stringtranslate.com

Смысл слова

В лингвистике значение слова — это одно из значений слова . Например, в словаре может быть более 50 различных значений слова «play», каждое из которых имеет разное значение, основанное на контексте использования слова в предложении , как показано ниже:

Мы ходили в театр на спектакль «Ромео и Джульетта» .

Тренер придумал великолепную комбинацию , которая заставила команду гостей обороняться.

Дети вышли поиграть в парк.

В каждом предложении разные сочетания слова «play» указывают на его разные значения.

Люди и компьютеры , читая слова, должны использовать процесс, называемый устранением неоднозначности слов [1] [2], чтобы восстановить вероятное предполагаемое значение слова. Этот процесс использует контекст , чтобы сузить возможные смыслы до вероятных. Контекст включает в себя такие вещи, как идеи, передаваемые соседними словами и близлежащими фразами, известную или вероятную цель и регистр разговора или документа, а также ориентацию (время и место), подразумеваемую или выраженную. Таким образом, устранение неоднозначности зависит от контекста .

Расширенный семантический анализ привел к суб-различию. Значение слова точно соответствует либо семе (наименьшая возможная единица значения ), либо семеме (большая единица значения), а полисемия слова или фразы — это свойство иметь несколько сем или семем и, таким образом, несколько значений.

Отношения между чувствами

Часто значения слова связаны друг с другом в пределах семантического поля . Распространенной закономерностью является то, что одно значение шире, а другое уже. Это часто бывает в техническом жаргоне , где целевая аудитория использует более узкое значение слова, которое широкая аудитория склонна воспринимать в более широком смысле. Например, в повседневном использовании « орфография » часто будет толковаться для неспециалистов как « написание », но в лингвистическом использовании «орфография» (включая написание, регистр , пробелы , переносы и другие знаки препинания ) является гипернимом «написание». Однако, помимо жаргона, эта закономерность распространена даже в общем словарном запасе. Примерами являются различия в значениях термина «древесная шерсть» и слова «боб» . Эта закономерность подразумевает, что естественный язык часто может не иметь ясности в отношении гипонимии и гипернимии . Гораздо больше, чем языки программирования , он полагается на контекст вместо ясности; значение подразумевается в контексте. Вот типичные примеры:

Иногда для пояснения смысла текста используются метки « sensu » с уточняющим словом , например « sensu stricto » («в строгом смысле») или « sensu lato » («в широком смысле»).

Отношение к этимологии

Полисемия подразумевает общий исторический корень слова или фразы. Широкие медицинские термины, обычно сопровождаемые определителями , например, в отношении определенных состояний или типов анатомических локаций, являются полисемичными, а более старые концептуальные слова, за редкими исключениями, являются в высокой степени полисемичными (и обычно выходят за рамки оттенков схожего значения в сферы двусмысленности ) .

Омонимия — это ситуация, когда два слова с разными корнями ( лексемы ) имеют одинаковое написание и произношение .

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ N. Ide и J. Véronis (1998). "Word Sense Disambiguation: The State of the Art" (PDF) . Computational Linguistics . 24 : 1–40. Архивировано из оригинала (PDF) 2006-01-06.
  2. ^ Р. Навильи. Устранение неоднозначности смысла слов: обзор, ACM Computing Surveys, 41(2), 2009, стр. 1-69.

Внешние ссылки