Словацкий ( / ˈ s l oʊ v æ k , - v ɑː k / SLOH -va(h)k ; [14] [15] эндоним : slovenčina [ˈslɔʋentʂina] или slovenský jazyk [ˈslɔʋenskiː ˈjazik] ) — западнославянский язык чешско -словацкая группа , написанная латиницей . [16] Он входит в индоевропейскую языковую семью и является одним из славянских языков , которые являются частью более крупной балто-славянской ветви . На нем говорят примерно 5 миллионов человек как родной язык, в основном этнические словаки , он служит официальным языком Словакии и одним из 24 официальных языков Европейского Союза .
Словацкий тесно связан с чешским , вплоть до очень высокой взаимопонимаемости , [17] а также с польским . [18] Как и другие славянские языки, словацкий представляет собой слитный язык со сложной системой морфологии и относительно гибким порядком слов . Его словарный запас находился под сильным влиянием латыни [19] и немецкого языка [20] , а также других славянских языков .
Чешско-словацкая группа возникла в западнославянском языке в период высокого средневековья , а стандартизация чешского и словацкого языков в рамках континуума чешско-словацких диалектов возникла в период раннего Нового времени. Во второй половине XIX века современный словацкий алфавит и письменный стандарт были кодифицированы Людовитом Штуром и реформированы Мартином Хатталой . Моравские диалекты , на которых говорят в западной части страны вдоль границы с Чешской Республикой , также иногда классифицируются как словацкие. , хотя некоторые их западные варианты ближе к чешскому; тем не менее они образуют мостовые диалекты между двумя языками.
На словацком языке в основном говорят в Словакии. Конституция страны объявила его официальным языком государства (štátny jazyk):
(1) На территории Словенской Республики я являюсь штатным языком словенского языка. (2) Подача других языков вне государственного языка в обычном стиле установленного закона.
(1) Словацкий язык является официальным языком Словацкой Республики. (2) Использование в официальных сообщениях иных языков, кроме государственного, устанавливается законом.
Конституция Словакии , статья 6. [21]
Кроме того, национальные меньшинства и этнические группы также имеют явное разрешение использовать свои языки. [22] [23] [24] Словакия является страной с установленной языковой политикой в отношении официального языка . [25] [26]
Стандартный словацкий язык ( spisovná slovenčina ) определяется Законом парламента о государственном языке Словацкой Республики (закон о языке). Согласно этому закону, Министерство культуры утверждает и публикует кодифицированную форму словацкого языка на основе заключения специализированных словацких лингвистических институтов и специалистов в области государственного языка. Традиционно это Институт лингвистики Людовита Штура, входящий в состав Словацкой академии наук. На практике Министерство культуры публикует документ, в котором указаны авторитетные справочники для стандартного словацкого использования, который называется « kodifikačná príručka » (справочник по кодификации). Действующее постановление опубликовано 15 марта 2021 года. Таких публикаций четыре: [27]
Носители словацкого языка также встречаются в словацкой диаспоре в США , Чехии , Аргентине , Сербии , Ирландии , Румынии , Польше , Канаде , Венгрии , Германии , Хорватии , Израиле , Великобритании , Австралии , Австрии , Украине , Норвегии , и других странах в меньшей степени.
Словацкий язык является одним из официальных языков автономного края Воеводина . [28]
Существует множество словацких диалектов, которые делятся на следующие четыре основные группы:
Четвертую группу диалектов часто рассматривают не как отдельную группу, а как подгруппу среднесловацких и западнословацких диалектов (см., например, Штольц, 1968), но в настоящее время она претерпевает изменения в связи с контактами с окружающими языками (сербско-хорватским, румынским и Венгерский) и долгое географическое отделение от Словакии (см. исследования в Zborník Spolku vojvodinských lovakistov , например, Dudok, 1993).
Диалектные группы различаются в основном по фонологии, словарному запасу и тональному изменению. Синтаксические различия незначительны. Центрально-словацкий язык составляет основу современного литературного языка. Не все диалекты полностью взаимопонятны. Жителю западной Словакии может быть сложно понять диалект восточной Словакии и наоборот.
Диалекты географически раздроблены, разделены многочисленными горными хребтами. Первые три группы существовали уже в X веке. На всех них говорят словаки за пределами Словакии, а центральные и западные диалекты составляют основу равнинных диалектов (см. выше).
Западные диалекты содержат черты, общие с моравскими диалектами в Чешской Республике, южные центральные диалекты содержат несколько черт, общих с южнославянскими языками, а восточные диалекты - некоторые черты, общие с польскими и восточнославянскими языками (ср. Штольц, 1994). ). Низинные диалекты имеют некоторые общие слова и общие черты с окружающими их языками (сербохорватским, венгерским и румынским).
В словацком языке 15 гласных фонем (11 монофтонгов и четыре дифтонга) и 29 согласных.
Фонема /æ/ является маргинальной и часто сливается с /e/; эти два обычно различаются только в более высоких регистрах. [34]
Долгота гласных в словацком фонематична, и короткие и долгие гласные имеют одинаковое качество. [35] Кроме того, в словацком языке действует «ритмический закон», который запрещает двум долгим гласным следовать друг за другом. В таких случаях вторая гласная сокращается. Например, добавление окончания местного патива множественного числа -ách к корню vín- создает vínach , а не * vínách . [36]
У словака окончательная девокация ; когда звонкий согласный ( b, d, ď, g, dz, dž, z, ž, h ) находится в конце слова перед паузой, он передается глухому аналогу ( p, t, ť, k, c, č, s, š, ch соответственно). Например, pohyb произносится /pɔɦip/ , а prípad произносится /priːpat/ .
Группы согласных, содержащие как звонкие, так и глухие элементы, полностью звонкие, если последняя согласная звонкая, или глухие, если последняя согласная глухая. Например, отазка произносится /ɔtaːska/ , а vzchopiť sa произносится /fsxɔpitsːa/ . Это правило применимо и к границе слова. Например, prísť domov [priːzɟ dɔmɔw] (прийти домой) и viac jahôd [ʋɪɐdz jaɦʊɔt] (больше клубники). Звонкий аналог « ch » /x/ — это [ɣ] , а глухой аналог « h » /ɦ/ — /x/ .
Словацкий использует латинский алфавит с небольшими изменениями, которые включают четыре диакритических знака ( ˇ, ´, ¨, ˆ ), расположенные над определенными буквами ( a-á,ä; c-č; d-ď; dz-dž; e-é; i). -i; л-ь,ĺ; н-н; о-о,о; р-ж; с-ш; т-ť; у-у; у-й; з-ж )
Основным принципом словацкого правописания является фонематический принцип. Вторичным принципом является морфологический принцип: формы, происходящие от одной основы, пишутся одинаково, даже если они произносятся по-разному. Примером этого принципа является правило ассимиляции (см. ниже). Третичный принцип - это этимологический принцип, который можно увидеть в использовании i после определенных согласных и y после других согласных, хотя и i , и y обычно произносятся одинаково.
Наконец, редко применяемый грамматический принцип присутствует, когда, например, основная форма единственного и множественного числа прилагательных мужского рода пишется по-разному, без разницы в произношении (например, pekný = nice – единственное число vs pekní = nice – множественное число). Такие написания чаще всего являются остатками различий в произношении, которые присутствовали в праславянском языке (в польском языке, где слияния гласных не произошло, piękny и piękni , а в чешском pěkný и pěkní произносятся по-разному).
Большинство заимствований из иностранных языков переписываются с использованием словацких принципов либо сразу, либо позже. Например, «выходные» пишется víkend , «программное обеспечение» — softvér , «гей» — gej (оба не исключительно) [ нужны уточнения ] , а «качество» пишется kvalita . Личные и географические имена из других языков, использующих латинский алфавит, сохраняют свое первоначальное написание, если не существует полностью словацкой формы имени (например, Londýn для « Лондон »).
В словацком языке есть несколько гетерофонических омографов (слова с одинаковым написанием, но разным произношением и значением), наиболее распространенными примерами являются krásne /ˈkraːsnɛ/ (красивый) и krásne /ˈkraːsɲɛ/ (красиво).
Основные особенности словацкого синтаксиса заключаются в следующем:
Некоторые примеры включают следующее:
Порядок слов в словацком языке относительно свободный, поскольку сильное словоизменение позволяет выявить грамматические роли (подлежащее, дополнение, сказуемое и т. д.) независимо от расположения слов. Этот относительно свободный порядок слов позволяет использовать порядок слов для передачи темы и акцента .
Вот некоторые примеры:
Немаркированный порядок: субъект-глагол- объект . Изменение порядка слов, как правило, возможно, но порядок слов не является полностью свободным. В приведенном выше примере существительная группа десять больших мужей не может быть разделена, поэтому невозможны следующие комбинации:
А следующее предложение стилистически неудачно:
Обычные варианты следующие:
В словацком языке, как и во всех основных славянских языках, кроме болгарского и македонского , нет артиклей. Указательное местоимение мужского рода десять (тот) или tá в женском и to в среднем соответственно может использоваться перед существительным в ситуациях, когда определенность должна быть явно выражена.
Словацкие существительные изменяются по падежу и числу . Всего шесть падежей: именительный, родительный, дательный, винительный, местный и творительный. Звательный падеж необязателен и в большинстве случаев не отмечен. Употребляется в основном в разговорной речи и в некоторых устойчивых выражениях: mama mum (именительный падеж) vs. mami mum! (звательный знак), тато , око папа (N) против тати , оци папа! (V), pan Mr., ser vs. pane sir (при обращении к кому-либо, например, на улице). Есть два числа: единственное и множественное. Существительные имеют родовой род . Есть три рода: мужской, женский и средний. Прилагательные и местоимения должны согласовываться с существительными по падежу, числу и роду.
Цифры 0–10 имеют уникальную форму, а цифры 1–4 требуют особого гендерного представления. Цифры 11–19 образуются добавлением настя в конце каждой цифры. Суффикс dsať используется для образования цифр 20, 30 и 40; для цифр 50, 60, 70, 80 и 90 используется десятина . Сложные числительные (21, 1054) представляют собой комбинации этих слов, образованные в том же порядке, в котором написаны их математические символы (например, 21 = dvadsaťjeden , буквально «двадцать один»).
Цифры следующие:
Некоторые более высокие числа: (200) dve sto , (300) tristo , (900) deväťsto , (1000) tisíc , ( 1100) tisícsto , (2000) dv e tisíc , (100 000) stotisíc , (200 000) dve stotisíc , (1 000 000) миллион , (1 000 000 000) миллиарда .
Исчисляемые существительные имеют две формы. Наиболее распространенной формой является родительный падеж множественного числа (например, päť domov = пять домов или stodva žien = сто две женщины), тогда как форма множественного числа существительного при подсчете сумм 2–4 и т. д. обычно представляет собой именительный падеж без счет (например, два дома = два дома или две жены = две женщины), но во многих случаях применяются гендерные правила.
Глаголы имеют три основных спряжения. Выделяются три лица и два числа (единственное и множественное). Подлежащие личные местоимения опускаются, если они не являются выразительными.
Существует несколько парадигм сопряжения : [39]
Наречия образуются путем замены окончания прилагательного окончанием -о или -е / -у . Иногда возможны оба - o и -e . Примеры включают следующее:
Сравнительная степень наречий образуется путем замены окончания прилагательного окончанием сравнительной/превосходной степени - (ej)ší или - (ej)šie , откуда образуется превосходная степень с приставкой naj-. Примеры включают следующее:
Каждый предлог связан с одним или несколькими грамматическими падежами. Существительное, управляемое предлогом, должно согласовываться с предлогом в данном контексте. Предлог od всегда требует родительного падежа, но некоторые предлоги, такие как po , могут требовать разных падежей в зависимости от предполагаемого смысла предлога.
Словацкий является потомком протославянского языка , а сам является потомком протоиндоевропейского языка . Он тесно связан с другими западнославянскими языками , прежде всего с чешским и польским . Чешский также повлиял на язык в его дальнейшем развитии. Наибольшее количество заимствований в старословацкой лексике приходится на латинский , немецкий , чешский, венгерский , польский и греческий языки (в указанном порядке). [40] В последнее время на него также влияет английский язык.
Хотя большинство диалектов чешского и словацкого языков взаимно понятны (см. «Сравнение словацкого и чешского языков »), восточнословацкие диалекты менее понятны носителям чешского языка и ближе к польскому и восточнославянскому языкам , а контакт между носителями чешского языка и носителями восточных диалектов затруднен. ограниченное.
После распада Чехословакии было разрешено использовать чешский язык в телевещании и во время судебных разбирательств (Закон об административной процедуре 99/1963 Zb.). С 1999 по август 2009 года Закон о языках меньшинств 184/1999 Zz в разделе (§) 6 содержал по-разному интерпретируемое нечеткое положение, в котором говорилось, что «при применении этого закона считается, что использование чешского языка отвечает требованию фундаментальная разборчивость с государственным языком»; Государственным языком является словацкий, а Закон о языках меньшинств в основном относится к муниципалитетам, в которых более 20% населения составляют этнические меньшинства (в Словакии таких чешских муниципалитетов нет). С 1 сентября 2009 года (в связи с поправкой к Закону о государственном языке 270/1995 Zz) язык, «фундаментально понятный государственному языку» (т.е. чешский язык), может использоваться в контакте с государственными учреждениями и органами его носителями. и документы, написанные на нем и выданные органами Чешской Республики, официально принимаются. Независимо от своего официального статуса, чешский язык обычно используется как в словацких средствах массовой информации, так и в повседневном общении коренных жителей Чехии как равноправный язык.
Чешский и словацкий языки имеют долгую историю взаимодействия и взаимного влияния задолго до создания Чехословакии в 1918 году, государства, просуществовавшего до 1993 года . Литературный словацкий имеет значительные орфографические особенности с чешским , а также техническую и профессиональную терминологию, датируемую чехословацким периодом. но фонетические, грамматические и словарные различия существуют.
Славянские языковые разновидности относительно тесно связаны и имеют большую степень взаимного влияния из-за сложной этнополитической истории их исторических ареалов. Это отражено во многих общих чертах словацкого языка с соседними языковыми разновидностями. Стандартный словацкий язык имеет высокую степень взаимопонимания со многими славянскими вариантами. Несмотря на эту близость к другим славянским разновидностям, среди словацких диалектов существуют значительные различия. В частности, восточные варианты существенно отличаются от литературного языка, в основе которого лежат центральные и западные варианты.
Восточнословацкие диалекты имеют наибольшую степень взаимопонимания с польским из всех словацких диалектов, за ними следует русинский , но и восточнословацкому, и русинскому языку не хватает знакомой технической терминологии и выражений верхнего регистра . Польский и сербский языки также весьма существенно отличаются от чешского и словацкого в верхних регистрах, но нетехническая речь и речь в нижнем регистре легко понятны. Некоторая взаимопонимаемость происходит с разговорными русинами , украинцами и даже русскими (в таком порядке), хотя их орфография основана на кириллице .
Виды спорта:
Еда:
Одежда:
Восклицания:
Существительные:
Глаголы:
Привет:
Сервус обычно используется в качестве приветствия или при прощании в словацкоязычных регионах и некоторых немецкоязычных регионах, особенно в Австрии. Папа также часто используется при прощании в этих регионах. И servus , и papa используются в разговорной, неформальной беседе.
Языковое взаимодействие венгров и словаков существует с момента расселения венгров в Прикарпатье . Венгры также переняли много слов из различных славянских языков, связанных с сельским хозяйством и управлением, а ряд венгерских заимствований встречается в словацком языке. Вот некоторые примеры:
Статья 1 Всеобщей декларации прав человека на словацком языке:
Статья 1 Всеобщей декларации прав человека на английском языке:
Следующие языки получили особую защиту в соответствии с Европейской Хартией [в Венгрии]: армянский, беасский, болгарский, хорватский, немецкий, греческий, польский, цыганский, румынский, русинский, сербский, словацкий, словенский и украинский.