В буддизме сотапанна ( пали ) или сротапанна ( санскрит ) ( китайский :入流; пиньинь : rùliú , китайский :须陀洹; пиньинь : xū tuó huán ; бирманский : သောတာပန် ; тибетский : རྒྱུན་ཞུགས་ ; Уайли : rgyun zhugs [1] ) — переводится по-разному как «вступивший в поток», «входящий в поток» [2] или «победитель потока» [ 3] — это человек, который постигал дхарму и тем самым сбросил первые три оковы (пали: samyojana ), а именно: само-воззрение ( sakkāya-ditthi ), привязанность к обрядам и ритуалам ( sīlabbata-parāmāsa ) и скептическая нерешительность ( Vicikitsa ). Вхождение в поток ( sotāpatti ) является первой из четырех стадий просветления . [4]
Слово sotāpanna буквально означает «тот, кто вошел ( āpanna ) в поток ( sota ); вступивший в поток», от метафоры, которая называет благородный восьмеричный путь потоком, ведущим к огромному океану, ниббане . [5] Говорят, что вступивший в поток свободен от возможного перерождения в одном из трех низших миров.
Первый момент достижения [ необходимо разъяснение ] называется путем вхождения в поток ( sotāpatti-magga ), который прорывает первые три оковы. Человек, который переживает это, называется победителем потока ( sotāpanna ). [6] [7]
Говорят, что сотапанна достигает интуитивного понимания дхармы [ 8] — эта мудрость называется правильным взглядом ( sammā diṭṭhi ) [9] — и имеет непоколебимую уверенность в Будде , дхарме и сангхе ; эта троица иногда принимается за тройное прибежище , а в других случаях упоминается как объекты памятования. [10] В целом, однако, подтвержденная уверенность в Будде, дхарме и сангхе считается одной из четырех частей [ жаргон ] завоевания потока ( sotāpannassa angāni ). [11] Говорят, что сотапанна «открыл глаз Дхаммы» ( dhammacakkhu ), потому что они осознали, что все возникающее прекратится (непостоянство). [12] Их убежденность в истинной дхарме на этом этапе будет непоколебимой. [13]
Сотапанна впервые увидел необусловленный [ жаргон ] элемент, асанкхата , [ требуется цитата ], в котором они видят цель , в момент осуществления своего пути [ требуется разъяснение ] ( магга-пхала ). В то время как вступивший в поток увидел ниббану и, следовательно, подтвердил уверенность в ней, арахант [14] может полностью испить ее воды, используя сравнение из Косамби Сутта (СН 12.68) «колодца», встречающегося на пустынной дороге. [15] Сотапанна «может сказать о себе следующее: «Ад закончился; утробы животных закончились; состояние голодных теней закончилось; состояния лишений, нищеты, плохих жизней закончились! Я — победитель потока, стойкий, никогда больше не обреченный на состояния горя, стремящийся к самопробуждению!» [16]
Оставшиеся три пути, а именно: однократное возвращение ( sakadāgāmin ), невозвращение ( anāgāmin ) и святость ( arahatta ), становятся «предназначенными» ( sammatta niyāma ) для вошедшего в поток, чье просветление как ученика ( ariya-sāvaka ) становится неизбежным в течение семи жизней, переселяясь среди богов и людей. [17] [18] Если они усердны ( appamatta , appamāda ) в практике послания Учителя ( satthāra ), они могут полностью пробудиться в своей настоящей жизни. Им предстоит пережить очень мало страданий в будущем. [19]
Ранние буддийские тексты (например, Ратана Сутта ) говорят, что вошедший в поток больше не будет рождаться в утробе животного, или в адских мирах, или как голодный дух. Пути к неудачным местам перерождения ( дуггати ) были закрыты для них. [20]
Согласно буддизму Тхеравады, в период 5000 лет после паринирваны Будды мы все еще можем достичь сотапанны или даже архата посредством практики сатипаттханы , и сатипаттхана — единственный выход. [21]
В Палийском каноне качества сотапанны описываются следующим образом: [22]
...те монахи, которые отказались от (первых) трех оков, все являются победителями потока, уверенными, никогда больше не предназначенными для низших миров, направленными к самопробуждению. Вот как Дхамма, хорошо провозглашенная мной, ясна, открыта, очевидна, лишена лохмотьев.
— Алагаддупама Сутта
Три оковы, которые искореняет сотапанна: [23] [24]
Согласно палийскому комментарию, сотапанна в конечном итоге отбрасывает шесть типов осквернений: [26] [ неудачная проверка ]
Сотапанна защищен от падения в состояния страдания (они не будут рождены как животное, призрак или адское существо). Их похоть, ненависть и заблуждение недостаточно сильны, чтобы вызвать перерождение в низших мирах. Сотапанна должен будет переродиться максимум еще семь раз в человеческом или небесном мире, прежде чем достигнет ниббаны . [27] Сотапанне не обязательно перерождаться еще семь раз, прежде чем достичь ниббаны , поскольку ревностный практикующий может продвигаться к более высоким стадиям в той же жизни, в которой он/она достигает уровня сотапанны, прилагая устремление и настойчивые усилия для достижения конечной цели ниббаны . [28]
По словам Будды, существует три типа сотапанн, классифицируемых в соответствии с их возможными перерождениями: [ необходима цитата ]
Сотапанна не совершит шесть неправильных действий: [29]
Будда много раз благосклонно отзывался о сотапанна. Хотя это (только) первый из членов арья сангхи , его или ее приветствуют все остальные члены сангхи, поскольку он или она практикует ради блага и благополучия многих. В литературе арья сангха описывается как «четыре», когда рассматривается как пары, и как «восемь», когда рассматривается как отдельные типы. Это относится к четырем сверхмирским плодам (достижениям: «пхала») и соответствующим четырем сверхмирским путям (тех, кто практикует, чтобы достичь этих плодов: «магга»). [31]
«Сангха учеников Благословенного, которые практиковали хорошо... которые практиковали прямолинейно... которые практиковали методично... которые практиковали мастерски — другими словами, четыре типа [благородных учеников], если рассматривать их как пары, восемь, если рассматривать их как индивидуальные типы, — они являются Сангхой учеников Благословенного: достойные даров, достойные гостеприимства, достойные подношений, достойные уважения, несравненное поле заслуг для мира».
— Ангуттара Никая , 11.12
Это называется «воспоминанием Сангхи» ( sanghanussati ). Это также можно интерпретировать как: «Они ученики Благословенного, которые практиковали хорошо, которые практиковали напрямую, которые практиковали проницательно, те, кто практикуют честно (делиться тем, что они узнали, с другими). Они дают возможность возникнуть несравненной доброте в мире, потому что дары им приносят великие плоды и пользу дарителю». [ требуется цитата ]
Пятьдесят пятая Самьютта Самьютта Никаи называется "Sotāpatti-saṃyutta" и касается сотапанн и их достижения. В дискурсах этой главы под номерами 1–4, 6–9, 11–14, 16–20, 22–36, 39–49, 51, 53 и 54 сотапанн восхваляются как члены сангхи — больными, мирянами, людьми на смертном одре, бхиккхуни , бхиккху и дэвами — и в конечном итоге становятся благом и пользой для многих.
Из стиха 178 Дхаммапады : [ необходимы дополнительные пояснения ]
Единоличное господство над землей,
восхождение на небеса,
господство над всеми мирами:
плод вхождения в поток
превосходит их.
Согласно комментарию Мастера Махаяны Бхикшу Сюань Хуа к Ваджра Сутре ,
Шротапанна — это Архат первой стадии . Сертификация первого плода Архатства, который находится в Малой Колеснице , приходит, когда восемьдесят восемь категорий заблуждений воззрений разбиты. [32]
Сюань Хуа продолжает:
Первый плод — это Śrotāpanna, санскритское слово, которое означает «Тот, кто вошел в поток». Он противостоит потоку шести пыли обычных людей и входит в поток дхарма-природы мудреца. Вхождение в поток означает вхождение в состояние реализованного мудреца Малой Колесницы. [33]
Очень хорошо, Сарипутта! Очень хорошо! Этот благородный восьмеричный путь — правильное воззрение, правильное решение, правильная речь, правильное действие, правильный образ жизни, правильное усилие, правильная осознанность, правильная концентрация — и есть поток.
эти великие деревья сал, 43 Маханама, если бы они могли понимать, что сказано хорошо, а что плохо, я бы объявил их победителями потока, больше не привязанными к низшему миру, с предопределенной судьбой, уверенными в пробуждении!
И что такое правильное воззрение, которое благородно, без отходов, трансцендентно, фактор пути? Различение, способность различения, сила различения, анализ качеств как фактор пробуждения, фактор пути правильного воззрения в том, кто развивает благородный путь, чей ум благороден, чей ум без отходов, кто полностью обладает благородным путем. Это правильное воззрение, которое благородно, без отходов, трансцендентно, фактор пути.
Есть случай, когда ученик благородных наделен подтвержденной уверенностью в Пробужденном... И далее, ученик благородных наделен подтвержденной уверенностью в Дхамме... И далее, ученик благородных наделен подтвержденной уверенностью в Сангхе...
Затем у странника Сарипутты, когда он услышал это изложение Дхаммы, возникло незапятнанное, безупречное око Дхаммы: "Всё, что подвержено возникновению, подвержено прекращению".
дорогая святым.
Мой друг, хотя я правильно увидел с правильным различением, как это действительно присутствует, что "Прекращение становления - это Освобождение", все же я не арахант, чье брожение прекращено. Это как если бы был колодец вдоль дороги в пустыне, без веревки и ведра с водой. Человек проходил бы мимо, охваченный жарой, подавленный жарой, изнуренный, обезвоженный и жаждущий. Он бы посмотрел в колодец и получил бы знание о "воде", но он бы не останавливался, касаясь ее своим телом. Точно так же, хотя я и увидел должным образом с помощью правильного различения, как это действительно присутствует, что «Прекращение становления есть Освобождение», все же я не арахант, чье брожение прекращено.
Более того, Сарипутта, здесь определенный человек исполняет моральную добродетель, но обретает только ограниченную концентрацию, обретает только ограниченную мудрость. С полным разрушением трех оков он является максимум семью, возродившись и странствуя среди богов и людей максимум семь жизней, кладет конец страданиям.
Он не способен совершить какое-либо деяние, из-за которого он мог бы переродиться в аду, в утробе животного или в мире голодных духов. Он не способен уйти, пока не осознает плод вхождения в поток.
4) Он понимает, что невозможно, нет никаких шансов, что человек, достигший правильного взгляда, лишит свою мать жизни — это невозможно. И он понимает, что возможно, есть шанс, что обычный мирянин лишит свою мать жизни — это возможно. (5) Он понимает, что невозможно, нет никаких шансов, что [65] человек, достигший правильного взгляда, лишит своего отца жизни — это невозможно. И он понимает, что возможно, есть шанс, что обычный мирянин лишит своего отца жизни — это возможно. (6) Он понимает, что невозможно, нет никаких шансов, что человек, достигший правильного взгляда, лишит архата жизни — это невозможно. И он понимает, что возможно, есть шанс, что обычный мирянин лишит архата жизни — это возможно. (7) Он понимает, что невозможно, нет никаких шансов, что человек, достигший правильного взгляда, прольет кровь Татхагаты — это невозможно. И он понимает, что возможно, есть шанс, что обычный мирянин прольет кровь Татхагаты — это возможно. (8) Он понимает, что невозможно, нет никаких шансов, что человек, достигший правильного взгляда, разделит монашеский орден [Сангху] — это невозможно. И он понимает, что возможно, есть шанс, что обычный мирянин разделит монашеский орден — это возможно. (9) Он понимает, что невозможно, нет возможности, чтобы человек, достигший правильного взгляда, провозгласил другого Учителя — это невозможно. И он понимает, что возможно, есть возможность, чтобы обычный мирянин провозгласил другого Учителя — это возможно.