Словинский (словинский: slôvjinskjy , IPA: [slɵˈvjinskjɪ] ; польский : słowiński [swɔˈvij̃skʲi] ; кашубский : słowińsczi [swɔˈviɲst͡ɕi] ) — вымерший язык, на котором раньше говорили ныне живущие словинцы . между озерами Гардно и Лебско возле Слупска в Померании . [4]
Словинский язык классифицируется либо как язык (впервые Фридрих Лоренц ), [5] либо как кашубский диалект [6] [7] [8] [9] или вариант. [10] [11] Словинский и кашубский языки классифицируются как поморские . [10] [11] См. ниже.
Словинский язык вымер в начале двадцатого века из-за стигматизации со стороны немцев. [12] [10] [11] Однако отдельные слова и выражения сохранились до окончания Второй мировой войны , когда регион стал польским . Некоторые словинцы были изгнаны вместе с немцами . [13] Из тех, кому разрешили остаться, несколько пожилых людей имели фрагментарные знания словинского языка до 1950-х годов. [13]
Спорным является вопрос о том, использовали ли словинцы это название, данное им русским академиком Александром Гильфердингом , для себя. Также используется синоним Lebakaschuben ( лебско- кашубцы). Некоторые ученые полагают, что словинцы считали себя просто лютеранскими кашубами , а свой язык — кашубским. Тем не менее, название «словинцы» преобладает в литературе и также используется официально, например, в Słowiński Park Narodowy ( Словинский национальный парк ), охраняемой территории на польском Поморском побережье.
Поскольку словинский язык никогда не был письменным языком, в словарях и грамматиках этого языка использовалось много разных систем записи. В этой статье будет использована модифицированная кашубская орфография, разработанная с учетом северных диалектов, используемых некоторыми авторами. Такие вещи, как ассимиляция звонкости, не будут учитываться для поддержания этимологического написания, поскольку такая ассимиляция также предсказуема.
Кроме того, breve ⟨˘⟩ используется для коротких гласных , которые появляются в некоторых заимствованных словах, а macron ⟨¯⟩ используется для указания длины в одном наборе слов. Ударение обозначается ⟨ˈ⟩.
Гласные в словинском языке не показывают фонематических различий по длине, за исключением одного набора слов; однако заимствованные слова показывают непредсказуемость относительно того, будет ли данная гласная долгой или короткой, давая серию длинных или коротких заимствованных фонем, существующих только в заимствованных словах. [18]
Первоначально предполагалось, что в словинском языке высота тона , [19] [20] но позже было показано, что она полностью зависит от ударения, и, таким образом, нефонемна. [21] [18] Однако само ударение фонематично и может появляться на любом слоге. Существует тенденция помещать ударение на первый слог в многосложных основах, особенно в склонениях существительных и, реже, в глагольных склонениях. [22]
Безударное конечное слово ⟨e⟩ имеет архифонему ⟨ë⟩. Местоимения tewa , jewa , czewa , njewa и т. д. подвергаются нерегулярной фонетической редукции и могут быть реализованы либо с ⟨ë⟩, либо с ⟨e⟩, с конечной базовой ⟨e⟩. [23] [24]
⟨ë⟩ фонематически /ə/; регионально это может быть [æ]. [25] [26] [27]
⟨o⟩ может реализовываться как дифтонг [ɔu̯] при ударении в открытых средних слогах, а также в закрытых слогах и последних слогах. [28] [29]
⟨ó⟩ может быть дифтонгом [ou̯] под ударением. [ou̯] и [o] нейтрализуются до /o/ в безударной позиции перед ⟨r⟩ и ⟨rz⟩. [30] [31]
Дифтонги или трифтонги, элементы которых заканчиваются на ⟨j⟩ или ⟨ù⟩, никогда не будут иметь дифтонгизированный первый элемент, даже если он ударный. [32] [33]
В некоторых числительных наблюдается нерегулярное позиционное удлинение ⟨y⟩ перед конечным ⟨-nc⟩, представленное как /i/. [34] [35]
Утверждалось, что ⟨y⟩ и ⟨i⟩ являются аллофонами, появляющимися после твердых или мягких согласных соответственно; [36] [37] [38] однако существуют минимальные пары, например: [39]
Различие между ними нейтрализуется после всех согласных в конце слова, за исключением ⟨j, s, z, cz, dż⟩. [40]
⟨ô⟩ может дифтонгироваться в [ʉɵ] под ударением и реализовываться как [ɵ] без ударения. /ɵ/ может факультативно иметь ударение в нескольких односложных, общеупотребительных словах, что является результатом сокращения из-за быстрой речи и частого использования. [32] [41] [42]
⟨e⟩ дифтонгизируется в [ɛj] под ударением. [23] [43] [44]
⟨é⟩ дифтонгизируется в [ej] под ударением, за исключением конца слова, где он остается фонетическим /ej/. [45] [46]
⟨ó⟩ — архифонема ⟨o⟩ и ⟨ó⟩ перед ⟨i⟩. [30] [47]
Носовые гласные могут терять назальность, находясь в позиции кода и не будучи ударными. [48] [49] [50]
⟨a⟩ перед носовыми согласными и под ударением имеет аллофон ⟨ã⟩, а в безударной позиции снова становится [ã] в качестве альтернативного, нефонематического произношения. [48] [50]
⟨o⟩ также может подвергаться нефонематической назализации в ⟨õ⟩ в той же позиции. [51] [52]
В языке клюки все гласные в таком положении могут нефонематически назализоваться. [53] [54] Проклитики не влияют на назальность. [50]
В региональном плане ⟨v⟩ и ⟨f⟩ могут аллофонически быть [w] и [ʍ] в конце слова. [55] [56]
⟨j⟩ имеет аллофон [xʲ] после /p/. [57] [58]
В словинском языке наблюдается система ассимиляции звонкости, схожая с той, что встречается в польском языке. [59] [60]
⟨kj⟩, ⟨gj⟩, ⟨chj⟩ и ⟨ghj⟩ фонетически могут быть реализованы как [c͡ç], [ɟ͡ʝ], [ç] и [ʝ] соответственно. [57] [61] [62]
Некоторые аффиксы могут вызывать вторичное ударение (а в некоторых случаях вторичное ударение вызывает появление нефонематических дифтонгов). [63] [21]
Словинский язык во многом схож с кашубским , однако имеются и некоторые заметные различия:
Долгий *a, часто из-за того, что он был с таутосиллабическими звонкими согласными, становился <o> обычно и <ó> (через <o>) перед носовыми. В противном случае, *a оставался <a>. [64]
Длинный протославянский *u предшествует <ú>. Начальный *u также имеет вставленный протетический <w>. [68]
Короткий протославянский *o перед <ô>. Начальный *o также имеет протез <w> вставленный. Короткий o поднимается до <ó> перед плавными звуками. [69]
Праславянский *e переходит в <ê> (который дифтонгизируется под ударением). [70]
Праславянский *ň затвердевает в <nj> (/nj/) в середине и в начале, и становится /n/ в конце. [71] Для написания <ń> см. транскрипцию словиницкой
Отсутствие дальнейшей палатализации мягких *k и *g. [72]
Белаченье . [73]
Существуют и другие многочисленные изменения, обычно происходящие в пределах отдельных слов. Сохранение двойственного числа.
Сокращение суффикса -ôwac (от *-ovati) до -ac.
Грамматика словинского языка демонстрирует типичные славянские черты, включая склоняемые существительные, прилагательные, глаголы, местоимения и числительные, а также сравнительные и превосходные степени, но, в частности, сохраняет двойственное число . Многие из его грамматических окончаний отличаются от таковых в кашубском языке .
Предки словинцев, западнославянские померанцы , переселились после Великого переселения народов . После Ostsiedlung словинцы, как и большинство других венедов , постепенно германизировались. Принятие лютеранства в герцогстве Померании в 1534 году [74] [75] [76] отличало словинцев от кашубов в Померелии , которые оставались католиками . [13] В XVI веке «словинцы» также применялись к славянам в регионе Бытув (Бютов), который находился южнее. [13]
В XVI и XVII веках Михаэль Брюггеманн (также известный как Понтанус или Михал Мостник), Симон Крофей (Szimon Krofej) и Й. М. Споргиус ввели кашубский язык в лютеранскую церковь. Крофей, пастор в Бытове (Bütow), опубликовал в 1586 году религиозный песенник, написанный на польском языке, но также содержащий некоторые кашубские слова. Брюггеманн, пастор в Шмользине , опубликовал польский перевод некоторых произведений Мартина Лютера и библейских текстов, также содержащих кашубские элементы. Другие библейские тексты были опубликованы в 1700 году Споргиусом, пастором в Шмользине. Его Schmolsiner Perikopen , большая часть которых написана в том же польско-кашубском стиле, что и книги Крофея и Брюггеманна, также содержат небольшие отрывки («6-е воскресенье после Епифании»), написанные на чистом кашубском языке. [77]
Гильфердинг (1862) и Парчевский (1896) подтвердили прогрессивный языковой сдвиг среди кашубского населения от их славянского диалекта к местному немецкому диалекту ( нижненемецкому восточнопомеранскому или верхненемецкому , в восточных кашубских районах также нижненемецкому нижнепрусскому ). [5]
К 1920-м годам словинские деревни стали лингвистически немецкими, хотя словинское сознание сохранилось. [13] Территория оставалась в пределах границ Германии, пока не стала частью Польши после окончания Второй мировой войны в 1945 году, и территория стала польской . Некоторые словинцы были изгнаны вместе с немецким населением , некоторым разрешили остаться. [13] В 1950-х годах, в основном в деревне Клюки (ранее Клюкен), несколько пожилых людей все еще помнили фрагменты словинского языка. [13]
Словинцы начали просить о праве на эмиграцию в Западную Германию, и к 1980-м годам практически все оставшиеся словинские семьи эмигрировали туда.
Словинский язык можно разделить на два основных диалекта: восточный и западный, каждый из которых имеет поддиалекты, а третий является переходным диалектом. [78] [79] Диалект в Клюках часто считается основной формой словинского языка, поскольку он дольше всего использовался для разговоров на словинском языке. [80]
Восточный диалект распространяется от Смолдзино до Стойчино . [78]
Западный диалект включает территорию озера Гардно (Гардна Велька и Гардна Мала), за исключением Стойцина, поскольку Стойцин имел больше экономических и религиозных связей со Смолдзино. [78]
Основные различия между Востоком и Западом включают в себя: [81]
В восточном языке есть следующие диалекты:
В западном языке есть следующие диалекты:
В Ровы существовал диалект , исчезнувший уже в XIX веке, некоторые топонимы которого сохранились. [84]
Stowięcino имеет переходный субдиалект между Востоком и Западом. Лоренц утверждает, что [a] здесь более заднее, чем в Kluki, в то время как Рудницкий утверждает, что оно более переднее. [84] [85]
Использование ⟨-aja-⟩ и ⟨-owa-⟩ для глаголов ⟨-owac⟩ могло быть общим для всех трех деревень, но могло отсутствовать в Витково. [82]
Лоренц указывает на общие черты между словинским и кашубским языками, такие как ⟨ë⟩ для старых кратких *i , *y , *u , а кашубизация указывает на пять черт, отличающих словинский язык от кашубского: [86]
Нич выдвинул следующие контраргументы по каждому пункту: [87]
С тех пор большинство учёных классифицировали словинский язык как диалект кашубского языка. [9]