stringtranslate.com

китайский классификатор

Общий классификатор ( в стандартном китайском , go3 в кантонском ), наиболее распространённый китайский классификатор

Современные китайские варианты часто используют так называемые классификаторы или счетные слова . Классификаторы используются, когда существительное определяется числительным или указательным местоимением . В китайском эквиваленте фразы, такой как «три книги» или «тот человек», обычно необходимо вставить соответствующий классификатор между числительным/указательным местоимением и существительным. Например, в стандартном китайском языке [примечание 1] первая из этих фраз будет:

сан

три

я

Бен

КЛАССИФИКАТОР

шу

книги

Да​

сань бэн шу

три книги КЛАССИФИКАТОРА

"три книги"

Когда существительное стоит отдельно без какого-либо определителя , классификатор не нужен. Существуют также различные другие способы использования классификаторов: например, когда он стоит после существительного, а не перед ним, или когда повторяется, классификатор обозначает множественное число или неопределенное количество.

Термины классификатор и мерное слово часто используются взаимозаменяемо — как эквивалент китайского термина量词(量詞) liàngcí , буквально «мерное слово». Однако иногда их различают, при этом классификатор обозначает частицу без какого-либо особого собственного значения, как в примере выше, а мерное слово обозначает слово для определенного количества или измерения чего-либо, например «капля», «чашка» или «литр». Последний тип также включает определенные слова, обозначающие отрезки времени, единицы валюты и т. д. Эти два типа поочередно называются классификаторами количества и классификаторами массы , поскольку первый тип может осмысленно использоваться только с исчисляемыми существительными , тогда как второй используется, в частности, с вещественными существительными . Однако грамматическое поведение слов двух типов в значительной степени идентично.

Большинство существительных имеют один или несколько конкретных классификаторов, связанных с ними, часто в зависимости от природы вещей, которые они обозначают. Например, многие существительные, обозначающие плоские предметы, такие как столы, бумаги, кровати и скамейки, используют классификатор;zhāng , тогда как многие длинные и тонкие предметы используют; tiáo . Общее количество классификаторов в китайском языке может составлять от нескольких десятков до нескольких сотен, в зависимости от того, как они подсчитываются. Классификатор;, произносимый как или ge в стандартном китайском языке, помимо того, что является стандартным классификатором для многих существительных, также служит общим классификатором , который часто может использоваться вместо других классификаторов; в неформальной и разговорной речи носители языка, как правило, используют этот классификатор гораздо чаще, чем любой другой, даже если они знают, какой классификатор «правильный», когда их спрашивают. Массовые классификаторы могут использоваться со всеми видами существительных, с которыми они имеют смысл: например,  'коробка' может использоваться для обозначения коробок с объектами, такими как лампочки или книги, даже если эти существительные использовались бы с их собственными соответствующими классификаторами количества, если бы они считались отдельными объектами. Исследователи расходятся во мнениях относительно того, как возникают пары классификатор-существительное: некоторые считают, что они основаны на врожденных семантических особенностях существительного (например, все существительные, обозначающие «длинные» объекты, принимают определенный классификатор из-за их присущей длины), в то время как другие считают, что они мотивированы скорее аналогией с прототипическими парами — например, 'словарь' принимает тот же классификатор, что и более распространенное слово 'книга'. Существуют некоторые различия в используемых парах, поскольку носители разных диалектов часто используют разные классификаторы для одного и того же элемента. Некоторые лингвисты предположили, что использование фраз-классификаторов может определяться не столько грамматикой, сколько стилистическими или прагматическими соображениями со стороны говорящего, который, возможно, пытается выдвинуть на первый план новую или важную информацию.

Многие другие языки лингвистической области материковой части Юго-Восточной Азии демонстрируют схожие системы классификаторов, что приводит к предположениям о происхождении китайской системы. Древние конструкции, подобные классификаторам, которые использовали повторяющееся существительное, а не специальный классификатор, засвидетельствованы в древнекитайском языке еще в 1400 г. до н. э., но настоящие классификаторы появились в этих фразах гораздо позже. Первоначально классификаторы и числа шли после существительного, а не до него, и, вероятно, переместились перед существительным где-то после 500 г. до н. э. Использование классификаторов не стало обязательной частью древнекитайской грамматики до примерно 1100 г. н. э. Некоторые существительные стали ассоциироваться с определенными классификаторами раньше других; самыми ранними, вероятно, были существительные, которые обозначали культурно ценные предметы, такие как лошади и поэмы. Многие слова, которые сегодня являются классификаторами, начинались как полные существительные; в некоторых случаях их значения постепенно выцветали, так что теперь они используются только как классификаторы.

Использование

В китайском языке число обычно не может количественно определить существительное само по себе; вместо этого язык полагается на классификаторы , которые обычно также называют счетными словами . [примечание 2] Когда существительному предшествует число, указательное местоимение, такое как this или that , или определенные квантификаторы, такие как every , классификатор обычно должен быть вставлен перед существительным. [1] Таким образом, в то время как носители английского языка говорят «one person» или «this person», носители мандаринского китайского говорят соответственно:

йи

один

ge

КЛ

рен

человек

Давай попробуем

йи гэ рэн

один человек CL

"один человек"

zhè

этот

ge

КЛ

рен

человек

Переводчик Google

чжэ гэ жэнь

этот человек CL

"этот человек"

Если существительному предшествует как указательное местоимение, так и число, указательное местоимение идет первым. [2] (Это как в английском языке, например, "these three cats".) Если прилагательное определяет существительное, оно обычно стоит после классификатора и перед существительным. Общая структура фразы классификатора такова

указательное местоимение  –  число  –  классификатор  –  прилагательное  –  существительное

В таблицах ниже приведены примеры распространенных типов фраз-классификаторов. [3] В то время как большинство английских существительных не требуют классификаторов или счетных слов (в английском языке и «five dogs», и «five cups of coffee» являются грамматически правильными), почти все китайские существительные требуют; таким образом, в первой таблице фразы, не имеющие классификатора в английском языке, имеют его в китайском языке.

С другой стороны, когда существительное не исчисляется или вводится с указательным местоимением, классификатор не нужен: например, классификатор есть в

сан

три

лян

КЛ

че

машина

Переводчик Google

сань лиан че

три автомобиля CL

«три машины»

но не в

я

мне

Я

де

ПОСС

че

машина

Я здесь

wǒ de chē

я POSS машина

«моя машина»

[4] Кроме того, в китайском языке числа и указательные местоимения часто не требуются, поэтому говорящие могут решить не использовать их, и, таким образом, не использовать классификатор. Например, чтобы сказать « Чжан Сань превратился в дерево», оба варианта приемлемы: [5] Использование классификаторов после указательных местоимений на самом деле необязательно. [6]

Чжан

Чжан

Сан

Сан

Да

бьянченг

становиться

-ле

ПРОШЛОЕ

йи

один

ке

КЛ

шу

дерево

Да, мы не можем этого сделать

Zhāng Sān biànchéng -le yì shù

Zhang San become PAST one CL tree

Чжан

Чжан

Сан

Сан

Да

бьянченг

становиться

-ле

ПРОШЛОЕ

шу

дерево

张 三 变成 了 树

Zhāng Sān biànchéng -le shù

Zhang San become PAST tree

Также возможно, чтобы классификатор сам по себе квалифицировал существительное, опуская числительное, как в

май

купить

КЛ

лошадь

mǎi

buy CL horse

"купить лошадь" [7]

Специализированное использование

Пробка на дороге
Фраза

че

машина

лян

КЛ

chē liàng

car CL

имеет классификатор после существительного. Он может относиться, например, к "машинам на дороге".

Помимо использования с числами и указательными местоимениями, классификаторы имеют и другие функции. Классификатор, стоящий после существительного, выражает его множественное или неопределенное количество. Например:

шу

книга

я

Бен

КЛ

shū běn

book CL

«книги» (например, на полке или в библиотеке)

тогда как стандартная предименная конструкция

йи

один

я

Бен

КЛ

шу

книга

běn shū

one CL book

«одна книга» [8]

Многие классификаторы могут дублироваться , чтобы означать «каждый». Например:

гэ

КЛ

ge

КЛ

рен

человек

ge rén

CL CL person

«каждый человек» [примечание 3] [9]

Классификатор, используемый вместе с 一 ( 'один') и после существительного, передает значение, близкое к 'весь' или 'целый' или 'полный'. [10] В этом предложении используется классификатор ( piàn 'кусок'), который относится к небу, а не к облакам. [примечание 4]

天空

тяньконг

небо

йи

один

пиан

КЛ

юнь

облако

天空 一

tiānkōng yī piàn yún

sky one CL cloud

«небо было полно облаков»

Классификаторы также могут указывать на принадлежность. Например, стандартный китайский эквивалент 'моей книги' часто будет我的书 ( wǒ de shū ), но в кантонском диалекте это обычно выражается как

я

НПО 4

мне

я

булочка 2

CL . POSS

сю 1

книга

ngo4 bun2 syu1

me CL.POSS book

"моя книга"

при этом классификатор служит притяжательным маркером, примерно эквивалентным английскому s .

Типы

Подавляющее большинство классификаторов — это те, которые подсчитывают или классифицируют существительные ( номинальные классификаторы , как во всех приведенных до сих пор примерах, в отличие от глагольных классификаторов ). [11] Они далее подразделяются на счетные классификаторы и массовые классификаторы , описанные ниже. В повседневной речи люди часто используют термин «счетное слово» или его буквальный китайский эквивалент量词 liàngcí , чтобы охватить все китайские счетные классификаторы и массовые классификаторы, [12] но типы слов, сгруппированные под этим термином, не все одинаковы. В частности, различные типы классификаторов демонстрируют многочисленные различия в значении, в видах слов, к которым они присоединяются, и в синтаксическом поведении.

В китайском языке имеется большое количество номинальных классификаторов; оценки их числа в мандаринском языке варьируются от «нескольких десятков» [13] или «около 50», [14] до более 900. [15] Диапазон настолько велик, потому что некоторые из этих оценок включают все типы классификаторов, в то время как другие включают только классификаторы количества, [примечание 5] и потому что представление о том, что составляет «классификатор», со временем изменилось. Сегодня обычные словари включают от 120 до 150 классификаторов; [16] 8822-словный Syllabus of Graded Words and Characters for Chinese Proficiency [примечание 6] (китайский:汉语水平词汇与汉字等级大纲; пиньинь: Hànyǔ Shuǐpíng Cíhuì yǔ Hànzi Děngjí Dàgāng ) содержит 81 слово; [17] а список 2009 года, составленный Гао Мином и Барбарой Малт, включает 126. [18] Однако количество классификаторов, которые используются в повседневной, неформальной обстановке, может быть меньше: лингвист Мэри Эрбо утверждает, что около двух десятков «основных классификаторов» составляют большую часть использования классификаторов. [19] Однако в целом система классификаторов настолько сложна, что были опубликованы специализированные словари классификаторов. [18] [примечание 7]

Классификаторы количества и классификаторы массы

Классификатор категоризирует класс существительных , выбирая некоторые значимые перцептивные свойства, которые постоянно связаны с сущностями, названными классом существительных; счетное слово не категоризирует, а обозначает количество сущности, названной существительным.

— Тай (1994, стр. 2), выделено автором

В наборе номинальных классификаторов лингвисты обычно проводят различие между «классификаторами количества» и «классификаторами массы». Настоящие классификаторы количества [примечание 8] используются для наименования или подсчета одного исчисляемого существительного [15] и не имеют прямого перевода на английский язык; например:

йи

один

я

Бен

КЛ

шу

книга

běn shū

one CL book

«одна книга» или «книга» [20]

Более того, классификаторы количества не могут использоваться с вещественными существительными : так же, как носитель английского языка не может обычно сказать *"five muds", носитель китайского языка не может сказать

*

 

 

пять

ge

КЛ

нет

грязь

* 五

{} wǔ ge

{} five CL mud

Для таких массовых существительных необходимо использовать массовые классификаторы . [15] [примечание 9]

Массовые классификаторы (истинные счетные слова ) не выбирают неотъемлемые свойства отдельного существительного, как это делают счетные классификаторы; скорее, они объединяют существительные в счетные единицы. Таким образом, массовые классификаторы обычно могут использоваться с несколькими типами существительных; например, в то время как массовый классификатор ( , box) может использоваться для подсчета коробок с лампочками или книг

йи

он

灯泡

dēngpào

灯泡

dēngpào

"одна коробка лампочек"

йи

он

教材

jiàocái

教材

jiàocái

"одна коробка учебников"

Каждое из этих существительных должно использовать свой классификатор количества, если оно учитывается само по себе.

йи

чжэнь

灯泡

dēngpào

灯泡

zhǎn dēngpào

"одна лампочка"

йи

я

Бен

教材

jiàocái

教材

běn jiàocái

"один учебник"

В то время как у классификаторов по количеству нет прямого перевода на английский язык, у классификаторов по массе он часто есть:

йи

один

ge

КЛ

рен

человек

ge rén

one CL person

«один человек» или «человек»

йи

один

кунь

толпа

рен

человек

qún rén

one crowd person

"толпа людей"

Во всех языках, включая английский, есть массовые классификаторы, но количественные классификаторы уникальны для определенных «языков-классификаторов» и не являются частью английской грамматики, за исключением нескольких исключительных случаев, таких как head of animals. [21]

В пределах диапазона массовых классификаторов авторы предложили подразделы, основанные на способе, которым массовый классификатор организует существительное в счетные единицы. Одной из них являются единицы измерения (также называемые «стандартными мерами»), [22] которые должны быть во всех языках для измерения предметов; эта категория включает такие единицы, как километры, литры или фунты [23] (см. список ). Как и другие классификаторы, они также могут обходиться без существительного. [24] Денежные единицы ведут себя аналогичным образом.

Другие предлагаемые типы массовых классификаторов включают:

йи

кунь

рен

qún rén

" толпа людей"

йи

вань

чжоу

wǎn zhōu

" миска каши"

йи

бао

táng

bāo táng

" мешок сахара"

Разницу между классификаторами по количеству и классификаторами по массе можно описать как разницу между количественной оценкой и категоризацией: другими словами, классификаторы по массе создают единицу, с помощью которой можно что-то измерить (например, коробки, группы, куски, части и т. д.), тогда как классификаторы по количеству просто называют существующий элемент. [27] Большинство слов могут появляться как с классификаторами по количеству, так и с классификаторами по массе; например, пицца может быть описана как с помощью классификатора по количеству, так и с помощью классификатора по массе.

йи

чжан

Переводчик

bǐsà

比萨

zhāng bǐsà

«одна пицца», буквально «один пирог пиццы»

йи

куай

Переводчик

bǐsà

比萨

kuài bǐsà

"один кусок пиццы"

Помимо этих семантических различий, существуют различия в грамматическом поведении классификаторов количества и классификаторов массы; [28] например, классификаторы массы могут модифицироваться небольшим набором прилагательных, как в:

йи

да

кунь

рен

一 大

yí dà qún rén

"большая толпа людей"

В то время как классификаторы подсчетов обычно не могут. Например, это никогда не говорится:

*

 

йи

да

ge

рен

* 一 大

{} yí dà ge rén

Вместо этого прилагательное должно модифицировать существительное: [29]

йи

ge

да

рен

大 人

ge dà rén

"большой человек"

Другое отличие заключается в том, что классификаторы количества часто могут быть заменены «общим» классификатором(), без видимого изменения смысла, тогда как классификаторы массы могут не быть. [30] Синтаксисты Лиза Ченг и Ринт Сибесма предполагают, что классификаторы количества и классификаторы массы имеют разные базовые синтаксические структуры, при этом классификаторы количества образуют «фразы классификатора», [примечание 11], а классификаторы массы являются своего рода относительным предложением , которое только выглядит как фраза классификатора. [31] Однако различие между классификаторами количества и классификаторами массы часто неясно, и другие лингвисты предположили, что классификаторы количества и классификаторы массы могут не быть принципиально разными. Они утверждают, что «классификатор количества» и «классификатор массы» являются крайностями континуума, при этом большинство классификаторов находятся где-то посередине. [32]

Вербальные классификаторы

Существует набор « вербальных классификаторов », используемых специально для подсчета количества раз, когда происходит действие, а не для подсчета количества элементов; этот набор включает в себя ,/ biàn , huí и xià , которые все примерно переводятся как «раз». [33] Например:

я

я

идти

го

ПРОШЛОЕ

сан

три

КЛ

Да

Пекин

Пекин

我 去 过 三 北京

wǒ qù guo sān Běijīng

I go PAST three CL Beijing

«Я был в Пекине три раза » [34]

Эти слова также могут образовывать составные классификаторы с определенными существительными, как в人次 rén cì «человеко-время», которое может использоваться для подсчета (например) посетителей музея за год (где посещения одним и тем же человеком в разные случаи подсчитываются отдельно).

Другой тип вербального классификатора указывает на инструмент или орудие, используемое для выполнения действия. Пример можно найти в предложении:

та

он

ти

пинать

ле

ПРОШЛОЕ

я

мне

йи

один

цзяо

ступня

他 踢 了 我 一

tā tī le wǒ yī jiǎo

he kick PAST me one foot

"он пнул меня"

Слово jiǎo , которое обычно служит простым существительным, означающим «нога», здесь выполняет функцию глагольного классификатора, отражающего инструмент (а именно ногу), используемый для выполнения удара ногой.

Отношение к существительным

Вышеуказанные существительные, обозначающие длинные или гибкие объекты, могут появляться с классификатором (tiáo в некоторых диалектах, таких как мандаринский. [35] В стандартном китайском языке一条板凳означает « скамья CL », и если кто-то хочет сказать «стул», используется /или /张, потому чтоиспользуется только для обозначения относительно длинных предметов. В других диалектах, таких как кантонский,не может использоваться для обозначения. Вместо этого используется張.

Различные классификаторы часто соответствуют различным конкретным существительным. Например, книги обычно принимают классификатор běn , плоские объекты принимают (zhāng , животные принимают (zhī , машины принимают tái , а большие здания и горы принимают zuò . Внутри этих категорий есть дальнейшие подразделения — в то время как большинство животных принимают (zhī , домашние животные принимают (tóu , длинные и гибкие животные принимают (tiáo , а лошади принимают  . Аналогично, в то время как длинные гибкие предметы (например, веревки) часто принимают (tiáo , длинные жесткие предметы (например, палки) принимают gēn , если только они не круглые (например, ручки или сигареты), в этом случае в некоторых диалектах они принимают zhī . [36] Классификаторы также различаются по своей специфичности; некоторые (например, duǒ для цветов и других схожих сгруппированных предметов) обычно используются только с одним типом, тогда как другие (например, (tiáo для длинных и гибких предметов, одномерных предметов или абстрактных предметов, таких как новостные репортажи) [примечание 12] гораздо менее ограничены. [37] Кроме того, между существительными и классификаторами нет однозначной связи: одно и то же существительное может быть связано с разными классификаторами в разных ситуациях. [38] Конкретные факторы, определяющие, какие классификаторы сочетаются с какими существительными, стали предметом споров среди лингвистов.

Категории и прототипы

В то время как классификаторы масс не обязательно имеют какую-либо семантическую связь с существительным, с которым они используются (например, box и book не связаны по значению, но все равно можно сказать «коробка с книгами»), классификаторы счетов имеют. [31] Точная природа этой связи, однако, не определена, поскольку существует так много вариаций в том, как объекты могут быть организованы и категоризированы классификаторами. Описания семантической связи можно сгруппировать в свободном виде в категориальные теории, которые предполагают, что классификаторы счетов сопоставляются с объектами исключительно на основе присущих этим объектам особенностей (таких как длина или размер), и прототипические теории, которые предполагают, что люди учатся сопоставлять классификатор счетов с определенным прототипическим объектом и с другими объектами, которые похожи на этот прототип. [39]

Категориальный, « классический » [40] взгляд на классификаторы состоял в том, что каждый классификатор представляет категорию с набором условий; например, классификатор (tiáo будет представлять категорию, определенную как все объекты, которые соответствуют условиям быть длинными, тонкими и одномерными, и существительные, использующие этот классификатор, должны соответствовать всем условиям, с которыми связана категория. Некоторые общие семантические категории, в которые, как утверждается, счетные классификаторы организуют существительные, включают категории формы (длинные, плоские или круглые), размера (большие или маленькие), консистенции (мягкие или твердые), одушевленности (человек, животное или предмет) [41] и функции (инструменты, транспортные средства, машины и т. д.). [42]

Джеймс Тай и Ван Ляньцин обнаружили, что классификатор лошадей  иногда используется для мулов и верблюдов , но редко для менее «лошадеподобных» ослов , что позволяет предположить, что выбор классификаторов зависит от близости прототипов. [43]

С другой стороны, сторонники теории прототипов предполагают, что классификаторы количества могут не иметь врожденных определений, но связаны с существительным, которое является прототипом этой категории, и существительные, которые имеют «семейное сходство» с прототипическим существительным, захотят использовать тот же классификатор. [примечание 13] Например, лошадь в китайском языке использует классификатор  , как в:

сан

sān

"три лошади"

В современном китайском языке словоне имеет значения. Тем не менее, существительные, обозначающие животных, похожих на лошадей, часто также используют этот же классификатор, и было обнаружено, что носители языка с большей вероятностью используют классификатор, чем ближе животное похоже на лошадь. [43] Более того, слова, которые не соответствуют «критериям» семантической категории, могут по-прежнему использовать эту категорию из-за их связи с прототипом. Например, классификатор ( используется для небольших круглых предметов, как в:

йи

ке

子弹

зидан

子弹

zǐdàn

"одна пуля"

Когда слова типа原子弹 ( yuánzǐdàn , «атомная бомба») были позже введены в язык, они также использовали этот классификатор (颗 [顆] kē), хотя они не маленькие и не круглые — следовательно, их классификатор должен был быть назначен из-за ассоциации слов со словом для пули, которое действовало как «прототип». [44] Это пример «обобщения» от прототипов: Эрбо предположил, что когда дети изучают классификаторы количества, они проходят через этапы, сначала изучая только пару классификатор-существительное, например

тиао

КЛ

ю

рыба

tiáo

CL fish

затем использование этого классификатора с несколькими существительными, которые похожи на прототип (например, другие виды рыб), затем, наконец, использование этого набора существительных для обобщения семантической характеристики, связанной с классификатором (например, длина и гибкость), чтобы классификатор затем можно было использовать с новыми словами, с которыми сталкивается человек. [45]

Некоторые пары классификатор-существительное произвольны или, по крайней мере, кажутся современным носителям языка не имеющими семантической мотивации. [46] Например, классификатор  может использоваться для фильмов и романов, но также для автомобилей [47] и телефонов. [48] Часть этой произвольности может быть связана с тем, что лингвист Джеймс Тай называет «окаменением», когда классификатор-счетчик теряет свое значение из-за исторических изменений, но остается в паре с некоторыми существительными. Например, классификатор pǐ, используемый для лошадей, сегодня бессмыслен, но в классическом китайском языке мог относиться к «упряжке из двух лошадей», [49] паре скелетов лошадей [50] или паре между человеком и лошадью. [51] [примечание 14] Произвольность может также возникать, когда классификатор заимствуется вместе с его существительным из диалекта, в котором он имеет четкое значение, в диалект, в котором его нет. [52] В обоих этих случаях использование классификатора запоминается скорее по ассоциации с определенными «прототипическими» существительными (такими как лошадь ), а не по пониманию семантических категорий, и, таким образом, произвольность использовалась как аргумент в пользу прототипической теории классификаторов. [52] Гао и Малт предполагают, что как теория категорий, так и прототипическая теория верны: в их концепции некоторые классификаторы образуют «четко определенные категории», другие создают «прототипные категории», а третьи являются относительно произвольными. [53]

Нейтрализация

В дополнение к многочисленным «специфическим» классификаторам количества, описанным выше, [примечание 15] в китайском языке есть общий классификатор (), произносимый как в стандартном китайском языке. [примечание 16] Этот классификатор используется для людей, некоторых абстрактных понятий и других слов, которые не имеют специальных классификаторов (например,汉堡包 hànbǎobāo 'гамбургер'), [54] а также может использоваться в качестве замены для специального классификатора, такого как (zhāng или (tiáo , особенно в неформальной речи. В китайском языке еще в 1940-х годах было отмечено, что использованиеувеличивается и что существует общая тенденция к замене им специальных классификаторов. [55] Многочисленные исследования показали, что и взрослые, и дети склонны использовать, когда они не знают подходящего классификатора количества, и даже когда они знают, но говорят быстро или неформально. [56] Замена определенного классификатора на общийизвестна как нейтрализация классификатора [57] (量词个化на китайском языке, буквально «классификатор-изация» [58] ). Это особенно часто происходит среди детей [59] и афазиков (людей с повреждением областей мозга, связанных с языком), [60] [61] хотя нормальные говорящие также часто нейтрализуют. Сообщалось, что большинство говорящих знают подходящие классификаторы для слов, которые они используют, и считают, когда их спрашивают, что эти классификаторы обязательны, но тем не менее используют, даже не осознавая этого в реальной речи. [62] В результате в повседневной речи на китайском языке общий классификатор встречается «в сотни раз чаще» [63], чем специализированные.

Тем не менее,не полностью заменил другие классификаторы количества, и все еще есть много ситуаций, в которых было бы неуместно заменять его требуемым конкретным классификатором. [55] Могут быть определенные закономерности, за которыми пары классификатор-существительное могут быть «нейтрализованы» для использования общего классификатора, а какие — нет. В частности, слова, которые являются наиболее прототипичными для своих категорий, такие как paper для категории существительных, принимающих классификатор «плоский / квадратный» (zhāng , могут с меньшей вероятностью быть сказанными с общим классификатором. [64]

Различия в использовании

Не каждое существительное связано только с одним классификатором. В разных диалектах и ​​у разных носителей языка существует большая вариативность в том, как классификаторы используются для одних и тех же слов, и носители языка часто не соглашаются, какой классификатор лучше. [67] Например, для автомобилей некоторые люди используют  , другие используют tái , а третьи используют (liàng ; в кантонском диалекте используется gaa3 . Даже в пределах одного диалекта или одного носителя языка одно и то же существительное может принимать разные счетные слова в зависимости от стиля, в котором говорит человек, или от разных нюансов, которые человек хочет передать (например, счетные слова могут отражать суждение или мнение говорящего об объекте [68] ). Примером этого является слово, обозначающее человека, rén , которое обычно использует счетное слово ( , но использует счетное слово kǒu при подсчете количества людей в семье, wèi, когда выражается особая вежливость или почтение, и míng в официальных письменных контекстах; [69] аналогичным образом группа людей может быть обозначена с помощью массификаторов:

йи

кунь

рен

qún rén

« группа людей»

йи

хлопнуть

рен

bāng rén

« банда/толпа людей»

Первое нейтрально, тогда как второе подразумевает, что люди неуправляемы или иным образом их плохо судят. [70]

Некоторые классификаторы количества могут также использоваться с существительными, с которыми они обычно не связаны, для создания метафорического эффекта, например:

йи

дуи

烦恼

fánnǎo

烦恼

duī fánnǎo

' куча забот/хлопот' [71]

Наконец, одно слово может иметь несколько классификаторов количества, которые передают совершенно разные значения — на самом деле, выбор классификатора может даже повлиять на значение существительного. В качестве иллюстрации: [66]

сан

цзе

ке

sān jié

«три урока» (например, «У меня сегодня три урока»)

сан

мужчины

ке

sān mén

«три курса» (например, «Я записался на три курса в этом семестре»)

Цель

В исследовании систем классификаторов, и китайских классификаторов в частности, был задан вопрос, почему вообще существуют классификаторы количества (в отличие от классификаторов массы). Классификаторы массы присутствуют во всех языках, поскольку они являются единственным способом «подсчета» вещественных существительных, которые естественным образом не делятся на единицы (например, «three splotches of mud» в английском языке; *«three muds» неграмматично). С другой стороны, классификаторы количества не являются обязательными и отсутствуют в большинстве языков. [21] [примечание 17] Кроме того, классификаторы количества используются с «неожиданно низкой частотой»; [72] во многих ситуациях говорящие избегают конкретных классификаторов, просто используя голое существительное (без числа или указательного падежа) или используя общий классификатор  . [73] Лингвисты и типологи, такие как Джозеф Гринберг, предположили, что конкретные классификаторы количества семантически избыточны. [74] Однако классификаторы количества могут использоваться стилистически [69] , а также для уточнения или ограничения значения, которое подразумевает говорящий при использовании неопределенного или двусмысленного существительного; например, существительное  «класс» может относиться к курсам в семестре или к определенным периодам занятий в течение дня, в зависимости от того, используется ли классификатор (mén или (jié . [75]

Одно из предлагаемых объяснений существования классификаторов количества состоит в том, что они служат скорее когнитивной цели, чем практической: другими словами, они предоставляют говорящим лингвистический способ организации или категоризации реальных объектов. [76] Альтернативное объяснение заключается в том, что они служат скорее дискурсивной и прагматической функции (коммуникативной функции, когда люди взаимодействуют), а не абстрактной функции в уме. [73] В частности, было предложено, что классификаторы количества могут использоваться для обозначения новых или незнакомых объектов в дискурсе, [76] для представления главных персонажей или предметов в рассказе или разговоре, [77] или для выдвижения на передний план важной информации и объектов, делая их больше и более заметными . [78] Таким образом, классификаторы количества могут не служить абстрактной грамматической или когнитивной функции, но могут помочь в общении, делая важную информацию более заметной и привлекая к ней внимание.

История

Классификатор фраз

Беловатый, овальный панцирь черепахи с надписью на древнекитайском языке.
Надпись на гадательной кости династии Шан . Такие надписи представляют собой некоторые из самых ранних примеров числовых фраз, которые в конечном итоге могли породить китайские классификаторы.

Исторические лингвисты обнаружили, что фразы, состоящие из существительных и чисел, претерпели несколько структурных изменений в древнекитайском и среднекитайском языках, прежде чем в них появились классификаторы. Самыми ранними формами могли быть Число – Существительное , как в английском языке (например, «пять лошадей»), и менее распространенная Существительное – Число («лошади пять»), обе из которых засвидетельствованы в письменах на гадательных костях доархаического китайского языка (около 1400 г. до н. э. – 1000 г. до н. э.). [79] Первыми конструкциями, напоминающими конструкции классификаторов, были конструкции Существительное – Число – Существительное , которые также сохранились в доархаическом китайском языке, но менее распространены, чем Число – Существительное . В этих конструкциях иногда первое и второе существительные были идентичны ( N1 – Число – N1 , как в «лошади пять лошадей»), а в других случаях второе существительное было другим, но семантически связанным ( N1 – Число – N2 ). По мнению некоторых исторических лингвистов, N2 в этих конструкциях можно считать ранней формой счетного классификатора, и его даже называли «эхо-классификатором»; однако это предположение не является общепризнанным. [80] Хотя настоящие счетные классификаторы еще не появились, массовые классификаторы были распространены в то время, с такими конструкциями, как «вино – шесть –  yǒu » (слово yǒu представляло винный сосуд), что означало «шесть yǒu вина». [80] Такие примеры, как этот, предполагают, что массовые классификаторы предшествовали счетным классификаторам на несколько столетий, хотя они не появлялись в том же порядке слов, как сегодня. [81]

Именно из этого типа структуры могли возникнуть классификаторы подсчета, изначально заменявшие второе существительное (в структурах, где было существительное, а не массовый классификатор), чтобы получить Существительное – Число – Классификатор . То есть, конструкции типа «лошади пять лошадей» могли быть заменены такими, как «лошади пять CL », возможно, по стилистическим причинам, таким как избежание повторений. [82] Другой причиной появления классификаторов подсчета могло быть избежание путаницы или двусмысленности, которые могли возникнуть при подсчете элементов с использованием только массовых классификаторов, т. е. для уточнения, когда речь идет об одном элементе, а когда о мере элементов. [83]

Историки сходятся во мнении, что в какой-то момент истории порядок слов в этой конструкции изменился, поместив существительное в конец, а не в начало, как в современной конструкции Число – Классификатор – Существительное . [84] По словам исторического лингвиста Алена Пейроуба, самые ранние случаи использования этой конструкции (хотя и с массовыми классификаторами, а не с классификаторами количества) появляются в поздней части древнекитайского языка (500 г. до н. э. – 200 г. до н. э.). В это время часть Число – Массовый классификатор конструкции Существительное – Число – Массовый классификатор иногда смещалась перед существительным. Пейроуб предполагает, что это могло произойти из-за того, что она постепенно переосмысливалась как модификатор (как прилагательное) для главного существительного, в отличие от простого повторения, как это было изначально. Поскольку в китайском языке модификаторы обычно размещаются перед изменяемым, как и в английском, сдвиг мог быть вызван этим переосмыслением. К началу нашей эры существительные, появляющиеся в «позиции классификатора», начали терять свое значение и становились настоящими классификаторами. Оценки того, когда классификаторы претерпели наибольшее развитие, различаются: Ван Ли утверждает, что период их основного развития пришелся на династию Хань (206 г. до н. э. – 220 г. н. э.) [85] , тогда как Лю Ширу считает, что это был период Северной и Южной династий (420–589 гг. н. э.) [86] , а Пейроб выбирает династию Тан (618–907 гг. н. э.). [87] Независимо от того, когда они появились, Ван Ляньцин утверждает, что они не стали грамматически обязательными до примерно 11 века. [88]

Системы классификаторов во многих соседних языках и языковых группах (таких как вьетнамский и тайский языки ) очень похожи на китайскую систему классификаторов как по грамматической структуре, так и по параметрам, по которым некоторые объекты группируются вместе. Таким образом, были некоторые дебаты о том, какая языковая семья первой разработала классификаторы, а какая затем заимствовала их — или же системы классификаторов были родными для всех этих языков и развивались больше посредством повторяющихся языковых контактов на протяжении истории. [89]

Слова-классификаторы

Большинство современных классификаторов количества происходят от слов, которые изначально были отдельными существительными в старых вариантах китайского языка, и с тех пор были грамматикализованы, чтобы стать связанными морфемами . [90] Другими словами, классификаторы количества, как правило, происходят от слов, которые когда-то имели определенное значение, но утратили его (процесс, известный как семантическое отбеливание ). [91] Многие, однако, все еще имеют родственные формы, которые работают как существительные сами по себе, такие как классификатор (dài для длинных, лентовидных объектов: современное слово带子 dàizi означает «лента». [71] Фактически, большинство классификаторов также могут использоваться как другие части речи, такие как существительные. [92] Массовые классификаторы, с другой стороны, более прозрачны по значению, чем классификаторы количества; в то время как последние имеют некоторое историческое значение , первые по-прежнему являются полноценными существительными. Например, ( bēi , чашка) является как классификатором, как в一杯茶 ( bēi chá , « чашка чая»), так и словом, обозначающим чашку, как в酒杯 ( jiǔbēi , «бокал для вина»). [93]

Откуда взялись эти классификаторы? У каждого классификатора своя история.

— Пейроуб (1991, стр. 116)

Не всегда каждое существительное требовало счетного классификатора. Во многих исторических вариантах китайского языка использование классификаторов не было обязательным, и классификаторы редко встречаются в сохранившихся письменных источниках. [94] Некоторые существительные приобрели классификаторы раньше других; некоторые из первых задокументированных случаев использования классификаторов были для инвентаризации предметов, как в торговом бизнесе, так и в повествовании. [95] Таким образом, первыми существительными, которые имели счетные классификаторы в паре с ними, могли быть существительные, представляющие «культурно ценные» предметы, такие как лошади, свитки и интеллектуалы. [96] Особый статус таких предметов очевиден и сегодня: многие из классификаторов, которые могут быть сопряжены только с одним или двумя существительными, такие как  для лошадей [примечание 18] и shǒu для песен или поэм, являются классификаторами для этих же «ценных» предметов. Такие классификаторы составляют до одной трети обычно используемых классификаторов сегодня. [19]

Классификаторы не получили официального признания в качестве лексической категории (части речи) до 20-го века. Самым ранним современным текстом, в котором обсуждались классификаторы и их использование, была работа Ма Цзяньчжуна 1898 года «Основные принципы ясного письма» (马氏文通). [97] С тех пор и до 1940-х годов такие лингвисты, как Ма, Ван Ли и Ли Цзиньси, рассматривали классификаторы как просто тип существительного, выражающего количество. [85] Люй Шусян был первым, кто рассматривал их как отдельную категорию, называя их «единичными словами» (单位词 dānwèicí ) в своем «Очерке китайской грамматики» (中国文法要略), опубликованном в 1940-х годах, и, наконец, «счетными словами» (量词 liàngcí ) в «Грамматических исследованиях» (语法学习). Он сделал это разделение, основываясь на том факте, что классификаторы были семантически обесцвечены и что их можно было использовать напрямую с числом, тогда как к настоящим существительным нужно было добавлять счетное слово, прежде чем их можно было использовать с числом. [98] После этого времени были предложены и другие названия для классификаторов: Гао Минкай назвал их «словами-помощниками существительных» (助名词 zhùmíngcí ), Лу Вандао — «счетными маркерами» (计标 jìbiāo ). Японский лингвист Мияваки Кэнносукэ назвал их «сопутствующими словами» (陪伴词 péibàncí ). [99] В проекте плана системы обучения китайской грамматике   [zh], принятом Китайской Народной Республикой в ​​1954 году, счетные слова Лю (量词 liàngcí ) были приняты в качестве официального названия для классификаторов в Китае. [100] Это остается наиболее распространенным термином, используемым сегодня. [12]

Общие классификаторы

Исторически не всегда был общим классификатором. Некоторые полагают, что изначально это было существительное, относящееся к бамбуковым стеблям, и постепенно расширилось в использовании, чтобы стать классификатором для многих вещей с «вертикальными, индивидуальными [или] вертикальными качествами» [101] , в конечном итоге став общим классификатором, потому что он так часто использовался с нарицательными существительными. [102] Классификатор на самом деле связан с тремя различными омофоническими иероглифами:,(теперь традиционный эквивалент иероглифа) и. Исторический лингвист Ляньцин Ван утверждал, что эти иероглифы на самом деле произошли от разных слов, и что толькоимел изначальное значение «бамбуковый стебель». [103] , утверждает он, использовался как общий классификатор на раннем этапе и, возможно, был получен из орфографически похожего jiè , одного из самых ранних общих классификаторов. [104] позже объединился с, потому что они были похожи по произношению и значению (оба использовались как общие классификаторы). [103] Аналогичным образом, он утверждает, чтотакже было отдельным словом (со значением, связанным с «частичностью» или «быть единой частью»), и объединилось спо тем же причинам, что и; он также утверждает, чтобыло «создано» еще во времена династии Хань , чтобы заменить. [105]

Историческибыл единственным общим классификатором, используемым в китайском языке. Вышеупомянутый jiè использовался в качестве общего классификатора до династии Цинь (221 г. до н. э.); изначально это было существительное, относящееся к отдельным предметам из цепочки связанных ракушек или одежды, и в конечном итоге стало использоваться в качестве классификатора для «отдельных» объектов (в отличие от пар или групп объектов), прежде чем стать общим классификатором. [106] Другим общим классификатором был méi , который изначально относился к небольшим веточкам. Поскольку для подсчета предметов использовались веточки,стало контрсловом: любые предметы, включая людей, можно было посчитать как «один, два» и т. д.был наиболее распространенным классификатором, использовавшимся в период Северной и Южной династий (420–589 гг. н. э.), [107] но сегодня это уже не общий классификатор, и используется лишь изредка, как специализированный классификатор для таких предметов, как значки и значки. [108] Кэтлин Аренс утверждала, что( zhī на китайском и jia на тайваньском хоккиен ), классификатор для животных на китайском , является еще одним общим классификатором в тайваньском языке и, возможно, становится таковым в китайском, на котором говорят на Тайване. [109]

Топологическая вариация

Северные диалекты, как правило, имеют меньше классификаторов, чем южные. ge — единственный классификатор, встречающийся в дунганском языке . Все существительные могут иметь только один классификатор в некоторых диалектах, таких как шанхайский у, китайский цзинь в Шаньси и диалекты, на которых говорят в Шаньдуне . Некоторые диалекты, такие как северный минь , некоторые диалекты сян , диалекты хакка и некоторые диалекты юэ используютдля существительного, относящегося к людям, а не. [110]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Все примеры, приведенные в этой статье, взяты из стандартного мандаринского китайского языка, с произношением, указанным с использованием системы пиньинь , если не указано иное. В других вариантах китайского языка сценарий часто будет идентичным, хотя произношение будет отличаться.
  2. ^ В различных вариантах китайского языка классификаторно-существительное предложение имеет несколько разную интерпретацию (особенно в интерпретации определенности в классифицируемых существительных в отличие от простых существительных ), но требование, чтобы классификатор находился между числом и существительным, более или менее одинаково в основных вариантах (Cheng & Sybesma 2005).
  3. ^ Хотя в данном случае每每个人чаще используется в значении «каждый человек».
  4. ^ См., например, аналогичные результаты в китайском корпусе Центра китайской лингвистики Пекинского университета : 天空一片, получено 3 июня 2009 г.
  5. ^ В дополнение к различию счетных-массовых и именных-глагольных, описанным ниже, различные лингвисты предложили множество дополнительных разделений классификаторов по типу. Он (2001, главы 2 и 3) содержит обзор этих разделов.
  6. ^ Программа оценённых слов и иероглифов для китайского языка — это стандартизированная мера словарного запаса и распознавания иероглифов, используемая в Китайской Народной Республике для тестирования учеников средних и старших классов, а также иностранных учащихся. Последнее издание было опубликовано в 2003 году Центром тестирования Национального комитета по тестированию уровня владения китайским языком.
  7. ^ Включая следующее:
    • Чен, Баокунь陈保存(1988). Китайский словарь-классификатор Переводчик Google. Фучжоу: Народное издательство Фуцзянь福建人民出版社. ISBN 978-7-211-00375-4.
    • Фан, Цзицин; Коннелли; Майкл (2008). Китайский словарь мерных слов . Бостон: Cheng & Tsui. ISBN 978-0-88727-632-3.
    • Цзяо, Фань焦凡(2001). Китайско-английский словарь счетных слов Переводчик Google. Пекин: Sinolingua华语敎学出版社. ISBN 978-7-80052-568-1.
    • Лю, Цзыпин刘子平(1996). Китайский словарь-классификатор Переводчик Google. Пресса по образованию Внутренней Монголии 内蒙古教育出版社. ISBN 978-7-5311-2707-9.
  8. ^ Подсчетные классификаторы также называются «индивидуальными классификаторами» (Chao 1968, стр. 509), «квалифицирующими классификаторами» (Zhang 2007, стр. 45; Hu 1993, стр. 10) и просто «классификаторами» (Cheng & Sybesma 1998, стр. 3).
  9. ^ Массовые классификаторы также называются «счетными словами», «массификаторами» (Cheng & Sybesma 1998, стр. 3), «неиндивидуальными классификаторами» (Chao 1968, стр. 509) и «квантифицирующими классификаторами» (Zhang 2007, стр. 45; Hu 1993, стр. 10). Термин «массовый классификатор» используется в этой статье, чтобы избежать двусмысленного использования термина «счетное слово», который часто используется в повседневной речи для обозначения как счетных классификаторов, так и массовых классификаторов, хотя в техническом использовании он означает только массовые классификаторы (Li 2000, стр. 1116).
  10. ^ Также называются «совокупными» (Li & Thompson 1981, стр. 107–109) или «групповыми» (Ahrens 1994, стр. 239, примечание 3) мерами.
  11. ^ «Классификаторные фразы» похожи на именные фразы , но в качестве заголовка используют классификатор, а не существительное (Cheng & Sybesma 1998, стр. 16–17).
  12. ^ Это может быть связано с тем, что официальные документы во времена династии Хань писались на длинных бамбуковых полосках, что делало их «деловыми полосками» (Ahrens 1994, стр. 206).
  13. ^ Теория, описанная в работах Аренса (1994) и Вана (1994), также упоминается в этих работах как теория «прототипа», но несколько отличается от версии теории прототипа, описанной здесь; вместо того, чтобы утверждать, что отдельные прототипы являются источником значений классификатора, эти авторы полагают, что классификаторы по-прежнему основаны на категориях с признаками, но что категории имеют много признаков, а «прототипы» — это слова, которые имеют все признаки этой категории, тогда как другие слова в категории имеют только некоторые признаки. Другими словами, «существуют основные и маргинальные члены категории... член категории не обязательно обладает всеми свойствами этой категории» (Ван 1994, стр. 8). Например, классификатор  используется для категории деревьев, которые могут иметь такие признаки, как «имеет ствол», «имеет листья» и «имеет ветви», «является листопадным»; Клены могли бы быть прототипами этой категории, поскольку они обладают всеми этими признаками, тогда как пальмы имеют только ствол и листья и, таким образом, не являются прототипами (Ahrens 1994, стр. 211–12).
  14. ^ Очевидное несоответствие между определениями, предоставленными разными авторами, может отражать разное использование этих слов в разные периоды времени. Хорошо известно, что многие классификаторы претерпевали частые изменения значений на протяжении истории (Wang 1994; Erbaugh 1986, стр. 426–31; Ahrens 1994, стр. 205–206), поэтому  мог иметь все эти значения в разные моменты истории.
  15. ^ Также называются «сортовыми классификаторами» (Erbaugh 2000, стр. 33; Biq 2002, стр. 531).
  16. ^ Кэтлин Аренс в 1994 году заявила, что классификатор для животных —(), произносимый как zhī в стандартном китайском языке и jia в тайваньском хоккиенском — находится в процессе становления вторым общим классификатором в мандаринском диалекте, на котором говорят на Тайване , и уже используется в качестве общего классификатора в самом тайваньском языке (Аренс, 1994, стр. 206).
  17. ^ Хотя английский язык не имеет продуктивной системы классификаторов количества и не считается «языком классификаторов», в нем есть несколько конструкций — в основном архаичных или специализированных — которые напоминают классификаторы количества, например «X голов крупного рогатого скота» (T'sou 1976, стр. 1221).
  18. ^ Сегодняможет также использоваться для обозначения рулонов ткани. См. «Список общих именных счетных слов» на ChineseNotes.com (последнее изменение 11 января 2009 г.; извлечено 3 сентября 2009 г.).

Ссылки

Цитаты

  1. ^ Ли и Томпсон 1981, стр. 104
  2. ^ Ху 1993, стр. 13
  3. ^ Примеры адаптированы из работ Ху (1993, стр. 13), Эрбо (1986, стр. 403–404) и Ли и Томпсона (1981, стр. 104–105).
  4. ^ Чжан 2007, стр. 47
  5. ^ Ли 2000, стр. 1119
  6. Вс 2006, стр. 159
  7. Вс 2006, стр. 160
  8. ^ Ли и Томпсон 1981, стр. 82
  9. ^ Ли и Томпсон 1981, стр. 34–35.
  10. ^ Ли и Томпсон 1981, стр. 111
  11. ^ Ху 1993, стр. 9
  12. ^ ab Li 2000, стр. 1116; Hu 1993, стр. 7; Wang 1994, стр. 22, 24–25; He 2001, стр. 8. См. также использование в Fang & Connelly (2008) и большинстве вводных китайских учебников.
  13. ^ Ли и Томпсон 1981, стр. 105
  14. ^ Чао 1968, раздел 7.9
  15. ^ abc Чжан 2007, стр. 44
  16. ^ Эрбо 1986, стр. 403; Фанг и Коннелли 2008, стр. ix
  17. Он 2001, стр. 234.
  18. ^ ab Gao & Malt 2009, стр. 1133
  19. ^ ab Erbaugh 1986, стр. 403
  20. ^ Эрбо 1986, стр. 404
  21. ^ аб Тай 1994, с. 3; Аллан 1977, стр. 285–86; Ван 1994, с. 1
  22. ^ Аренс 1994, стр. 239, примечание 3
  23. ^ Ли и Томпсон 1981, стр. 105; Чжан 2007, стр. 44; Эрбо 1986, стр. 118, примечание 5
  24. ^ Ли и Томпсон 1981, стр. 105–107.
  25. ^ Эрбо 1986, стр. 118, примечание 5; Ху 1993, стр. 9
  26. Эрбо 1986, стр. 118, примечание 5; Ли и Томпсон 1981, стр. 107–109
  27. ^ Ченг и Сибесма 1998, с. 3; Тай 1994, с. 2
  28. ^ Ван 1994, стр. 27–36; Ченг и Сибесма, 1998 г.
  29. ^ Ченг и Сибесма 1998, стр. 3–5.
  30. Ван 1994, стр. 29–30.
  31. ^ ab Cheng & Sybesma 1998
  32. ^ Аренс 1994, стр. 239, примечание 5; Ван 1994, стр. 26–27, 37–48
  33. Он 2001, стр. 42, 44.
  34. ^ Чжан 2007, стр. 44; Ли и Томпсон 1981, стр. 110; Фанг и Коннелли 2008, стр. x
  35. ^ Тай 1994, стр. 8
  36. ^ Тай 1994, стр. 7–9; Тай и Ван, 1990 г.
  37. ^ Эрбо 1986, стр. 111
  38. Он 2001, стр. 239
  39. ^ Тай 1994, стр. 3–5; Аренс 1994, стр. 208–12.
  40. ^ Тай 1994, с. 3; Аренс 1994, стр. 209–10.
  41. ^ Тай 1994, стр. 5; Аллан 1977
  42. ^ Ху 1993, стр. 1
  43. ^ ab Tai 1994, стр. 12
  44. ^ Чжан 2007, стр. 46–47
  45. ^ Эрбо 1986, стр. 415
  46. ^ Ху 1993, с. 1; Тай 1994, с. 13; Чжан 2007, стр. 55–56.
  47. ^ Чжан 2007, стр. 55–56
  48. ^ Гао и Малт 2009, стр. 1134
  49. ^ Морев 2000, стр. 79
  50. ^ Ван 1994, стр. 172–73
  51. ^ Тай 1994, стр. 15, примечание 7
  52. ^ ab Tai 1994, стр. 13
  53. ^ Гао и Малт 2009, стр. 1133–4
  54. ^ Ху 1993, стр. 12
  55. ^ Аб Цзенг, Чен и Хунг 1991, стр. 193
  56. ^ Чжан 2007, стр. 57
  57. ^ Аренс 1994, стр. 212
  58. Он 2001, стр. 165
  59. ^ Эрбо 1986; Ху 1993
  60. ^ Аренс 1994, стр. 227–32
  61. ^ Ценг, Чен и Хунг 1991
  62. ^ Эрбо 1986, стр. 404–406; Аренс 1994, стр. 202–203
  63. ^ Эрбо 1986, стр. 404–406.
  64. ^ Аренс 1994
  65. ^ Чжан 2007, стр. 53
  66. ^ ab Zhang 2007, стр. 52
  67. ^ Тай 1994; Эрбо 2000, стр. 34–35.
  68. Он 2001, стр. 237
  69. ^ ab Fang & Connelly 2008, стр. ix; Zhang 2007, стр. 53–54
  70. Он 2001, стр. 242
  71. ^ ab Shie 2003, стр. 76
  72. ^ Эрбо 2000, стр. 34
  73. ^ ab Erbaugh 2000, стр. 425–26; Li 2000
  74. ^ Чжан 2007, стр. 51
  75. Чжан 2007, стр. 51–52.
  76. ^ ab Erbaugh 1986, стр. 425–6
  77. Вс 1988, стр. 298
  78. ^ Ли 2000
  79. ^ Пейроуб 1991, стр. 107; Морев 2000, стр. 78–79
  80. ^ ab Peyraube 1991, стр. 108
  81. ^ Пейроуб 1991, стр. 110; Ван 1994, стр. 171–72
  82. Морев 2000, стр. 78–79.
  83. ^ Ван 1994, стр. 172
  84. ^ Пейроуб 1991, стр. 106; Морев 2000, стр. 78–79
  85. ^ ab He 2001, стр. 3
  86. ^ Ван 1994, стр. 2, 17
  87. ^ Пейроуб 1991, стр. 111–117
  88. ^ Ван 1994, стр. 3
  89. ^ Эрбо 1986, стр. 401; Ван 1994, стр. 2
  90. ^ Ши 2003, с. 76; Ван 1994, стр. 113–14, 172–73.
  91. ^ Пейроуб 1991, стр. 116
  92. ^ Гао и Малт 2009, стр. 1130
  93. ^ Чиен, Lust & Chiang 2003, с. 92
  94. ^ Пейроуб 1991; Эрбо 1986, стр. 401
  95. ^ Эрбо 1986, стр. 401
  96. ^ Эрбо 1986, стр. 401, 403, 428
  97. Он 2001, стр. 2
  98. ^ Он 2001, стр. 4
  99. Он 2001, стр. 5–6.
  100. Он 2001, стр. 7
  101. ^ Эрбо 1986, стр. 430
  102. ^ Эрбо 1986, стр. 428–30; Аренс 1994, стр. 205
  103. ^ ab Wang 1994, стр. 114–15
  104. ^ Ван 1994, стр. 95
  105. ^ Ван 1994, стр. 115–16, 158.
  106. ^ Ван 1994, стр. 93–95
  107. ^ Ван 1994, стр. 155–7
  108. ^ Эрбо 1986, стр. 428
  109. ^ Аренс 1994, стр. 206
  110. ^ Грэм Тергуд; Рэнди Дж. ЛаПолла (2003). Грэм Тергуд, Рэнди Дж. ЛаПолла (ред.). Сино-тибетские языки. Языковая семья Рутледж. Том 3 (иллюстрированное издание). Psychology Press. стр. 85. ISBN 0-7007-1129-5. Получено 10.03.2012 . В целом, южные диалекты имеют большее количество классификаторов, чем северные. Чем дальше на север, тем меньше встречается разнообразных классификаторов. В дунганском языке, диалекте ганьсу северного китайского языка, на котором говорят в Центральной Азии, используется только один классификатор, 個 [kə]; и этот же классификатор стал почти охватывающим классификатором для всех существительных в Ланьчжоу, Ганьсу. Тенденция использовать один общий классификатор для всех существительных также встречается в большей или меньшей степени во многих диалектах Шаньси, некоторых диалектах Шаньдуна и даже в шанхайском диалекте У и стандартном мандаринском наречии (SM). Выбор классификаторов для отдельных существительных индивидуален для каждого диалекта. Например, хотя предпочтительным классификатором для «человека» в разных диалектах является 個 и его однокоренные слова, 隻 в своих диалектных формах широко используется в диалектах хакка и юэ в провинциях Гуанси и западный Гуандун, а также в северных минских диалектах и ​​некоторых сянских диалектах в Хунани.

Цитируемые работы

Внешние ссылки