stringtranslate.com

Еврейские сокращения

Аббревиатуры ( иврит : ראשי תיבות ) являются распространенной частью иврита , и многие организации, места, люди и понятия известны своими аббревиатурами.

Типография

В акронимах на иврите используется специальный знак препинания , называемый гершаим ( ״ ‎) . Этот знак ставится между двумя последними буквами неизменяемой формы аббревиатуры (например, «отчет» в единственном числе — דו״ח ‎, отсюда דו״חות ‎ во множественном числе ). [1] Акронимы могут образовываться из строк, состоящих из отдельных начальных букв, например פזצט״א ‎ pazátsta (для פול, זחל, צפה, טווח, אש ‎), или из нескольких начальных букв, например ארה״ק ‎ (для ארץ ה קודש ‎, Святая Земля) или ראשל״צ ‎ рашлац (для ראשון לציון ‎, Ришон ле-Цион ).

Если аббревиатура читается как есть, то написание должно быть с использованием буквы окончательной формы . Если, с другой стороны, аббревиатура читается как полная фраза или как отдельные буквы, то ее следует писать с буквой средней формы. [2] На практике это правило часто игнорируется, и аббревиатуры пишутся по-разному.

Аббревиатуры , представляющие собой усечение одного слова, состоящего из первой буквы или первых нескольких букв этого слова (в отличие от аббревиатур, образованных из инициалов или сокращений более чем одного слова), обозначаются знаком препинания гереш ( ׳ ‎ ) , помещая знак после последней буквы сокращения (например, «Ms.: גב׳ ‎» ). [2] Однако на практике вместо специальных знаков препинания (для которых на большинстве клавиатур нет клавиш) часто используются одинарные и двойные кавычки, причем одинарная кавычка используется как в аббревиатурах [ необходима цитата ] , так и в аббревиатурах.

В современном иврите, как и во многих европейских языках, точки иногда используются для обозначения аббревиатуры (например, ת.ז. ‎ для תעודת זהות ‎, «удостоверение личности», или ת.ד. ‎ для תא דואר ‎, «POB») это обозначение в основном используется в технической письменной форме и считается нестандартным Еврейской академией. [3] [ нужен лучший источник ]

Произношение

Часто (и особенно когда они описывают существительное) еврейские аббревиатуры произносятся путем вставки гласного звука (обычно [а] ) между буквами. Эти гласные часто встречаются в транслитерации в других алфавитах. Примеры включают Шас ( ש״ס ‎), Танах ( תנ״ך ‎) и Шабак ( שב״כ ‎). Есть исключения из использования буквы «а», например, Этцель ( אצ״ל ‎).

Когда одна из букв — вав или юд , их можно читать как гласные («у»/«о» и «и») вместо этого: דו״ח ‎ ( дуах / дох = דין וחשבון ‎, суд и счет); אדמו״ר ‎ ( admor = אדוננו מורנו ורבנו ‎, хасидский ребе); שו״ת ‎ ( заткнуть = שאלות ותשובות ‎, вопросы и ответы); סכו״ם ‎ ( сакум = סכין כף ומזלג ‎, нож, ложка и вилка); תפו״ז ‎ ( Tapuz = תפוח זהב ‎, оранжевый, букв. золотое яблоко); או״ם ‎ ( um = האומות המאוחדות ‎, Организация Объединенных Наций ); ביל״ו Билу ; לח״י ‎ Легий . (Исключением является בית״ר ‎, Бейтар , произносится как бейтар .)

Числа на иврите (например, номера лет в еврейском календаре ) пишутся так же, как и аббревиатуры, с гершаимом перед последним символом, но произносятся как отдельные буквы. Например, ה׳תשע״ה ‎ (5775  AM , или 2014–2015  CE ) произносится как хей-тав-шин-айин-хей .

Применение

Люди

Акронимы широко использовались на иврите, по крайней мере, со средних веков . Несколько важных раввинов упоминаются под аббревиатурами их имен. Например, рабби Шломо бен Ицхак известен как Раши ( רש״י ‎) , рабби Моше бен Маймон ( Маймонид ) широко известен как Рамбам ( רמב״ם ‎) , рабби Моше бен Маймон Нахман ( Нахманид ) также известен как Рамбан ( רמב״ן ‎) , а Баал Шем Тов называется Бешт ( בעש״ט ‎) .

Ряд таких сокращений различаются только последней буквой. Все они начинаются с Махара- , как аббревиатуры слов מורנו הרב רבי... ‎ ( Морену Ха-Рав раби... , «Наш учитель Раввин ...»).

Текст

Использование еврейских сокращений распространяется и на литургические группы: слово Танах ( תנ״ך ) является аббревиатурой от Торы ( Пятикнижия Моисея), Невиима (Книги Пророков) и Кетувима (Агиографии) .

Однако чаще всего можно встретить использование аббревиатур в качестве акростихов как в молитвах, поэзии (см. Пийют ), так и в каббалистических произведениях. Поскольку каждая еврейская буква также имеет числовое значение, включение акростиха может придать этим произведениям дополнительный смысл.

Одной из целей акростихов было мнемоника или способ для автора вплести свое имя в качестве подписи или какую-то другую духовную мысль в свою работу в то время, когда многое было запомнено. Примеры молитв, содержащих акростих, включают:

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ כללי הפיסוק – יא. גרשיים, סעיף 30 [Пунктуация — выберите правила] (на иврите). Академия иврита . Архивировано из оригинала 23 июля 2011 г. Проверено 16 октября 2010 г.
  2. ^ ab הפיסוק - מבחר כללים [Пунктуация — выберите правила] (на иврите). Академия иврита . Архивировано из оригинала 23 июля 2011 г. Проверено 16 октября 2010 г.
  3. ^ H. Facebook https://m.facebook.com/AcademyOfTheHebrewLanguage/photos/a.181203348616396/4107405005996191/?type=3&source=48 . {{cite web}}: Отсутствует или пусто |title=( помощь )