stringtranslate.com

Бетацизм

В исторической лингвистике бетацизм ( Великобритания : / ˈ b t ə s ɪ z əm / BEE -tə -siz-əm , США : / ˈ b -/ BAY - ) — это изменение звука , при котором [b] ( звонкий губно-губной взрывной согласный , как в bane ) и [v] ( звонкий губно-зубной щелевой согласный [v] , как в vane ) путаются. Конечным результатом процесса может быть либо /b/ → [v], либо /v/ → [b]. Бетацизм — довольно распространённое явление; оно имело место в греческом , иврите , японском и нескольких романских языках . [a]

греческий

В классическом греческом языке буква бета ⟨β⟩ обозначала [b] . В результате бетацизма она стала обозначать [v] в современном греческом языке , процесс, который, вероятно, начался в период греческого койне , примерно в I веке н. э., вместе с спирантизацией звуков , представленных буквами δ и γ . [b] Современный (и более ранний средневековый) греческий язык использует диграф ⟨μπ⟩ для обозначения [b] . [c] Действительно, это является источником слова бетацизм .

Романские языки

Возможно, самый известный пример бетацизма находится в романских языках . Первые следы бетацизма в латыни можно найти в 3 веке н. э. Результаты сдвига наиболее распространены в западных романских языках , особенно в испанском , в котором буквы ⟨b⟩ и ⟨v⟩ теперь обе произносятся как [β] ( звонкий губно-губной фрикативный звук ), за исключением начала фразы и после носового согласного , когда они произносятся как [b] ; два звука ( [β] и [b] ) теперь являются аллофонами . Бетацизм является одной из основных черт, по которым галисийский и северный португальский языки расходятся с центральным и южным португальским языком . В каталонском бетацизм присутствует во многих диалектах , но не в центральном и южном валенсийском или балеарском диалекте . Другими иберийскими языками с бетацизмом являются астур-леонский и арагонский .

Другой пример бетацизма — неаполитанский или центральноитальянский языки (в частности, в Мачерате ), где для обозначения образованного бетацизмом [v] используется ⟨v⟩ , так что латинское bucca соответствует неаполитанскому vocca и мацератскому vocca , латинское arboremarvero или arvulo , а barba — неаполитанскому varva и мацератскому varba .

Бетацизм в латыни

Известная средневековая латинская поговорка гласит:

Beati hispani, quibus vivere bibere est.
Перевод: Счастливы латиноамериканцы , для которых жизнь — это питье.

—  Неизвестно [д]

Поговорка представляет собой каламбур, ссылающийся на тот факт, что иберы обычно произносили букву v так же, как b (которая использует звук [b] или [β]) вместо [w] или [v]. В латыни слова vivere («жить») и bibere («пить») различаются только использованием букв v и b , что создает путаницу в иберийском произношении.

иврит

Бетацизм произошел в древнееврейском языке ; звук [b] (обозначаемый ⟨ב⟩) изменился на [β] и в конечном итоге на [v], за исключением случаев удвоения или после согласного или паузы. В результате эти два звука стали аллофонами ; но из-за более поздних звуковых изменений, включая потерю удвоения, различие снова стало фонематическим в современном иврите .

Смотрите также

Примечания

  1. Известно в испанском , галисийском и различных диалектах каталонского , а также в окситанском , сардинском , северных диалектах португальского , неаполитанском , сицилийском и некоторых центральных диалектах итальянского ; также спорадически встречается в румынском .
  2. ^ Вероятно промежуточное значение [β] . Доказательства этого звукового изменения включают использование буквы β для транскрипции латинского v и взаимозамены с дифтонгами αυ/ευ , которые развили щелевое произношение. [1]
  3. ^ Использование μπ , , γκ для звонких взрывных связано с другим развитием постназального озвончения, за которым последовала ассимиляция со вторым элементом: другой процесс, который, возможно, начался в поздней античности. [2]
  4. ^ Обычно приписывается Юлию Цезарю Скалигеру (1484–1558 гг. Н. Э.).

Ссылки

  1. ^ Жиньяк, Фрэнсис Т. (1970). «Произношение греческих смычков в папирусах». Труды и протоколы Американской филологической ассоциации: 188.
  2. ^ Хоррокс, Джеффри С. (2010). Греческий: История языка и его носителей (2-е изд.). Оксфорд: Блэквелл: 111, 171