stringtranslate.com

Изменения гласных в английском языке перед историческим /r/

В английском языке многие сдвиги гласных затрагивают только гласные, за которыми следует /r/ в ротических диалектах , или гласные, за которыми исторически следовал /r/, который был исключен в неротических диалектах. Большинство из них включают слияние различий гласных , и поэтому перед /r/ встречается меньше гласных фонем , чем в других позициях слова.

Обзор

В ротических диалектах в большинстве случаев произносится /r/ . В общем американском английском (GA) /r/ произносится как аппроксимант [ ɹ ] или [ ɻ ] в большинстве позиций, но после некоторых гласных произносится как r -окрашенный . В шотландском английском / r/ традиционно произносится как флэп [ ɾ ] или трель [ r ] , и нет r -окрашенных гласных.

В неротичных диалектах, таких как Received Pronunciation (RP), исторический /r/ опускается в конце слога , а если предшествующая гласная находится под ударением, она подвергается компенсаторному удлинению или разрыву (дифтонгизация). Таким образом, слова, которые исторически имели / r/, часто имеют долгие гласные или центрирующие дифтонги, заканчивающиеся на шва /ə/ , или дифтонг, за которым следует шва.

В большинстве английских диалектов существуют сдвиги гласных, которые затрагивают только гласные перед /r/ или гласные, за которыми исторически следовал /r/ . Сдвиги гласных перед историческим /r/ делятся на две категории: слияния и разделения. Слияния более распространены, поэтому в большинстве английских диалектов меньше различий гласных перед историческим /r/, чем в других позициях слова.

Во многих североамериканских диалектах существует десять или одиннадцать ударных монофтонгов ; только пять или шесть гласных (редко семь) контрастов возможны перед преконсонантным и конечным /r/ ( beer, bear, burr, bar, bore, bor, boor ). Часто контрастов существует больше, если /r/ появляется между гласными разных слогов. В некоторых американских диалектах и ​​в большинстве местных английских диалектов за пределами Северной Америки, например, mirror и nearer не рифмуются , а некоторые или все marriage , merry и Mary произносятся отчетливо. (В Северной Америке эти различия чаще всего встречаются в Нью-Йорке , Филадельфии , некоторых восточных районах Новой Англии (включая Бостон ) и в консервативных южных акцентах .) Однако во многих диалектах количество контрастов в этой позиции имеет тенденцию к сокращению, и тенденция, по-видимому, идет к дальнейшему сокращению. Различие в том, как проявились сокращения, представляет собой один из важнейших источников междиалектных различий.

Неротические акценты во многих случаях показывают слияния в тех же позициях, что и ротические акценты, хотя часто отсутствует фонема /r/ . Это происходит частично из-за слияний, которые произошли до того, как /r/ был утрачен, а частично из-за более поздних слияний центрирующих дифтонгов и долгих гласных, которые произошли в результате утраты /r/ .

Явление, которое встречается во многих диалектах Соединенных Штатов, — это нейтрализация напряженности-ненапряженности [1] , при которой устраняется обычное английское различие между напряженными и ненапряженными гласными .

В некоторых случаях качество гласной перед /r/ отличается от качества гласной в других местах. Например, в некоторых диалектах американского английского качество гласной в более типичном случае встречается только перед /r/ и находится где-то между гласными maw и mow . Оно похоже на гласную последнего слова, но без глайда .

Однако важно отметить, что в разных диалектах происходят разные слияния. Как правило, они соотносятся с акцентами с ротическими гласными , в отличие от неротичных (как в большинстве британских вариантов английского языка ) или полностью произносимых /r/ (как в шотландском английском ).

Слияния перед интервокальнымР

Большинство североамериканских диалектов английского языка объединяют ненапряженные гласные с напряженными гласными перед /r/ , поэтому в словах "marry" и "merry" есть та же гласная, что и в "mare", в "mirror" есть та же гласная, что и в "mere", в "forest" есть та же гласная, что и в ударной форме "for", а в "hurry" есть та же гласная, что и в "stir", а также та, что находится во втором слоге слова "letter". Слияниям обычно сопротивляются неротичные североамериканцы, и они в значительной степени отсутствуют в тех областях Соединенных Штатов, которые исторически в основном неротичны.

Торопиться–пушистыйслияние

Слияние rush – furry происходит , когда гласный /ʌ/ перед интервокальным /r/ объединяется с /ɜ/ . Это особенно характерно для многих диалектов североамериканского английского языка , но не для нью-йоркского английского языка , среднеатлантического американского английского языка , старого южноамериканского английского языка , некоторых носителей восточного новоанглийского английского языка [ 2] и носителей юго-восточного новоанглийского английского языка . Носители слияния произносят rush как рифму с furry и turret как рифму с stir it . 

Чтобы произошло слияние, необходимо, чтобы слияния nurse были в полном объеме, что имеет место почти во всех диалектах английского языка по всему миру, особенно за пределами Британских островов. Однако в Шотландии rush /ˈhʌre/ идеально рифмуется с furry /ˈfʌre/ , но и слияния nurse там никогда не развивались, что означает, что strut , dress и kit все еще могут существовать перед интервокальным и кодовым /r/ ; таким образом, fur , fern , и fir имеют различные гласные: /fʌr, fɛrn, fɪr/ .

Диалекты в Англии, Уэльсе и большинстве других за пределами Северной Америки сохраняют различие между обоими звуками, поэтому rush и furry не рифмуются. [2] Однако в диалектах без разделения footstrut в слове rush используется совершенно другой гласный: /ˈhʊri/ (в некоторых из этих диалектов вместо этого используется слияние squarenurse ).

Общеамериканский имеет трехстороннее слияние между первыми гласными в словах rush и furry и безударным гласным в буквах . В Received Pronunciation все они имеют разные звуки ( /ʌ/ , /ɜː/ и /ə/ , соответственно), и некоторые минимальные пары существуют между безударными /ɜː/ и /ə/ , такими как foreword /ˈfɔːwɜːd/ против forward /ˈfɔːwəd/ . В общеамериканском они сворачиваются в [ˈfɔrwɚd] , но в фонетической транскрипции их все еще можно дифференцировать как /ˈfɔrwɜrd/ и /ˈfɔrwərd/ для облегчения сравнения с другими акцентами. [ необходима цитата ] В общем американском языке также часто отсутствует надлежащая оппозиция между /ʌ/ и /ə/ , что делает минимальные пары, такие как неортодоксальность и ортодоксальность, вариативно гомофонными, как /ənˈɔrθədɑksi/ . [3] См. слияние распорки и запятой для получения дополнительной информации.

В новозеландском английском существует постоянный контраст между rush и furry , но безударный /ə/ удлиняется до /ɜː/ (фонетически [ ɵː ] ) во многих позициях, особенно в формальной или медленной речи и особенно когда он пишется ⟨er⟩ . Таким образом, boarded и bordered можно было бы различить как /ˈbɔːdəd/ и /ˈbɔːdɜːd/ , что является гомофонным в австралийском английском как /ˈbɔːdəd/ и различается в Received Pronunciation как /ˈbɔːdɪd/ и /ˈbɔːdəd/ , основываясь на длине и округлении /ɜː/ . Сдвиг был вызван полным фонематическим слиянием /ɪ/ и /ə/ , слабым слиянием гласных , которое было обобщено для всех сред. [4]

Мэри–жениться–весёлыйслияние

Одно из заметных слияний гласных перед /r/ — это слияние MaryMarryMerry [5], слияние гласных /æ/ (как в имени Carrie или слове Marry ) и /ɛ/ (как в Kerry или Merry ) с историческим /eɪ/ (как в Cary или Mary ) всякий раз, когда они реализуются перед интервокальным /r/ . Никакого контраста не существует перед конечным или преконсонантным /r/ , где /æ/ слилось с /ɑ/, а /ɛ/ с /ɜ/ (см. Nurse Merry ) столетия назад. [6] Слияние довольно распространено и является полным или почти полным в большинстве вариантов североамериканского английского языка, [пример 1], но оно редко встречается в других вариантах английского языка. Следующие варианты распространены в Северной Америке:

В акцентах без слияния Mary имеет звук a от mare , marry имеет «короткий a » звук от mat , а merry имеет «короткий e » звук от met . В современном Received Pronunciation они произносятся как [ˈmɛːɹiː] , [ˈmaɹiː] и [ˈmɛɹiː] ; в австралийском английском как [ˈmeːɹiː] , [ˈmæɹiː ~ ˈmaɹiː] и [ˈmeɹiː] ; в нью-йоркском английском как [ˈmeɹi⁓ˈmɛəɹi] , [ˈmæɹi] и [ˈmɛɹi] ; и в Филадельфии английский, то же самое, что и в Нью-Йорке, за исключением merry , это [ˈmɛɹi⁓ˈmʌɹi] . Существует множество различий в распределении слияния, поскольку сообщества экспатриантов этих носителей формируются по всей стране.

Слияние Mary – merry возможно в Новой Зеландии, и качество слитого гласного тогда [ ] (похоже на kit в General American). Однако в Новой Зеландии гласный в Mary часто сливается с ближним гласным /iə/ вместо этого (см. слияние near square ) , который перед интервокальным /r/ может затем сливаться с /iː/ и поэтому Mary (фонематически /ˈmeəriː/ ) может быть [ˈmiəɹiː] или [ˈmiːɹiː] вместо этого. Во всех этих случаях существует четкое различие между Mary и merry (независимо от того, как оба произносятся) и жениться /ˈmɛriː/ловушкой гласной) с другой. [10]

Веселый–Мюррейслияние

Слияние merryMurray представляет собой слияние /ɛ/ и /ʌ/ перед /r/ , в результате чего получается гласный [ʌ] . Это распространено в филадельфийском акценте , [11] в котором обычно нет слияния marrymerry ; его «краткий a» /æ/ , как в marry , и его КВАДРАТНЫЙ гласный /e/ остаются отдельными необъединенными классами перед /r/ . [12] Поэтому merry и Murray оба произносятся как [ˈmʌri] , но marry [ˈmæri] и Mary [ˈmeri] отличаются от этой объединенной пары (и друг от друга).

Зеркало–ближеи/ʊr/–/uːr/слияния

Слияния /ɪr/ и /iːr/ (как в mirror и nearer , или Sirius и serious , соответственно) и /ʊr/–/uːr/ встречаются в североамериканском английском как часть пре- /r/ laxing, вместе со слияниями Marymerry и horsehoarse . Фонетический результат первого слияния – это либо lax гласный [ ɪ ] , либо несколько приподнятый гласный, который приближается к монофтонгальному аллофону слова fleece : [i̞] , часто дифтонгальному, как [ɪə ~ iə] . В случае слияния /ʊr/–/uːr/ оно имеет тенденцию приближаться к монофтонгальному варианту слова goose : [ʊ̝] . [13]

Слияние mirror – nearer отсутствует в традиционных, местных или нестандартных акцентах юга и востока США, где nearer произносится с напряженным монофтонгом [i] или центрирующим дифтонгом [iə ~ ɪə] (фонемизированным как /i/ или /ɪə/ , в зависимости от того , является ли акцент ротическим или нет), тогда как mirror имеет ненапряженный монофтонг [ɪ] . [14]

В случае первого слияния только несколько минимальных пар (например, cirrusserous и Siriusserious ) иллюстрируют контраст, в дополнение к морфологически отличным парам (например, spiritspear  it ), все из которых становятся омофонными в результате слияния. Действительно, количество слов, содержащих /ɪr/, само по себе невелико. Есть несколько минимальных пар, контрастирующих /ʊə/ и /u:ə/ в консервативном принятом произношении: dourdoer , sureshoer и cure - queuer . Более того, слияние rushfurry , которое происходит в большинстве вариантов североамериканского английского, приводит к слиянию /ʌr/ с /ɜr/ , удаляя почти все следы исторического гласного стопы в этой позиции. Вместо этого происходит простая замена одной фонемы другой, так что слово tour /tʊr/ воспринимается как содержащее гласный стопы , а не гласный goose . Однако это изменение может не сохраняться там, где применяются границы морфем, позволяя сохранить качественное различие между ударными гласными в туристическом /ˈtʊrəst/ (довольно близкий задний монофтонг переменной высоты), с одной стороны, и двухзапястном /ˈturɪst/ (полностью близкий монофтонг в свободной вариации с узким закрывающим дифтонгом) с другой (ср. традиционный RP /ˈtʊərɪst, ˈtuːrɪst/ ). То же самое относится к зеркальномуболее близкому слиянию, которое ослабляет гласный в прояснении /ˈklɪrɪŋ/ , но не в key ring /ˈkirɪŋ/ , ср. RP /ˈklɪərɪŋ, ˈkiːrɪŋ/ . Некоторые слова произносятся так, как будто они содержат границу морфемы перед /r/ , в частности hero /ˈhiroʊ/ и zero /ˈziroʊ/ . [15]

Некоторые слова, изначально содержащие последовательность /uːr/, объединяются либо с force (см. слияние cure – force ), либо, что реже, с nurse (см. слияние cure – nurse ) вместо foot + /r/ . [16]

Слияния mirror – nearer и /ʊr/–/uːr/ не следует путать со слияниями fleecenear и goosecure , которые встречаются в некоторых неротических диалектах перед звучащим /r/ и которые не включают в себя нестрогие гласные /ɪ/ и / ʊ/ . [ необходимо разъяснение ] [ необходима цитата ]

Слияние/ɒr/и/ɔr/перед гласными

Слова с ударным /ɒ/ перед интервокальным /r/ в Received Pronunciation трактуются по-разному в разных вариантах североамериканского английского . Как показано в таблице ниже, в канадском английском все они произносятся с [-ɔr-] , как в cord . В акцентах Филадельфии [17] , южного Нью-Джерси и Каролин [18] (и традиционно по всему Югу) эти слова некоторыми произносятся с [-ɑr-] , как в card , и поэтому сливаются с историческим превокальным /ɑr/ в таких словах, как starry . В Нью-Йорке , Лонг-Айленде и близлежащих частях Нью-Джерси эти слова произносятся с [ɒr], как в Received Pronunciation. Однако звук встречается с изменением на /ɑr/ и поэтому все еще сливается с историческим превокальным /ɑr/ в starry . [19]

С другой стороны, в традиционных восточно-новоанглийских акцентах (особенно вокруг Бостона ) слова произносятся с [-ɒr-] , но слияние cotcaught все еще применяется в других местах. В этом отношении это то же самое, что и канадское /ɒ/ , а не принятое произношение /ɒ/ . Однако большая часть остальной части Соединенных Штатов (отмеченная в таблице как « Общеамериканское ») имеет отличительную смешанную систему. Большинство слов произносятся как в Канаде, пять слов в левой колонке обычно произносятся с [-ɑr-] , все распространенные слова заканчиваются на безударную полную гласную. [20]

В акцентах со слиянием horsehoarse /ɔr/ также включает в себя исторический /oʊr/ в таких словах , как glory и force . Когда акцент также содержит слияние cotcaught , /ɔr/ обычно анализируется как /oʊr/ , чтобы избежать постулирования отдельной фонемы /ɔ/ , которая встречается только перед /r/ . Поэтому и cord , и glory считаются содержащими фонему /oʊ/ в Калифорнии, Канаде и других местах. Поэтому в акцентах со слиянием horse – hoarse / kɔrd/ и /koʊrd/ являются разными анализами одного и того же слова cord , и в реализации гласной может быть мало или вообще не быть никакой разницы.

В вариантах шотландского английского со слиянием cotcaught гласная произносится в направлении [ ɔ ] в caught и north . Она остаётся отличной от [ o ] в force и goat из-за отсутствия слияния horsehoarse .

Даже на американском Восточном побережье без разделения (Бостон, Нью-Йорк, Род-Айленд, Филадельфия и некоторые прибрежные районы Юга) некоторые слова в исходном классе сокращений -o часто демонстрируют влияние других американских диалектов и в любом случае заканчиваются на [-ɔr-] . Например, некоторые носители северо-востока произносят Florida , orange и horror с [-ɑr-], но foreign и origin с [-ɔr-] . Список затронутых слов отличается от диалекта к диалекту, а иногда и от говорящего к говорящему, что является примером изменения звука путем лексической диффузии .

Слияния до исторического поствокалаР

/aʊr/–/aʊər/ слияние

Среднеанглийское слияние гласных с написаниями ⟨our⟩ и ⟨ower⟩ влияет на все современные варианты английского языка и приводит к тому, что такие слова, как sour и hour , которые изначально имели один слог, имеют два слога и поэтому рифмуются с power . В акцентах, где отсутствует слияние, sour имеет один слог, а power — два слога. Аналогичные слияния также происходят, когда hire приобретает слог и поэтому произносится как higher , а coir приобретает слог и поэтому произносится как coyer . [21]

Карточка–шнурслияние

Слияние card cord или слияние start–north представляет собой слияние раннего современного английского языка [ɑr] с [ ɒr] , что приводит к омофонии таких пар, как card / cord , barn / born и far / for . Это примерно похоже на слияние father–bother, но перед r . Слияние встречается в некоторых акцентах карибского английского языка , в некоторых акцентах западных графств Англии и в некоторых акцентах южноамериканского английского языка . [22] [23] Районы Соединенных Штатов, в которых слияние наиболее распространено, включают Центральный Техас , Юту и Сент-Луис , но оно нигде не доминирует и быстро исчезает. [24] Ротические диалекты со слиянием cardcord являются одними из немногих, в которых нет слияния horse–hoarse ; эта корреляция хорошо документирована в Соединенных Штатах. [24]

Лечение–силаслияние

В современном английском языке рефлексы раннего современного английского /uːr/ и /iur/ весьма восприимчивы к фонематическим слияниям с другими гласными. Слова, принадлежащие к этому классу, чаще всего пишутся с oor , our , ure или eur . Примерами являются poor , tour , cure , Europe (такие слова, как moor , в конечном счете происходят от древнеанглийских слов ō ). Уэллс называет класс словами cure после ключевого слова лексического набора , к которому он их относит.

В традиционном принятом произношении и общеамериканском языке слова , используемые для лечения, произносятся с принятым произношением /ʊə/ ( /ʊər/ перед гласной) и общеамериканским /ʊr/ . [25] Однако во многих акцентах эти произношения заменяются другими произношениями.

В Южной Англии слова cure часто произносятся с /ɔː/ , поэтому moor часто произносится как /mɔː/ , tour как /tɔː/ , а poor как /pɔː/ . [26] Традиционная форма гораздо более распространена в Северной Англии. Подобное слияние встречается во многих вариантах американского английского , чьи преобладающие произношения — [oə] и [oɹ][ɔɹ] , в зависимости от того, является ли акцент ротическим. [27] [28] Для многих носителей американского английского историческое /iur/ сливается с /ɜr/ после палатальных согласных, как в "cure", "sure", "pure" и "mature", и сливается с /ɔr/ в других ситуациях, например, в "poor" и "moor". [29]

В австралийском и новозеландском английском центральный дифтонг /ʊə/ в основном исчез и заменен в некоторых словах на /ʉːə/ (последовательность двух отдельных монофтонгов ), а в других — на /oː/ (длинный монофтонг). [30] Результат, который получается в конкретном слове, не всегда предсказуем, хотя, например, pure , cure и tour могут рифмоваться с fewer и иметь /ʉːə/ , а poor , moor и sure рифмуются с for и paw и имеют /oː/ .

Лекарство–медсестраслияние

В Восточной Англии распространено слияние cure -nurse , в котором такие слова, как fury, сливаются со звуком furry [ɜː] , особенно после небных и небно-альвеолярных согласных, и поэтому sure часто произносится как [ʃɜː] , что также является распространенным слиянием отдельных слов в американском английском, в котором слово sure часто произносится как /ʃɜr/ . Также может применяться yod-dropping , что дает произношения, такие как [pɜː] для pure . Другие произношения в акцентах, в которых сливаются cure и fir, включают /pjɜː(r)/ pure , /ˈk(j)ɜːriəs/ curious , /ˈb(j)ɜːroʊ/ bureau и /ˈm(j)ɜːrəl/ mural . [31]

/aɪər/–/ɑr/слияние

В разновидностях южноамериканского английского языка , среднеамериканского английского языка и английского языка высокого прилива могут объединяться такие слова, как fire и far или tired и tarred по направлению ко вторым словам: /ɑr/ . Это приводит к слиянию tiretar , но tower остается отдельным. [32]

/aɪə//aʊə//ɑː/слияние

Некоторые акценты южнобританского английского языка , включая многие типы принятого произношения и в Норвиче , имеют слияния гласных в таких словах, как tire , tar (которые уже слились с /ɑː/ , как в palm ), и tower . Таким образом, трифтонг /aʊə/ в tower сливается с /aɪə/ в tire (оба звучат как дифтонг [ɑə] ) или с /ɑː/ в tar . Некоторые говорящие сливают все три звука, и поэтому tower , tire и tar все произносятся как [tɑː] . [33]

Лошадь–хриплаяслияние

Слияние horse hoarse или north–force это слияние гласных /ɔː/ и /oʊ/ перед историческим /r/ , что делает пары слов, такие как horsehoarse , forfour , warwear , oroar , morningmourning , произносимыми одинаково. Исторически северный класс относился к фонеме раннего современного английского языка /ɒ/ (содержащей ту же гласную, что и l o t ), в то время как класс force был /oː/ (содержащей ту же гласную, что и g o ).

Слияние теперь происходит в большинстве вариантов английского языка. Акценты, которые сопротивлялись слиянию, включают большинство шотландских и карибских акцентов, а также некоторые афроамериканские , южноамериканские , индийские , ирландские , старые акценты Мэна , Южного Уэльса (исключая Кардифф), некоторые североанглийские (Ланкашир, Йоркшир) и акценты Западного Мидленда . [34] [35]

В неротичных британских акцентах, которые делают это различие, north обычно сливается с thought , в то время как звук force варьируется. Области Уэльса, которые делают это различие, объединяют его с монофтонгальной разновидностью goat : /ˈfoːs/ (в этих акцентах отсутствует слияние toe–tow ), но в Западном Мидленде это соответствует goat + comma : /ˈfʌʊəs/ или отдельной фонеме /oə/ : /ˈfoəs/ . Слова, принадлежащие к каждому набору, различаются в зависимости от региона, например, из Port Talbot, как правило, используют force , вместо традиционного north , в forceps , fortress , important и important . [36] [37]

Это различие когда-то присутствовало в речи южной Англии, гласный NORTH звучал как /ɔː/, а гласный FORCE как центральный дифтонг /ɔə/ . [38] Однако, как отметил Генри Суит , для многих говорящих этот контраст к 1890 году стал ограничиваться конечными позициями слова, если следующее слово начиналось с согласной (так, «horse» и «hoarse» стали омофонами , но не «morceau» и «more so»). [39] В своем «Очерке английской фонетики» 1918 года Дэниел Джонс описал это различие как необязательное , но он все еще считал, что оно часто слышалось в 1962 году; [40] [41] эти две гласные различаются в первом (1884–1928) и втором (1989) изданиях Оксфордского словаря английского языка с оговоркой, что в большинстве вариантов южнобританского произношения они стали идентичными; [42] [43] в третьем издании, [44] а также в большинстве современных британских словарей различие не проводится ( примечательным исключением является Chambers ). Джон К. Уэллс писал в 2002 году, что это различие устарело в RP. [38]

В Соединенных Штатах слияние в настоящее время широко распространено повсюду, но в некоторых частях страны произошло совсем недавно. Например, полевые исследования, проведенные в 1930-х годах Куратом и Макдэвидом, показали, что контраст четко присутствует в речи всего Атлантического побережья, а также Вермонта , северной и западной части штата Нью-Йорк , Вирджинии , центральной и южной части Западной Вирджинии и Северной Каролины . [45] [24] Однако к 1990-м годам опросы показали, что эти области полностью или почти полностью подверглись слиянию. [46] Даже в областях, в которых различие все еще проводится, акустическая разница между [ɔɹ] в слове horse и [oɹ] в слове hoarse оказалась довольно небольшой для многих говорящих. [24] Некоторые американские носители сохраняют первоначальное различие долготы, но объединяют качество. Поэтому hoarse [hɔːrs] произносится дольше, чем horse [hɔrs] . [47]

В исследовании 2006 года большинство белых участников только в этих американских городах все еще сопротивлялись слиянию: Уилмингтон, Северная Каролина ; Мобайл, Алабама ; и Портленд, Мэн . [48] Однако исследование Портленда, проведенное в 2013 году, показало, что слияние было установлено «на всех возрастных уровнях». [49] В исследовании 2006 года даже Сент-Луис, штат Миссури , который традиционно поддерживал различие horsehoarse настолько сильно, что вместо этого объединил card и cord, показал, что только 50% участников все еще поддерживали это различие. Та же самая модель (различие horsehoarse и слияние cardcord ) также существует у меньшинства носителей языка в Техасе и Юте. Новый Орлеан заметно демонстрирует большую изменчивость в отношении слияния, включая некоторых носителей языка, у которых вообще не было слияния. Чернокожие американцы быстро переживают слияние, но при этом они менее склонны к этому, чем белые американцы: чуть более половины чернокожих участников исследования 2006 года сохранили это различие по всей стране. [50]

В некоторых индейских , валлийских и южноамериканских диалектах различие между севером и силой может поддерживаться посредством наличия или отсутствия /r/ , при этом лошадь будет /hɔːs/, а хриплый / hɔːrs/ . [51]

Две группы слов, объединенные по правилу , Уэллс (1982) называет лексическими множествами north (включая horse ) и force (включая hoarse ).

В диалектах, сохраняющих различие между двумя фонемами, север обозначается почти исключительно написанием or , aur и ar (когда ему предшествует /w/), как в словах horse , aural , war , в то время как сила обычно обозначается написанием oar , ore , our и oor , как в словах hoarse , weared , four , door .

Однако, сила может также иногда встречаться в словах с орфографией или . Обычно это происходит в одном или нескольких из следующих случаев:

Однако это происходит не во всех словах, которые соответствуют вышеуказанным критериям. В следующей таблице перечислены некоторые слова, нерегулярно имеющие звук force , а не north , с примерами, которые делают их таковыми, и регулярные слова north в сравнении. Обратите внимание, что в нестандартных акцентах многие слова могут менять свое произношение без изменения диафонем из-за лексической диффузии .

Почти квадратныйслияние

Почти квадратное слияние или слияние cheerchair представляет собой слияние последовательностей раннего современного английского языка /iːr/ и /ɛːr/ , а также /eːr/ между ними, и встречается в некоторых акцентах современного английского языка. Многие носители языка в Новой Зеландии [54] [55] [56] объединяют их в направлении ближнего гласного, но некоторые носители языка в Восточной Англии и Южной Каролине объединяют их в направлении квадратного гласного. [57] Такое слияние широко распространено в карибском английском, включая ямайский английский .

Медсестраслияния

В подавляющем большинстве современных английских диалектов по всему миру распространено слияние до пяти гласных раннего современного английского языка ( /ɛ/ , /ɛː/ , /ə/ , /ɪ/ и /ʊ/ ) в /ɜ/, когда за ними следует /r/ перед согласной или в конце слога. Таким образом, гласные в таких словах, как fir , fur и fern , одинаковы почти во всех современных акцентах английского языка. Джон К. Уэллс кратко называет это слиянием NURSE . [58] Когда за ним следует другой гласный, они часто различаются; сравните гласные в merry , rush , weary , mirror и furry (см. слияние Mary–marry–merry , слияние mirror–nearer и слияние rush–furry для получения подробной информации). Главными исключениями из большинства слияний Nurse являются шотландский английский и старый ирландский английский , в которых также нет слияний гласных перед /r/, следующим за другой гласной. Что общего у шотландского и старого ирландского английского, так это ротичность без окрашенных в r гласных , что означает, что /r/ используется в конце слога.

Слова и имена с историческим /ɛːr/ пишутся как ⟨ear⟩ , как в earn , earth или pearl , и включают служебные слова her и were , в ⟨are, air, eir, ayer⟩ , которые остались отдельными (см. слияния meet–meat и pane–pain ). Соответствующие слова и имена с историческим /ɛr/ пишутся как ⟨er⟩ в ударном слоге, исторический /ʊr/ пишется как ударный ⟨ur, или ,our⟩ , а /ɪr/ — это любой ⟨ir⟩ или ⟨yr⟩ . Диафонема /ər/ происходит от безударных гласных перед /r/ и в остальном не различается.

В шотландском английском и сельских диалектах ирландского английского языка используются последовательности гласного, а затем /r/, а не окрашенных в r гласных , и в обоих отсутствует разделение foot-strut ; что приводит к сопоставимым изменениям. Однако фактическая реализация сохраненных гласных Nurse различается. Кроме того, в то время как в большинстве вариантов шотландского английского есть некоторые различия, в более престижном/молодом ирландском английском слияние Nurse реализуется как [ɝː] . В таблице ниже суммированы общие различия:

В шотландском английском среднепередние / ɛːr/ и /ɛr/ объединены в /er/ , что соответствует слиянию среднезадних гласных horse–hoarse , которого нет в шотландском английском. Гласный в fir /ɪr/ обычно отличается, но склонен к слиянию, чем /ər/, поскольку их неротизированные эквиваленты /ɪ/ и /ə/ принадлежат к одной фонеме; это соответствует слиянию rush–furry . Все EME /ʊ/ стали /ʌ/ , включая предыдущее /r/ . Гласные /ər/ ( буква ), /er/ ( термин ) и /ʌr/ ( мех ) полностью отличны друг от друга.

Для сельского и очень консервативного ирландского английского /ɪr/whirl ) полностью сливается с /ɛːr/earl ), иногда снова сливаясь с /ɛr/ . Слитый /ɛːr/ снова сливается с /ʊr/ после губных и переднеязычных взрывных ( включая /θ/ и /ð/, становящиеся /t̪/ и /d̪/ ) во многих общеупотребительных словах, но это больше непродуктивно.

Медсестра–рядомслияние

Некоторые старые южноамериканские варианты английского языка и некоторые диалекты Западной Англии имеют частичное слияние nurse–near . Они обычно произносят near как /njɜr/ , что рифмуется near со словом nurse, таким как sir или fur (сравните общеанглийские реализации cue и coo ). Такие слова, как beard , тогда произносятся как /bjɜrd/ . [59] Обычные пары слов, такие как beer и burr , по-прежнему различаются как /bjɜr/ и /bɜr/ . Однако /j/ опускается после скопления согласных (как в queer ) или палато-альвеолярного согласного (как в cheer ), вероятно, из-за фонотаксических ограничений, что затем приводит к слиянию с nurse : /kwɜr/ , /tʃɜr/ .

Есть доказательства того, что в афроамериканском диалекте английского языка в Мемфисе, штат Теннесси , /ɪr/ и /ɛər/ сливаются с /ɜr/ , поэтому здесь и hair произносятся так же, как и сильное произношение her . [60]

Медсестра–северслияние

Слияние nurse -north (слова вроде perk произносятся как pork ) включает слияние /ɜː/ с /ɔː/ и происходит в самом широком джорди . [61]

Некоторые мысленные слова (примерно те, которые пишутся с a ) имеют отчетливую гласную [ ] в широком джорди. [62] Таким образом, слияние затрагивает только некоторые слова, соответствующие историческому /ɔː/ в принятом произношении.

Квадратная медсестраслияние

Слияние квадратного и медсестринского , или слияние фейр - фур , представляет собой слияние /ɛə(r)/ с /ɜː(r)/, которое встречается в некоторых акцентах, таких как скауз , различных других диалектах в пределах исторического Ланкашира , Тиссайда , Халле , нового Дублина и акцентах Белфаста . [63] [64] [65] [66] [67]

Scouse, акцент Ливерпуля и области Мерсисайд, является диалектом, с которым слияние наиболее стереотипно ассоциируется. [64] Наиболее распространенная реализация в современном Scouse — [eː], но [ɛː] и [ɪː] также возможны. [68] Он также встречается во многих соседних регионах исторического Ланкашира, таких как Болтон , Уиган и Блэкберн , где качество, как правило, более центральное [ɜː]~[ɵː]. [64] Шоррокс (1999) сообщает, что в диалекте Болтона, Большой Манчестер , два набора обычно объединяются в [ɵ:], но некоторые слова, связанные с медсестрами, такие как first, имеют краткий [ɵ]. [69]

Слияние также можно обнаружить среди некоторых носителей в агломерации Тиссайд и районе Хамберсайд (Халл — Восточный райдинг ЙоркшираСеверо-Восточный Линкольншир ) с качественным промежуточным говором между [ɛː] и [ɜː]. [64]

Thorne (2003) сообщает, что слияние square–nurse также происходит в Бирмингеме , отмечая слияние как «еще одну принципиально северную характеристику». Tennant (1982) сообщает, что nurse произносится как /eə/ - что привело бы к тому, что square и nurse произносятся противоположным образом их произношения RP. [70]

Слияние встречается в некоторых вариантах афроамериканского разговорного английского языка и произносится как [ɜɹ] : «Недавнее развитие, зарегистрированное для некоторых AAE (в Мемфисе, но, вероятно, встречающееся и в других местах)». [71] Это иллюстрируется песней Chingy « Right Thurr », в названии которой слияние указано.

Лабов (1994) также сообщает о таком слиянии в некоторых западных частях Соединенных Штатов «с высокой степенью ограничения r».

Смотрите также

Звуковые образцы

  1. ^ "Пример говорящего со слиянием Mary–marry–merry Текст: "Mary, dear, make me merry; say you'll marriage me" (Мэри, дорогая, сделай меня веселой; скажи, что выйдешь за меня замуж). alt-usage-english.org . Архивировано из оригинала 2005-09-30 . Получено 2005-05-22 .
  2. ^ "Пример говорящего с трехсторонним различием Mary, marry и merry". alt-usage-english.org . Архивировано из оригинала 2005-09-30 . Получено 2005-05-22 .

Примечания

  1. ^ Традиционно северный в общеамериканском ; обычно усиливается в других акцентах [52]

Ссылки

  1. Уэллс (1982), стр. 479–485.
  2. ^ ab Wells (1982), стр. 201–2, 244.
  3. Уэллс (1982:132, 480–481)
  4. ^ Бауэр и Уоррен (2004), стр. 582, 585, 587–588, 591.
  5. ^ abcde «Вопрос 15 по диалектному опросу: как вы произносите Mary/merry/marry?». Архивировано из оригинала 25 ноября 2006 г.
  6. Уэллс (1982), стр. 199–203, 211–12, 480–82.
  7. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006), стр. 56.
  8. ^ "Результаты исследования диалектов: ЛУИЗИАНА". Архивировано из [/http://cfprod01.imt.uwm.edu/Dept/FLL/linguistics/dialect/staticmaps/state_LA.html оригинал] 9 сентября 2006 г. Получено 16 сентября 2023 г. {{cite web}}: Проверить |url=значение ( помощь )
  9. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006), стр. 54, 56.
  10. ^ Бауэр и Уоррен (2004), стр. 582–583, 588, 592.
  11. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006), стр. 54, 238.
  12. ^ Мэтью Дж. Гордон (2004). Бернд Кортманн и Эдгар В. Шнайдер (ред.). Справочник вариантов английского языка. Том 1: Фонология . Де Грюйтер. С. 290, 292.
  13. Уэллс (1982), стр. 153–54, 162–63, 242–43, 479, 481, 484.
  14. Уэллс (1982), стр. 481.
  15. Уэллс (1982), стр. 138, 153–54, 162–63, 201, 244, 480–82.
  16. Уэллс (1982), стр. 162–64, 484.
  17. ^ Мэтью Дж. Гордон (2004). Бернд Кортманн и Эдгар В. Шнайдер (ред.). Справочник вариантов английского языка. Том 1: Фонология . Де Грюйтер. стр. 291.
  18. ^ Эрик Р. Томас (2004). Бернд Кортманн и Эдгар В. Шнайдер (ред.). Справочник вариантов английского языка. Том 1: Фонология . Де Грюйтер. стр. 317.
  19. ^ Лабов, Уильям (2006). Социальная стратификация английского языка в Нью-Йорке (2-е изд.). Cambridge University Press. стр. 29.
  20. ^ Шитара (1993).
  21. ^ "Guide to Pronunciation" (PDF) . Merriam-Webster . Архивировано из оригинала (PDF) 21 ноября 2015 г.
  22. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006), стр. 51–53.
  23. Уэллс (1982), стр. 158, 160, 347, 483, 548, 576–77, 582, 587.
  24. ^ abcd Labov, Ash & Boberg (2006), с. 51.
  25. ^ "Cure (AmE)". Merriam-Webster .«Лечение (AmE)». Словарь.com .
  26. Уэллс (1982), стр. 56, 65–66, 164, 237, 287–88.
  27. Кеньон (1951), стр. 233–34.
  28. Уэллс (1982), стр. 549.
  29. ^ "Guide to Pronunciation" (PDF) . Merriam-Webster.com . Архивировано из оригинала (PDF) 2017-07-13 . Получено 2017-09-14 .
  30. ^ "Отличительные черты: австралийский английский". Университет Маккуори. Архивировано из оригинала 29 марта 2008 г.См. также словарь Macquarie University Dictionary и другие словари австралийского английского языка.
  31. ^ Хаммонд (1999), стр. 52.
  32. Курат и Макдэвид (1961), стр. 122.
  33. Уэллс (1982), стр. 238–42, 286, 292–93, 339.
  34. ^ "Глава 8: Почти завершенные слияния". Университет Маккуори. Архивировано из оригинала 19 июля 2006 г.
  35. Уэллс (1982), стр. 159–61, 234–36, 287, 408, 421, 483, 549–50, 557, 579, 626.
  36. Коупленд и Томас (1990), стр. 95, 122–123, 133–134, 137–138, 156–157.
  37. Кларк (2004), стр. 138, 153.
  38. ^ ab "Wells: Что случилось с Received Pronunciation?". www.phon.ucl.ac.uk . Получено 11.02.2022 .
  39. ^ Генри Суит (1890). Учебник разговорного английского языка. Нью-Йоркская публичная библиотека. Clarendon press. стр. 11.
  40. ^ Джонс, Дэниел (1922). Очерк английской фонетики... со 131 иллюстрацией. Библиотека Корнеллского университета. Нью-Йорк, GE Stechert & Co., стр. 83.
  41. ^ Джонс, Дэниел (1962). Очерк английской фонетики (9-е изд.). W. Heffer and Sons Ltd. стр. 115–116.
  42. ^ "O". Оксфордский словарь английского языка. Т. VII. 1913.
  43. Оксфордский словарь английского языка (PDF) . Издательство Оксфордского университета. 1989. С. xxxiv.
  44. ^ Записи OED для лошади и хриплого
  45. Курат и Макдэвид (1961), карта 44
  46. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006), карта 8.2.
  47. ^ Уэллс (1982), стр. 483.
  48. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006), с. 52.
  49. ^ Райланд, Элисон (2013). «Фонетическое исследование английского языка Портленда, штат Мэн». Swarthmore College. стр. 26.
  50. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006), стр. 299, 301.
  51. ^ Доманж, Рафаэль (2023). «Гласные делийского английского языка: три исследования по социофонетике». {{cite journal}}: Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  52. Уэллс (1982), стр. 160.
  53. ^ Хосс, Dictionary.com
  54. ^ Бауэр и др. (2007), стр. 98.
  55. ^ Бауэр и Уоррен (2004), с. 592.
  56. ^ Хэй, Маклаган и Гордон (2008), стр. 39–41.
  57. Уэллс (1982), стр. 338, 512, 547, 557, 608.
  58. Уэллс (1982), стр. 200, 405.
  59. Курат и Макдэвид (1961), стр. 117–118 и карты 33–36.
  60. ^ "Лаборатория детской фонологии". Архивировано из оригинала 15 апреля 2005 г.
  61. ^ Уэллс (1982:374)
  62. Уэллс (1982), стр. 360, 375.
  63. Уэллс (1982), стр. 372, 421, 444.
  64. ^ abcd Маккензи, Лорел; Бейли, Джордж; Тертон, Даниэль (2022-05-30). «К обновленному атласу диалектов британского английского». Журнал лингвистической географии . 10 (1): 51–52. doi :10.1017/jlg.2022.2 . Получено 2024-03-06 .
  65. ^ Справочник вариантов английского языка , стр. 125, Вальтер де Грюйтер, 2004
  66. Уильямс и Керсвилл в Urban Voices , Арнольд, Лондон, 1999, стр. 146.
  67. Уильямс и Керсвилл в Urban Voices , Арнольд, Лондон, 1999, стр. 143
  68. ^ Уотсон, Кевин (2007), «Ливерпульский английский» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 37 (3): 351–360, doi : 10.1017/s0025100307003180 , S2CID  232345844
  69. ^ Шоррокс, Грэм (1998). Грамматика диалекта Болтона. Пт. 1: Фонология. Bamberger Beiträge zur English Sprachwissenschaft; Бд. 41. Франкфурт-на-Майне: Питер Ланг. ISBN 3-631-33066-9
  70. ^ Урзула, Кларк (2013). West Midlands English: Birmingham and the Black Country. ISBN 978-0-7486-4169-7. JSTOR  10.3366/j.ctt5hh397.
  71. ^ Томас, Эрик (2007). «Фонологические и фонетические характеристики афроамериканского разговорного английского». Language and Linguistics Compass 1/5. Университет штата Северная Каролина. стр. 466.

Источники