Символы Асахи (朝日文字, Asahi moji ) — это формы кандзи, характерные для газеты Asahi Shimbun . [1] В отличие от упрощенного китайского языка , где упрощения применяются ко всем символам, в японских публикациях общепринятым является печать кандзи дзёё / дзинмэйё в упрощенных формах синдзитай , а хёгайдзи (表外字, символы вне обоих списков) — в их оригинальных, неупрощенных формах кюдзитай . Например, кандзи дзёё 齊,齋,劑,濟печатаются в своихформах синдзитай斉,斎,剤,済, но хёгайдзи 臍,纃,薺(также содержащие齊, что делает возможным упрощение) остаются неупрощенными.
Однако политика Asahi Shimbun всегда заключается в упрощении hyōgaiji в печати по образцу упрощений shinjitai . Например, в газетных публикациях Asahi Shimbun臍( heso , «пупок») печатается как 𦜝 ( ⿰月斉), а齟齬( sogo , «раздор») печатается как 𪗱𪘚 ( ⿰歯且⿰歯吾). Эти упрощения известны как «символы Asahi». Говорят, что эта политика была принята [ кем? ] , потому что в эпоху печати на пишущих машинках [ dubious – discussion ] более сложные кандзи не могли быть четко напечатаны. Эта газета также в настоящее время является единственным изданием, использующим эту практику упрощения. Эти упрощения не используются в других публикациях компании Asahi Shimbun.
Некоторые из этих упрощений Asahi были включены в наборы символов JIS X 0208 и выше, и даже больше (хотя и менее поддерживаемые) включены в Unicode. Некоторые символы Asahi стали фактическими стандартными формами в результате их включения в стандарты JIS (вероятно, потому что упрощенные формы легче отображать при меньших размерах и разрешениях), например,鹸in石鹸( sekken , «мыло»), форма kyūjitai鹼не была включена до более поздних версий. Символ葛( kuzu , «маранта») стал источником споров, поскольку только упрощенная форма была включена в стандарты JIS; форма kyūjitai (использующая曷) была добавлена в результате протеста людей, живущих в районах или имеющих данные имена, использующие этот символ. Упрощение радикалов辶и示также наблюдается другими газетными компаниями.