Термин man (от протогерманского *mann- «человек») и слова, происходящие от него, могут обозначать любую или даже всю человеческую расу независимо от пола или возраста. В традиционном использовании man (без артикля) сам по себе относится к виду или человечеству (mankind) в целом.
Германское слово развилось в древнеанглийское mann . В древнеанглийском языке это слово по-прежнему в первую очередь означало «человек» или «человек» и использовалось по отношению к мужчинам, женщинам и детям. [1] [2] Значение «взрослый мужчина» было очень редким, по крайней мере, в письменной речи. Это значение вообще не зафиксировано до примерно 1000 года, более чем через сто лет после трудов Альфреда Великого и, возможно, почти через три столетия после Беовульфа . [3] Определители мужского и женского рода использовались с mann в сложных словах.
Принятие термина «люди» в целом для обозначения мужчин является обычным явлением в романских и германских языках, но не встречается в большинстве других европейских языков (славянское čelověkъ против mǫžь , греческое ἄνθρωπος против άνδρας, финское ihminen против mies и т. д.).
Согласно одной этимологии, протогерманское *man-n- произошло от протоиндоевропейского корня *man- , *mon- или *men- (см. санскритское / авестийское manu- , славянское mǫž «мужчина, мужчина»). [4] Славянские формы ( русское муж «муж, мужчина» и т. д.) произошли от суффиксальной основы *man-gyo- . [ требуется ссылка ]
В индуистской мифологии Ману — имя традиционного прародителя человечества , который переживает потоп и дает человечеству законы. Гипотетически реконструированная протоиндоевропейская форма *Manus также могла играть роль в протоиндоевропейской религии , если есть какая-либо связь с фигурой Маннуса — о котором римский историк Тацит сообщал около 70 г. н. э. как об имени традиционного предка германских народов и сына Туисто ; современные источники, помимо Тацита, переосмыслили это как «первого человека». [5]
В древнеанглийском языке слова wer и wīf использовались для обозначения "мужчины" и "женщины" соответственно, в то время как mann имело основное значение "человека" или "человека" независимо от пола. Оба слова wer и wyf могут использоваться для определения "человека", например:
Бог создал двух
людей , мужчину и женщину [ 6]
Эти термины также используются для определения составных слов; wifmann (вариант wimman ) развился в современное слово «женщина». Wæpned также означало «мужчина» и использовалось для определения «мужчина»: wæpnedmann (вариант wepman , «мужчина»). Также существовал термин wæpenwifestre, означающий либо вооруженную женщину, либо женщину с пенисом. [7] Эти термины не ограничивались взрослыми; в древнеанглийском также использовались wæpnedcild и wifcild , буквально «мужчина-ребенок» и «женщина-ребенок». [8] [9] Древнеанглийское wer может сохраниться сегодня в составе «werewolf» (от древнеанглийского werwulf , буквально «человек-волк»). [10] См. wer .
Некоторые этимологии рассматривают корень как независимый, как, например, American Heritage Dictionary . Из этимологий, которые устанавливают связи с другими индоевропейскими корнями, man «мыслитель» является наиболее традиционной — то есть слово связано с корнем * men- «думать» ( родственно слову mind ). Эта этимология основана на том, что люди описывают себя как «тех, кто думает» (см. Human self-reflection ). Эта этимология, однако, не является общепринятой. Вторая потенциальная этимология связана с латинским manus («рука»), которое имеет ту же форму, что и санскритское manus . [11]
Другая этимология постулирует сведение предка «человека» к предку «человека». Human происходит от * dhghem- , «земля», таким образом подразумевая, что * (dh)ghom-on- будет «землянином». Последнее слово, если свести его только к последнему слогу, будет просто * m-on- [ требуется цитата ] . Это мнение Эрика Партриджа , Origins , в разделе man . Такое происхождение могло бы быть правдоподобным, если бы была известна только германская форма, но засвидетельствованное индоиранское manu фактически исключает такую возможность. Более того, известно, что * (dh)ghom-on- сохранилось в древнеанглийском не как mann , а как guma , предок второго элемента современного английского слова bridegroom . [12] Однако могла существовать одна лексема, парадигма которой в конечном итоге разделилась на две отдельные лексемы в протогерманском. Более того, согласно закону Бругмана , санскрит mánu с его кратким a подразумевает протоиндоевропейскую реконструкцию *menu-, а не *monu- , что привело бы к ожидаемому, но не засвидетельствованному когнату **minn- в протогерманском языке. [13]
В конце двадцатого века общее значение слова «man» пришло в упадок (но сохранилось в составных словах «mankind», «everyman», «no-man» и т. д.). [14] То же самое произошло с латинским словом homo : в большинстве романских языков homme , uomo , hombre , homem стали в основном относиться к мужчинам с остаточным общим значением. Исключением является румынский язык, где om относится к «человеку», в отличие от bărbat (мужчина).
Формы древнеанглийского слова mann : [15]
Формы склонения древневерхненемецкого слова «человек» (без i-мутации ): [16]
Формы склонения древнескандинавского слова maðr , обозначающего человека , следующие: [17]
Слово «man» до сих пор используется в своем общем значении в литературном английском языке.
Глагол to man (т. е. «снабжать [крепость или корабль] отрядом людей») восходит к раннему среднеанглийскому языку.
Слово обычно применялось как суффикс в современных сочетаниях, таких как «пожарный», «полицейский» и «почтальон». С социальными изменениями в конце 20-го века были придуманы новые гендерно-нейтральные термины, такие как «пожарный», «полицейский» и «почтальон», чтобы исправить гендерно-специфические коннотации профессиональных названий. Социальные теоретики утверждали, что смешение человека как человека и мужчины как мужчины было лингвистическими симптомами мужецентричных определений человечества. [18]
В американском сленге « man!» также стало использоваться как междометие, не обязательно обращаясь к слушателю, а просто добавляясь для выразительности, как « dude! ».
В книге «Джуба то джайв: словарь афроамериканского сленга» (1994) Кларенс Мейджор объясняет, как афроамериканцы используют «мужчина» как «форму обращения, несущую уважение и авторитет», и как это слово используется «черными мужчинами, чтобы противостоять унизительным последствиям обращения к ним со стороны белых как к „ мальчику “». [19]
Кроме того, в американском английском выражение « The Man », обозначающее «репрессивные силы», возникло на юге США в XX веке и стало широко распространено в городском преступном мире с 1950-х годов.
Использование man- в качестве префикса и в составе обычно обозначает общее значение «человеческий», как в humanity , man-eating , man-made и т. д. В некоторых случаях при изменении гендерно-нейтральных существительных префикс может также обозначать мужской род, как в manservant (17 век). В контексте культурной войны 2000-х и 2010-х годов man был введен как уничижительный префикс в феминистском жаргоне в некоторых случаях [20] в таких неологизмах, как mansplaining , manspreading и т. д.