Стела Сиань или Стела Цзинцзяо ( кит. :景教碑; пиньинь : Jǐngjiào bēi ), иногда переводимая как «несторианская стела», — китайская стела эпохи Тан, воздвигнутая в 781 году, которая документирует 150 лет раннего христианства в Китае . [1] Это известняковый блок высотой 279 сантиметров (9 футов 2 дюйма) с текстом на китайском и сирийском языках, описывающим существование христианских общин в нескольких городах северного Китая. Он показывает, что первоначальная Церковь Востока получила признание императора Тан Тайцзуна благодаря усилиям христианского миссионера Алопена в 635 году. [2] Согласно стеле, Алопен и его коллеги- сирийские миссионеры прибыли в Китай из Дациня ( Восточная Римская империя ) в девятый год правления императора Тайцзуна (Тай Цзуна) (635), принеся с собой священные книги и изображения. [3] Монах Церкви Востока Адам (Цзинцзин по-китайски) составил текст на стеле. [4] Похороненная в 845 году, вероятно, во время преследований буддизма в Хуэйчане , [5] стела была обнаружена вновь только в 1625 году. Сейчас она находится в Лесу стел в Сиане .
Считается, что стела была захоронена в 845 году во время гонений Хуэйчан, которые также затронули христиан. [6]
Стела была обнаружена во времена поздней династии Мин (между 1623 и 1625 годами) рядом с храмом Чунжэнь (崇仁寺) за пределами Сианя . [7] Согласно рассказу иезуита Альваро Семедо , рабочие, нашедшие стелу, немедленно сообщили о находке губернатору, который вскоре посетил памятник и установил ее на постаменте под защитной крышей, попросив близлежащий буддийский монастырь позаботиться о ней. [8]
Недавно обнаруженная стела привлекла внимание местных интеллектуалов. Чжан Гэнъю ( Wade-Giles : Chang Keng-yu) первым определил текст как христианский по содержанию. Чжан, который знал о христианстве от Маттео Риччи , и который сам, возможно, был христианином, отправил копию китайского текста стелы своему другу-христианину Леону Ли Чжизао в Ханчжоу , который, в свою очередь, опубликовал текст и рассказал о нем местным иезуитам . [8]
Альваро Семедо был первым европейцем, посетившим стелу (где-то между 1625 и 1628 годами). [9] Латинский перевод Николаса Триго надписи на памятнике вскоре появился в Европе и, по-видимому, был впервые опубликован во французском переводе в 1628 году. Вскоре были опубликованы также португальский и итальянский переводы, а также повторный латинский перевод. Отчет Семедо об открытии памятника был опубликован в 1641 году в его Imperio de la China . [10]
Ранние иезуиты пытались утверждать, что стела была воздвигнута исторической общиной римских католиков в Китае, называли несторианство ересью и утверждали, что именно католики первыми принесли христианство в Китай. Но более поздние историки и писатели признали, что это действительно была Церковь Востока , а не Римско-католическая церковь. [11]
Первая публикация оригинального китайского и сирийского текста надписи в Европе приписывается Афанасию Кирхеру . China Illustrata под редакцией Кирхера (1667) включала воспроизведение оригинальной надписи китайскими иероглифами, [12] романизацию текста и латинский перевод. [13] Это был, пожалуй, первый большой китайский текст, доступный в оригинальной форме европейской публике. Сложная система романизации, отражающая китайские тона, использованная для транскрипции текста, была разработана ранее соратником Маттео Риччи Ладзаро Каттанео (1560–1640).
Работа по транскрипции и переводу была выполнена Михалом Боймом и двумя молодыми китайскими христианами, которые посетили Рим в 1650-х и 1660-х годах: попутчиком Бойма Андреасом Чжэном (郑安德勒) и, позднее, еще одним человеком, который подписывался на латыни как «Матфей Сина». Д. Э. Мунгелло предполагает, что Матфей Сина мог быть тем человеком, который путешествовал по суше из Китая в Европу с Иоганном Грюбером . [14]
Заголовок на камне, по-китайски означающий «Памятник распространения в Китае светлой религии из Дациня» (大秦景教流行中國碑, сокращенно大秦景教碑). Еще более сокращенная версия заголовка,景教碑(Jǐngjiào bēi, «Стела светлой религии»), в ее форме Уэйда-Джайлса , Ching-chiao-pei или Chingchiaopei , также использовалась некоторыми западными писателями для обозначения стелы. [18]
Название стелы можно также перевести как «Памятник, увековечивающий распространение светлой религии Та-Чин в Среднем царстве » (церковь называла себя «Светлой религией Дацинь », где Дацинь — это китайский термин для обозначения Римской империи в I и II веках нашей эры [19] , а в более поздние эпохи также использовался для обозначения сирийских христианских церквей). [20]
Стела была воздвигнута 7 января 781 года (« Год греков 1092» в надписи) в императорской столице Чанъань (современный Сиань ) или в близлежащем уезде Чжоучжи . Каллиграфия была выполнена Люй Сюянем (呂秀巖), а текст был составлен монахом Церкви Востока Цзинцзином в эвфемистическом стиле из четырех и шести иероглифов (大秦寺僧㬌淨述, «Сказано Цзинцзином, монахом храма Дацинь »). Глосса на сирийском языке идентифицирует Цзинцзин с «Адамом, священником, хорепископом и папашем Синистана » w'kurapisqupa w'papash d'Sinistan ). Хотя термин папаш (буквально «папа») необычен и обычное сирийское название Китая — Бет Синай, а не Синистан, нет никаких оснований сомневаться в том, что Адам был митрополитом Церкви Восточной церковной провинции Бет Синай, созданной полвека назад во время правления Патриарха Слиба-зха (714–728). Сирийская формула датировки относится к патриарху Церкви Востока Хнанишо II ( 773–780 ), известие о смерти которого несколькими месяцами ранее, очевидно, еще не достигло Церкви Востока Чанъани. Фактически, правящим патриархом Церкви Востока в январе 781 года был Тимофей I (780–823), который был рукоположен в Багдаде 7 мая 780 года. [21] Перечислены имена нескольких высших священнослужителей (один епископ, два хорепископа и два архидиакона) и около семидесяти монахов или священников. [22] Имена высших священнослужителей указаны на лицевой стороне камня, в то время как имена священников и монахов написаны рядами вдоль узких сторон камня как на сирийском, так и на китайском языках. В некоторых случаях китайские имена фонетически близки к сирийским оригиналам, но во многих других случаях они мало похожи на них. Некоторые монахи Церкви Востока имели отличительные персидские имена (например, Исадсафас, Гушнасап), что позволяет предположить, что они могли быть выходцами из Фарса или других мест в Персии, но большинство из них имели обычные христианские имена или своего рода составные сирийские имена (например, ʿ Абдишо ʿ , «слуга Иисуса»), весьма популярные среди всех христиан Церкви Востока. В таких случаях невозможно угадать место их происхождения.
Наверху таблички находится крест. Под этим заголовком находится длинная китайская надпись, состоящая примерно из 1900 китайских иероглифов, иногда с толкованием на сирийском языке (несколько предложений, составляющих около 50 сирийских слов). Называя Бога «Истинным Величием», текст ссылается на Книгу Бытия , крест и крещение . Он также отдает дань уважения миссионерам и благотворителям церкви, которые, как известно, прибыли в Китай к 640 году. Текст содержит имя одного из первых миссионеров, Алопена . Табличка описывает «Прославленную Религию» и подчеркивает Троицу и Воплощение , но ничего не говорится о распятии или воскресении Христа. Другие упомянутые китайские элементы включают деревянный колокол, бороду, тонзуру и отречение . [1] Сирийские собственные имена Бога, Христа и Сатаны ( Аллаха , Мшиха и Сатана ) были фонетически переданы на китайский язык. Китайские транслитерации также были сделаны из одного или двух слов санскритского происхождения, таких как Sphatica и Dasa . Существует также персидское слово, обозначающее воскресенье . [23]
Язедбузид (по-китайски Йиси) помог генералу династии Тан Го Цзыи в военном отношении подавить восстание Ань Лушаня , возглавляемое согдийско-тюркским войском , причем Йиси лично выступал в качестве военного командира, а Йиси и Церковь Востока были вознаграждены династией Тан титулами и должностями, как описано на стеле в Сиань. [24] [25] [26] [27] [28]
Стела Сиань привлекла внимание некоторых антихристианских, протестантских антикатолических или католических антииезуитских групп в XVII веке, которые утверждали, что камень был подделкой или что надписи были изменены иезуитами, служившими при дворе Мин. Тремя наиболее выдающимися ранними скептиками были немецко-голландский пресвитерианский ученый Георг Хорн (1620–1670) ( De originibus Americanis , 1652), немецкий историк Готлиб Шпицель (1639–1691) ( De re literaria Sinensium commentarius , 1660) и доминиканский миссионер Доминго Наваррете (1618–1686) ( Tratados historicos, politicos, ethicos, y religiosos de la monarchia de China , 1676). Позднее точку зрения Наваррете подхватили французские янсенисты и Вольтер . [29]
К 19 веку дебаты стали менее сектантскими и более научными. Среди известных скептиков были Карл Фридрих Нойман , Станислас Жюльен , Эдвард Э. Солсбери и Чарльз Уолл. [10] [30] Эрнест Ренан изначально имел «серьёзные сомнения», но в конечном итоге изменил своё мнение в свете более поздних исследований в пользу подлинности стелы. [31] Среди защитников были некоторые учёные-неиезуиты, такие как Александр Уайли , Джеймс Легг и Жан-Пьер-Гийом Потье, хотя наиболее содержательная работа в защиту подлинности стелы – трёхтомная La stèle chrétienne de S-ngan-fou (1895–1902) была написана учёным-иезуитом Анри Авре (1848–1902). [10]
Поль Пеллио (1878–1945) провел обширное исследование стелы, которое, однако, было опубликовано только посмертно, в 1984 году (второе издание, переработанное Форте, было опубликовано в 1996 году). [32] [33] Его работы и работы Хавре до сих пор считаются двумя «стандартными книгами» по этой теме. [34]
С конца 19 века ряд европейских ученых высказались в пользу того, чтобы каким-то образом вывезти стелу из Китая в Британский музей или в какое-то другое «подходящее» место (например, Фредерик Х. Бальфур в своем письме, опубликованном в The Times в начале 1886 года [35] ). Датский ученый и авантюрист Фриц Хольм приехал в Сиань в 1907 году, планируя вывезти памятник себе в Европу. [36] Местные власти помешали ему и перевезли стелу вместе с черепахой из ее местоположения около храма Чунжэнь [7] [37] в музей Бейлин в Сиане (музей леса стел). [36] [38]
Холм заказал точную копию стелы, которую он сделал для себя, и отправил копию стелы в Нью-Йорк, планируя продать ее в Метрополитен-музей . Однако директор музея Каспар Пердон Кларк был не в восторге от покупки «столь большого камня... не имеющего никакой художественной ценности». Тем не менее, копия стелы была выставлена в музее («взята напрокат» у г-на Холма) около 10 лет. [36] В конце концов, в 1917 году некая миссис Джордж Лири, богатая жительница Нью-Йорка, приобрела копию стелы у Холма и отправила ее в Рим в качестве подарка Папе. [39] [40] Другая полноразмерная копия, отлитая с этой копии, подаренная миссис Джордж Лири в 1919 году, находится в постоянной экспозиции в Межкультурном центре Банна в кампусе Джорджтаунского университета (Вашингтон, округ Колумбия).
Оригинальная стела Сианя осталась в Лесу стел. Сейчас она выставлена в зале № 2 музея и является первой стелой слева после входа. Когда в 2003 году был обнародован официальный список китайских культурных реликвий, запрещенных к экспонированию за рубежом , стела была включена в этот короткий список особо ценных и важных предметов.
Другие копии стелы и ее черепахи можно найти около пагоды Сиань Дацинь [ 41] на горе Коя в Японии [42] и в церкви Тяньхэ в Гуанчжоу [43] .
Многочисленные христианские надгробия также были найдены в Китае в регионе Синьцзян , Цюаньчжоу и в других местах с несколько более позднего периода. Есть также две гораздо более поздние стелы (960 и 1365 годов), представляющие любопытную смесь христианских и буддийских аспектов, которые сохранились на месте бывшего монастыря Креста в районе Фаншань , недалеко от Пекина . [45]
В 2006 году в Лояне был обнаружен погребальный каменный столб с надписями Церкви Востока , несторианский столб Лояна . Возведенные и выгравированные в 815 году, надписи дают частичные детали, окружающие предысторию согдийской христианской общины, проживающей в Лояне. [46]
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )Некоторые тома также можно найти на archive.org.
34°10′с.ш. 108°34′в.д. / 34,16°с.ш. 108,56°в.д. / 34,16; 108,56