stringtranslate.com

Синологическая фонетическая запись

Китайские лингвисты используют ряд дополнительных фонетических символов, которые не являются частью стандартного Международного фонетического алфавита . [1] [2] Эти символы обычно встречаются во вводных учебниках по китайской фонетике и во вводных описательных работах любых китайских «диалектов». [1] Многие западные лингвисты, работающие в области китайской лингвистики, также используют эти символы, [1] например, Логгинс (2022) пишет: «[чтобы] познакомить широкого читателя с тем, с чем он может столкнуться, если обратится к одной из таких публикаций, я использую МФА-castaways [ʅ] и [ɿ]». [3]

Письма

Эти основные гласные буквы используются теми, кто хочет символы для пяти равноотстоящих гласных в формантном пространстве. Они происходят из американистского предложения Блоха и Трегера .

Следующие буквы, иногда ошибочно называемые «апикальными», [4] [5] происходят от Карлгрена , от «долгого i» и «долгого y» шведского диалектного алфавита , с добавленной конечной буквой, напоминающей перевернутую длинную ⟨ι⟩ йоту.

Эти согласные буквы являются производными от ⟨ ɕ ⟩ и ⟨ ʑ ⟩, которые в синологической литературе часто обозначают [ʃ] и [ʒ], а не альвеоло-палатальные [ɕ] и [ʑ] .

Поддержка Unicode находится на рассмотрении для модификаторов (надстрочных) вариантов всех, кроме ⟨ ⟩. [6]

Тоновые диакритические знаки

Синологи склонны использовать надстрочные цифры тона Чао, а не буквы тона Чао МФА, хотя цифры противоречат своим значениям в других частях света. Соответствие — 1 для низкого тона и 5 для высокого; отдельные цифры часто удваиваются, чтобы избежать путаницы с номерами тонов , хотя иногда одна цифра используется с короткой гласной и двойная цифра с длинной гласной.

Ссылки

  1. ^ abc Гендель, Зев (2017). «Символы, не относящиеся к IPA, в транскрипциях IPA в Китае». В Сибесме, Ринт (ред.). Энциклопедия китайского языка и лингвистики . Брилл.
  2. ^ Чанг, Калвин; Цуй, Чэньсюань; Ким, Ёнмин; Мортенсен, Дэвид (октябрь 2022 г.). WikiHan: Новый сравнительный набор данных для китайских языков. Труды 29-й Международной конференции по компьютерной лингвистике. Международный конференц-центр «Хвабэк» в Кёнджу: Международный комитет по компьютерной лингвистике. стр. 3565.
  3. ^ Логгинс, Натан (2022). Этническая история и типология языка в Западном Китае: случаи Синин, Даохуа и Бай (PDF) (диссертация). Вашингтонский университет. стр. xv, xvi.
  4. ^ Ли, Вай-Сум; Зи, Эрик (июнь 2003 г.). «Стандартный китайский (Пекин)». Журнал Международной фонетической ассоциации . 33 (1): 109–112. doi : 10.1017/S0025100303001208 .
  5. ^ Ли-Ким, Санг-Им (декабрь 2014 г.). «Возвращаясь к апикальным гласным мандарина: артикуляционное и акустическое исследование». Журнал Международной фонетической ассоциации . 44 (3): 261–282. doi :10.1017/S0025100314000267. S2CID  16432272.
  6. ^ Unicode Pipeline, 2024