Английская сказка, тесно связанная с историей «Джека — победителя великанов».
« Джек и бобовый стебель » — английская сказка . Она появилась как « История Джека Сприггинса и зачарованного боба » в 1734 году [1] и как морализаторская « История Джека и бобового стебля » Бенджамина Табарта в 1807 году. [2] Генри Коул , публиковавшийся под псевдонимом Феликс Саммерли, популяризировал сказку в «Домашнем казначействе» (1845), [3] а Джозеф Джейкобс переписал ее в «Английских сказках» (1890). [4] Версия Джейкобса чаще всего переиздается сегодня и, как полагают, ближе к устным версиям, чем версия Табарта, потому что в ней отсутствует морализаторство. [5]
«Джек и бобовый стебель» — самая известная из «Сказок о Джеке», серии историй с участием архетипичного английского героя и персонажа Джека . [6]
По мнению исследователей из Университета Дарема и Нового университета Лиссабона , эта история возникла более пяти тысячелетий назад и основана на широко распространенной архаичной форме рассказа, которая в настоящее время классифицируется фольклористами как ATU 328 «Мальчик, который украл сокровище людоеда» . [7]
История
Джек, бедный деревенский парень, обменял семейную корову на горсть волшебных бобов, которые выросли в огромный, возвышающийся бобовый стебель, тянущийся к облакам. Джек взобрался на бобовый стебель и оказался в замке недружелюбного великана. Джек вошел внутрь и нашел жену великана на кухне. Джек сказал: «Не могли бы вы дать мне что-нибудь поесть? Я так голоден!». Добрая жена дала ему хлеба и молока. Пока он ел, великан вернулся домой, после чего жена спрятала Джека в духовке. Великан, который был очень большим и выглядел очень устрашающе, почувствовал присутствие Джека и закричал: « Фи-фи-фо-фум , я чую кровь англичанина. Жив он или мертв, я перемолю его кости, чтобы испечь себе хлеб!» Жена сказала: «Здесь нет мальчика!» Итак, великан съел свою еду, а затем пошел в свою комнату. Он достал свои мешки с золотыми монетами, пересчитал их и отложил в сторону. Затем он пошел спать. Ночью Джек выполз из своего укрытия, взял один мешок с золотыми монетами и спустился по бобовому стеблю. Дома он отдал монеты своей матери. Его мать была очень счастлива, и они жили хорошо некоторое время.
Джек взобрался на бобовый стебель и снова пошел в дом великана. Джек снова попросил у жены великана еды, но пока он ел, великан вернулся. Джек в страхе вскочил, побежал и спрятался под кроватью. Великан закричал: «Фи-фи-фо-фум, я чую кровь англичанина. Жив он или мертв, я перемолю его кости, чтобы испечь себе хлеб!» Жена сказала: «Здесь нет мальчика!» Великан съел свою еду и пошел в свою комнату. Там он достал курицу. Он крикнул: «Неси!», и курица снесла золотое яйцо. Когда великан уснул, Джек взял курицу и спустился по бобовому стеблю. Мать Джека была очень счастлива с ним.
Через несколько дней Джек снова взобрался на бобовый стебель и отправился в замок великана. В третий раз Джек встретил жену великана и попросил еды. И снова жена великана дала ему хлеба и молока. Но пока Джек ел, великан вернулся домой. «Фи-фи-фо-фум, я чую кровь англичанина. Жив он или мертв, я перемолю его кости, чтобы испечь себе хлеб!» — закричал великан. «Не будь глупым! Здесь нет никакого мальчика!» — сказала его жена.
У великана была волшебная арфа, которая могла играть прекрасные песни. Пока великан спал, Джек взял арфу и собирался уйти. Вдруг волшебная арфа закричала: «Помогите хозяину! Мальчик крадет меня!» Великан проснулся и увидел Джека с арфой. Разъяренный, он побежал за Джеком. Но Джек был слишком быстр для него. Он спустился по бобовому стеблю и добрался до дома. Великан последовал за ним. Джек быстро вбежал в свой дом, принес топор и срубил бобовый стебель. Великан упал и умер.
Джек и его мать теперь были очень богаты и жили долго и счастливо. [8]
Происхождение
«История Джека Сприггинса и зачарованного боба» была опубликована в Лондоне Дж. Робертсом во втором издании « Вокруг нашего угольного костра» в 1734 году . [1] В 1807 году английский писатель Бенджамин Табарт опубликовал «Историю Джека и бобового стебля» , возможно, на самом деле отредактированную Уильямом и/или Мэри Джейн Годвин. [9]
История старше этих рассказов. По мнению исследователей из Университета Дарема и Нового Лиссабонского университета , тип сказки (AT 328, Мальчик крадет сокровища Огра ), к которому относится история Джека, мог иметь протоиндоевропейское (PIE) происхождение (та же история имеет и протоиндоиранские варианты), [10] и поэтому некоторые считают, что история могла возникнуть тысячелетия назад (4500 до н. э. - 2500 до н. э.). [7]
В некоторых версиях сказки великан не назван по имени, но во многих пьесах, основанных на ней, его называют Бландербор (один великан с таким именем появляется в сказке 18-го века « Джек — победитель великанов »). В «Истории Джека Сприггинса» великана зовут Гогмагог . [11]
Фраза великана «Фи-фай-фо-фам! Я чую кровь англичанина» появляется в « Короле Лире » Уильяма Шекспира (ок. 1606 г.) в форме «Фи, фо и фум, я чую кровь британца» (акт 3, сцена 4) [12] , и нечто похожее также появляется в «Джеке — победителе великанов».
Аналогии
«Джек и бобовый стебель» — это тип сказки Аарне-Томпсона 328, «Сокровища великана», который включает итальянскую « Тринадцатую » и французскую « Как обманули дракона ». Кристин Голдберг утверждает, что система Аарне-Томпсона неадекватна для этой сказки, поскольку другие не включают бобовый стебель, который имеет аналогии в других типах [13] [14]
Братья Гримм провели аналогию между этой сказкой и немецкой сказкой « Дьявол с тремя золотыми волосами ». Мать или бабушка дьявола действует во многом как жена великана, женская фигура, защищающая ребенка от злой мужской фигуры. [15]
Иона и Питер Опи («Классические сказки», 1974, стр. 163) вместо этого увидели параллели со сказкой братьев Гримм «Цеп с небес».
Моральные перспективы
Оригинальная история изображает «героя», который завоевывает симпатию жены мужчины, прячется в его доме, грабит его и в конце концов убивает его. В морализированной версии Табарта фея объясняет Джеку, что великан ограбил и убил его отца, оправдывая действия Джека возмездием [16] ( Эндрю Лэнг следует этой версии в « Красной книге фей» 1890 года).
Якобс не привел никаких оправданий, поскольку их не было в той версии, которую он слышал в детстве, и утверждал, что дети знают, что грабеж и убийство — это плохо, и без того, чтобы об этом рассказывали в сказке, но придал ей тонкий карательный оттенок, упомянув предыдущие трапезы великана, в которых он ел украденных быков и маленьких детей. [17]
Многие современные интерпретации последовали за Табартом и сделали великана злодеем, терроризирующим меньших людей и ворующим у них, так что Джек становится законным главным героем. Например, в фильме 1952 года с Эбботом и Костелло в главных ролях великан обвиняется в нищете у подножия бобового стебля, поскольку он воровал еду и богатство, а курица, несущая золотые яйца, изначально принадлежала семье Джека. В других версиях подразумевается, что великан украл и курицу, и арфу у отца Джека. Телевизионный мини-сериал Брайана Хенсона 2001 года «Джек и бобовый стебель: настоящая история» не только отказывается от дополнений Табарта, но и поносит Джека, отражая отвращение Джима Хенсона к беспринципным действиям Джека. [18]
Фильм Warner Bros., снятый Брайаном Сингером , с Николасом Холтом в роли Джека, называется «Джек — покоритель великанов » и вышел в прокат в марте 2013 года. [19] В этой истории, которая объединена с « Джеком — покорителем великанов », Джек взбирается на бобовый стебель, чтобы спасти принцессу и помешать попытке переворота с помощью волшебной короны, которая позволила бы людям управлять великанами.
В фильме 2014 года « Чем дальше в лес » и одноименном мюзикле один из главных героев Джек ( Дэниел Хаттлстоун ) взбирается на бобовый стебель, как и в оригинальной версии. Он приобретает золотую арфу, курицу, несущую золотые яйца , и несколько золотых монет. История продолжается так же, как и в оригинальной сказке, но продолжается после «жили они долго и счастливо». В этой адаптации мстительная вдова великана ( Фрэнсис де ла Тур ) нападает на королевство, чтобы найти и убить Джека в отместку за то, что он убил ее мужа, где некоторые персонажи были убиты во время ее буйства. Жена великана в конечном итоге убита выжившими персонажами истории.
Телевизионные фильмы и сериалы с живыми актерами
В 1965 году Gilligan's Island выпустили адаптацию/сцену сна в эпизоде второго сезона "'V' for Vitamins", в которой Гиллиган пытается отобрать апельсины у гигантского Шкипера и терпит неудачу. Роль маленького Гиллигана, преследуемого гигантом, сыграл 7-летний сын Боба Денвера Патрик Денвер.
В премьерном эпизоде 3-го сезона мультсериала « Барни и его друзья » под названием «Шон и бобовый стебель» (1995) динозавр Барни и его команда рассказывают свою версию сказки « Джек и бобовый стебель » , которая полностью пересказывается в стихах.
Эпизод 2 сезона 1999 года сериала «The Hughleys » под названием «Two Jacks & a Beanstalk» представляет собой пересказ истории, в которой Джек-младший (Майкл, Ди Джей Дэниелс ) покупает волшебные бобы, чтобы разбогатеть и дать своей семье счастье и здоровье. Он и Джек-старший (Дэррил, Д. Л. Хьюли ) взбираются на бобовый стебель, чтобы увидеть, какое процветание их ждет.
Компания Jim Henson Company сделала телевизионную мини-сериальную адаптацию истории под названием « Джек и бобовый стебель Джима Хенсона: Реальная история» в 2001 году (режиссер Брайан Хенсон ), в которой раскрывается, что кража Джека у великана была совершенно немотивированной, в то время как великан Тандерделл (которого играет Билл Барретта ) был дружелюбным, гостеприимным человеком, а последующая смерть великана была вызвана тем, что мать Джека срубила бобовый стебель, а не самим Джеком. Фильм фокусируется на современном потомке Джека Джеке Робинсоне (которого играет Мэтью Модин ), который узнает правду после обнаружения костей великана и последнего из пяти волшебных бобов. Впоследствии Джек возвращает гуся и арфу в королевство великанов.
В эпизоде Tweenies (1999-2002) под названием "Jake and the Beanstalk" персонажи разыгрывают пантомиму, основанную на истории, с Джейком в роли Джека, а Джуди в роли великана. Название "Jake and the Beanstalk" также использовалось для эпизода Jake and the Never Land Pirates .
В сериале «Однажды в сказке » (2011–2018) телеканала ABC дебютирует их интерпретация истории в эпизоде « Tiny » второго сезона «Tallahassee» , где Джека, теперь женщину по имени Жаклин (известную как Джек), играет Кэссиди Фримен , а великана по имени Антон играет Хорхе Гарсия . В этой адаптации Джек изображен как злодейский персонаж. В седьмом сезоне новая итерация Джека (которую играет Натан Парсонс ) является повторяющимся персонажем и первым другом Генри Миллса в Новом Зачарованном Лесу. Было упомянуто, что он и Генри сражались с великанами. Он дебютирует в « Восьмой ведьме ». В «Гиперион-Хайтс » он проклят как Ник Брэнсон и является адвокатом и фальшивым отцом Люси. В более поздних эпизодах выяснилось, что его настоящее имя — Гензель , который охотится на ведьм.
История появляется в рекламе британских сухих завтраков Weetabix 2017 года , где великана пугает английский мальчик, съевший миску Weetabix: «Фи фай фо фам, я чувствую запах крови англичанина», на что мальчик отвечает: «Фи фай фо фикс, я только что съел свой Weetabix». [20]
Японский сериал токусацу 2020 года Kamen Rider Saber переносит историю в формат «Книги чудесных поездок» под названием Jackun-to-domamenoki , которая изначально использовалась одним из главных героев, Kamen Rider Saber , но позже стала одной из основных Книг чудесных поездок Kamen Rider Buster .
В 1165-м эпизоде Mister Rogers' Neighborhood (первоначальная дата выхода в эфир 2 апреля 1971 г.) представлено марионеточное шоу истории (заменяющее обычный сегмент «Neighborhood of Make Believe»), в котором великан был причиной нищеты Джека и держал в плену принцессу. В конечном итоге тот же самый балаганщик, который продал Джеку волшебные бобы, нанимает великана в качестве второстепенного номера, что приводит к счастливому концу для всех.
Giantland — анимационный короткометражный фильм 1933 года, созданный Walt Disney Productions и распространенный United Artists . Короткометражный фильм является первой адаптацией сказки Disney с Микки Маусом в главной роли. [22] Это был 62-й короткометражный фильм о Микки Маусе и двенадцатый в том году. [23]
В 2010-х годах Walt Disney Animation Studios планировали сделать еще одну адаптацию сказки под названием Gigantic . Режиссером должен был стать Натан Грено , а релиз был запланирован на конец 2020 года. [24] 10 октября 2017 года было объявлено об отмене из-за творческих трудностей. [25]
Первым был «Вуди — убийца великанов» 1947 года, в котором Вуди сражается с великаном, чтобы захватить его замок.
Вторая — «Вуди и бобовый стебель» 1966 года, где Вуди встречает сына великана, который стал наследником замка после того, как его отец погиб, преследуя Джека. Эту короткометражку снял Пол Смит .
В анимационном фильме « Кот в сапогах » классическая тема появляется снова. Волшебные бобы играют центральную роль в этом фильме, достигая кульминации в сцене, в которой его главный персонаж , Китти Мягколапка и Хампти Александр Болтай едут на волшебном бобовом стебле, чтобы найти замок великана.
В 2024 году победителем Doric Film Festival, Spirit of the Festival Award стал Аарон Гейл [28] за его анимационную версию Джека и Бобового стебля со всеми персонажами, говорящими на северо-восточном шотландском диалекте ( дорическом ), и с забавным поворотом в истории о гибели Великана. Это была его вторая награда, так как в предыдущем году он выиграл за оригинальную анимационную версию The Three Little Pigs на дорическом языке The Three Wee Grumphies. [29]
Анимационные фильмы на иностранном языке
Гисабуро Сугии снял полнометражное аниме, рассказывающее историю, выпущенное в 1974 году, под названием Jack to Mame no Ki . Фильм, мюзикл, был спродюсирован Group TAC и выпущен Nippon Herald. Сценаристы представили несколько новых персонажей, включая собаку Джека, комического персонажа, Кросби, и Маргарет, прекрасную принцессу, помолвленную с великаном (в этой версии названную «Тюльпан») из-за заклинания, наложенного на нее матерью великана (злой ведьмой по имени Мадам Гекуба). Джек влюбляется в Маргарет, и одна из его целей по возвращению в волшебное королевство — спасти ее. Фильм был дублирован на английский язык, с легендарным талантом озвучивания Билли Лу Уотт, озвучивавшим Джека, и получил очень ограниченный тираж в кинотеатрах США в 1976 году. Позже он был выпущен на VHS (сейчас не издается) и несколько раз транслировался на HBO в 1980-х годах. Теперь он доступен на DVD с английским или японским звуком.
Венгерский вариант сказки был адаптирован в эпизод венгерского телесериала Magyar népmesék («Венгерские народные сказки») (ху) в 1977 году под названием Az égig érő paszuly («Гигантский бобовый стебель»). [33]
В первом сезоне Animaniacs (1993) в эпизоде была пародия на Jack and the Beanstalk и Green Eggs and Ham под названием "The Warners and the Beanstalk". Все три Warners (Yakko, Wakko и Dot) играют роль Джека, в то время как гигант основан на Ральфе-страже.
Волки, ведьмы и великаны Эпизод 6 сезона 1, Джек и бобовый стебель , транслировался 19 октября 1995 года, мать Джека срубает бобовый стебель, и великан падает сквозь землю в Австралию. Курица, которую украл Джек, не может отложить ни одного яйца и оказывается «в горшке к воскресенью», оставляя Джека и его мать жить в стесненных обстоятельствах до конца своей жизни.
Джек и Бобовый стебель были представлены в мультсериале «Счастливо и вечно: Сказки для каждого ребенка» (1995-2000), где Джека озвучивал Уэйн Коллинз, а великана — Тон Лок . История рассказана в афроамериканском стиле.
В эпизоде «Gets Planted» сериала « Волшебный школьный автобус » (1996) класс поставил школьную постановку « Джек и бобовый стебель» , где Фиби играла роль бобового стебля после того, как мисс Фризл превратила ее в бобовое растение.
Первая серия третьего сезона немецкого телесериала «СимсалаГримм» (1999-2010) в некоторой степени основана на сказке «Джек и бобовый стебель».
В мультсериале «Ох уж эти детки: Сказки из детской кроватки» (2006) есть эпизод под названием «Три Джека и бобовый стебель», где Анжелика играет великана.
В эпизоде мультсериала « Счастливые лесные друзья » 2006 года под названием «Остолоп в сказке» было заметно сильное сходство, поскольку Гигглз играл роль, похожую на Джека, а Лампи играл роль, похожую на великана.
В эпизоде мультсериала « Клуб Микки Мауса » 2006 года под названием «Дональд и бобовый стебель» Дональд Дак случайно обменял своего любимого цыпленка с Великаном Вилли на горсть волшебных бобов.
В телесериале PBS Kids «Суперпочему!» (2007-2016) главный герой Уайатт Бобовый стебель — средний брат главного героя «Джека и бобового стебля». Уайатт превращается в Суперпочему с помощью «Силы чтения».
В 2014 году история была адаптирована сериалом « Гриффины» в 10-м эпизоде 12-го сезона под названием « Ограбление братьев Гримм» , где Питер Гриффин по-своему интерпретирует различные сказки, читая Стьюи сказки на ночь.
В 2023 году в 13-м сезоне мультсериала «Губка Боб Квадратные Штаны » в эпизоде « Планктон и бобовый стебель » Планктон играет роль Джека и покупает на свой пенни один волшебный боб, которым его кормит Карен, в результате чего вырастает бобовый стебель, который переносит его в замок, старый Красти Краб.
Пантомима
История часто разыгрывается в традиционной британской рождественской пантомиме , в которой у Великана есть приспешник, традиционно называемый Fleshcreep, злодей пантомимы, мать Джека — Дама, а Джек — Главный мальчик . Fleshcreep — враг феи, которая помогает Джеку в его поисках, а у Джека есть любовный интерес, обычно дочь короля, королевы, барона или сквайра, которую похищает Fleshcreep. [35]
Литература
Джек из Jack and the Beanstalk — главный герой комикса Jack of Fables , спин-оффа Fables , в котором также присутствуют другие элементы из этой истории, такие как гигантские бобовые стебли и великаны, живущие в облаках. Облачные королевства впервые появляются в выпуске № 50 и показаны существующими в их собственном межпространственном смысле, будучи миром самим по себе, но в то же время существующими над всеми другими мирами.
Роальд Даль переписал историю в более современном и ужасном ключе в своей книге Revolting Rhymes (1982), где Джек изначально отказывается лезть на бобовый стебель, и его мать, таким образом, съедается, когда она поднимается, чтобы сорвать золотые листья наверху, а Джек сам забирает листья, тщательно вымывшись, чтобы великан не мог учуять его запах. История Джека и бобового стебля также упоминается в произведении Даля The BFG , в котором все злые великаны боятся «убийцы великанов» Джека, который, как говорят, убивает великанов своим страшным бобовым стеблем (хотя никто из великанов, похоже, не знает, как Джек использует его против них, контекст кошмара, который видит один из великанов о Джеке, предполагает, что они думают, что он использует бобовый стебель как оружие).
Джеймс Стилл опубликовал «Джек и чудо-бобы» (1977, переиздано в 1996) — аппалачскую вариацию сказки «Джек и бобовый стебель» . Джек продает свою старую корову цыганке за три боба, которые гарантированно будут кормить его всю жизнь. Она была адаптирована в виде пьесы для исполнения детьми. [36]
Snips, Snails, and Dragon Tails , печатная книга Order of the Stick , содержит адаптацию в разделе Sticktales. Элан — Джек, Рой — великан, Белкар — золотой гусь, а Варсувиус — волшебник, который продает бобы. Хейли также появляется как агент, посланный украсть золотого гуся, а Даркин — как сосед-гном со стереотипным страхом комикса перед высокими растениями.
Детская книга « Что делала Джилл, пока Джек взбирался на бобовый стебель » была опубликована в 2020 году Эдвардом Злотковски. Она происходит в то же время, что и приключения Джека, но рассказывает историю о том, с чем сталкивается его сестра, когда она отправляется помогать семье и соседям. [37]
В арке One Piece Skypiea есть огромный перекрученный бобовый стебель, соединяющий Верхний двор и Святилище Бога, который называется «Гигантский Джек».
Видеоигры
Сюжет этой истории упоминается в Colossal Cave Adventure (1977), где игрок может полить бобовый стебель, чтобы он вырос, а затем подняться по нему в комнату под названием Giant Room, в которой находятся золотые яйца и надпись «FEE FIE FOE FOO [SIC]».
Аркадная видеоигра Jack the Giantkiller была выпущена Cinematronics в 1982 году и основана на этой истории. Игроки управляют Джеком и должны добыть ряд сокровищ — арфу, мешок золотых монет, золотого гуся и принцессу — и в конечном итоге победить великана, срубив бобовый стебель.
Сервис AWS Elastic Beanstalk , позволяющий разработчикам создавать веб-сайты, является отсылкой к «Джеку и бобовому стеблю».
Музыка
В мюзикле Стивена Сондхейма 1986 года «В лес» фигурирует Джек, которого первоначально изображал Бен Райт , а также несколько других сказочных персонажей. Во второй половине мюзикла жена великана спускается по второму (случайно посаженному) бобовому стеблю, чтобы отомстить за смерть мужа, разгневанная предательством Джека по отношению к ее гостеприимству. Затем великанша становится причиной смерти матери Джека и других важных персонажей, прежде чем ее в конце концов убивает Джек.
Британский рок-музыкант Марк Нопфлер выпустил песню «After the Beanstalk» в своем альбоме Privateering 2012 года . [40]
Аргентинская альтернативная рок-группа Sumo поет строчку «fee fi fo fum I smell the blood of an englishman» в своей песне «Crua-chan», посвященной восстанию якобитов .
Поп-фолк-группа из Новой Англии The Nields включила песню под названием «Jack the Giant Killer» в свой альбом 2000 года «If You Lived Here, You'd be Home Now».
^ ab Вокруг нашего угольного огня, или Рождественские развлечения . Дж. Робертс. 1734. С. 35–48.4-е издание на Commons
↑ Табарт, «История Джека и бобового стебля». В 1807 году вводится новый персонаж — фея , которая объясняет Джеку мораль сказки (Мэтью Орвилл Гренби, «Прирученные феи — хорошие учителя: популярность ранних британских сказок», « Лев и единорог» 30.1 (январь 20201–24).
↑ В 1842 и 1844 годах Элизабет Ригби, леди Истлейк , рецензировала детские книги для ежеквартального издания «The House [sic] Treasury, by Felix Summerly, включая «The Traditional Nursery Songs of England», «Beauty and the Beast», «Jack and the Beanstalk» и других старых знакомых, все очаровательно написанные и прекрасно иллюстрированные». (отмечено Джеффри Саммерфилдом, «The Making of The Home Treasury», Children's Literature 8 (1980:35–52).
^ Якобс, Джозеф (1890). Английские сказки. Лондон: Дэвид Натт. С. 59–67, 233.
^ "The Folklore Tradition of Jack Tales". Центр детской литературы . Высшая школа библиотековедения и информационных наук Иллинойсского университета в Урбане-Шампейне. 15 января 2004 г. Архивировано из оригинала 10 апреля 2014 г. Получено 11 июня 2014 г.
^ ab BBC (20 января 2016 г.). «Исследователи утверждают, что сказка возникла тысячи лет назад». BBC News . Получено 20 января 2016 г.
^ Татар, Мария (2002). «Джек и бобовый стебель». Аннотированные классические сказки . Нью-Йорк: WW Norton & Co. стр. 131–144. ISBN0-393-05163-3.
↑ Anon., История Джека и бобового стебля, на сайте The Hockliffe Project. Архивировано 26 апреля 2009 г. на Wayback Machine
^ Сильва, Сара; Техрани, Джамшид (2016), «Сравнительный филогенетический анализ раскрывает древние корни индоевропейских сказок», Royal Society Open Science , 3 (1): 150645, Bibcode : 2016RSOS....350645D, doi : 10.1098/rsos.150645 , PMC 4736946 , PMID 26909191
^ Оксфордский справочник по детской литературе . Издательство Оксфордского университета. 2015. С. 305.
^ Голдберг, Кристин (2001). «Сочинение Джека и бобового стебля». Marvels and Tales . 15 : 11–26. doi :10.1353/mat.2001.0008. S2CID 162333097. Получено 28.05.2011 (возможная ссылка на аномалию жанра).{{cite journal}}: CS1 maint: постскриптум ( ссылка )
^ Эшлиман, Д. Л. , ред. «Джек и Бенсолк: восемь версий английской сказки (тип Аарне-Томпсона-Утера 328)». 2002–2010. Фольклор и мифология: электронные тексты. Университет Питтсбурга. 1996–2013.
^ Гримм, Якоб и Вильгельм. «Дьявол с тремя золотыми волосками». Домашние сказки братьев Гримм: аннотированная сказка на SurLaLune Fairy Tales.
↑ Татарин, Долой их головы! стр. 198.
↑ Аннотации к «Джеку и бобовому стеблю: аннотированная история» на SurLaLune Fairy Tales.
↑ Наззаро, Джо (февраль 2002 г.). «Назад к бобовому стеблю», Starlog Fantasy Worlds , стр. 56–59.
^ «Джек — покоритель великанов (2013)». IMDb. Получено 18 ноября 2020 г.
^ "Weetabix запускает кампанию стоимостью 10 млн фунтов стерлингов с рекламой Jack and the Beanstalk". Talking Retail. Получено 17 мая 2017 г.
↑ Кит, Борис (10 октября 2017 г.). «Disney откладывает фильм «Джек и бобовый стебель» «Гигантский» (эксклюзив)». The Hollywood Reporter . Получено 10 октября 2017 г.
^ "Большое приключение Тома и Джерри" Blu-ray. Blu-ray.com . 25 апреля 2013 г. Получено 25 апреля 2013 г.
^ Флеминг, Майк-младший (18 октября 2023 г.). «Netflix заключает многолетнюю сделку со Skydance Animation, первым выходит мюзикл Алана Менкена «Завороженный»; Рэйчел Зеглер, Николь Кидман, Хавьер Бардем в главных ролях». Deadline Hollywood . Получено 18 октября 2023 г.
^ "Doric Film Festival 2024 - Победители 2024". Doric Film Festival . Получено 26.06.2024 .
↑ Джек и бобовый стебель (ТВ-фильм, 1967), полный состав актеров и съемочная группа, imdb.com
^ "Джек и бобовый стебель, 1967, YouTube". YouTube.com. Архивировано из оригинала 2020-02-15 . Получено 2018-02-06 .
^ Барбера, Джозеф (1994). Моя жизнь в «Мультяшках»: от Флэтбуша до Бедрока за столетие . Атланта, Джорджия: Turner Publishing . стр. 162–65. ISBN1-57036-042-1.
^ "Анимированные венгерские народные сказки" . Magyar népmesek (сериал, 1980-2012) . Magyar Televízió Müvelödési Föszerkesztöség (MTV) (I), Pannónia Filmstudió. 27 ноября 1980 года . Проверено 11 января 2021 г.
^ "Revolting Rhymes: Два получасовых анимационных фильма, основанных на любимых стишках, написанных Роальдом Далем и проиллюстрированных Квентином Блейком". BBC Media Centre . Получено 26.02.2018 .
^ «Актёры Джека и бобового стебля готовы к сезону пантомимы». Bournemouth Echo . Получено 18 ноября 2020 г. .
↑ Джек и чудо-бобы (книга, 1996). [WorldCat.org]. Получено 29 июля 2013 г.
^ Что делала Джилл, пока Джек карабкался по бобовому стеблю. Барсук, лис и друзья.
^ Монгер, Джеймс Кристофер. «Privateering». AllMusic . Получено 18 ноября 2020 г.
Внешние ссылки
В Wikisource есть оригинальный текст, относящийся к этой статье:
Джек и бобовый стебель
На Викискладе есть медиафайлы по теме «Джек и бобовый стебель» .
Пантомима по мотивам сказки «Джек и бобовый стебель»
Джек и бобовый стебель История войлока на Story Resources
«Джек и бобовый стебель: аннотированная история» на SurLaLune Fairy Tales — с аннотациями, толкованиями, иллюстрациями, библиографией и списками изданий
Пантомима для взрослых по мотивам сказки «Джек и бобовый стебель»
Истории Джека в Аппалачах — включая «Джек и бобовое дерево»
Детская аудиосказка «Джек и бобовый стебель» на Storynory
Версия Kamishibai (японская история-карта) Архивировано 09.11.2020 на Wayback Machine — на английском языке, с возможностью загрузки японского перевода
Диснеевская версия «Джека и бобового стебля» в Энциклопедии короткометражных мультфильмов Диснея
Полный текст Джека и бобового стебля из «Книги фей» Архивировано 26.09.2020 на Wayback Machine
Jack et le Haricot Magique — Рок-мюзикл Жоржа Дюпюи и Филиппа Манки
Джек и бобовый стебель - анимационный фильм в формате 4K от Geetanjali Audios в сотрудничестве с Film Art Music Entertainment Productions FAME Productions