stringtranslate.com

Керновек Стандарт

Стандарт Керновек (KS, стандартный корнуэльский ), его первоначальная версия писалась как стандарт Керновек , является разновидностью написания возрожденного корнуэльского . Он имеет две спецификации, первая из которых была опубликована как проект предложения в марте 2007 года, а вторая — как практическая орфография в мае 2012 года.

Керновак Стандарт (KS1)

Его первая версия, которая тогда называлась Kernowak Standard , а сейчас обозначается как KS1 , постепенно разрабатывалась группой под названием UdnFormScrefys («Единая письменная форма») в рамках процесса согласования корнуольским языковым сообществом стандартной письменной формы (SWF) для корнского языка через общественный орган Cornish Language Partnership . Он был опубликован как предложение в серии пересмотров, пересмотр 11 из которых был передан Комиссии по корнуольскому языку 26 марта 2007 года. [1] Пересмотр 15 был опубликован 22 июня 2007 года. [2] Пересмотр 16 был опубликован 14 ноября 2007 года. [3] Его основными авторами были Майкл Эверсон , Нил Кеннеди и Николас Уильямс . Орфография должна была соответствовать двум основным требованиям, которые определила группа: основываться на орфографических формах, засвидетельствованных в корнуольской литературной писцовой традиции, и иметь недвусмысленную связь между написанием и звуками. Чтобы охватить как среднекорнуольские, так и позднекорнуольские формы, стандарт Керновака взял за основу позднюю среднекорнуольскую пьесу « Сотворение мира» Уильяма Джордана (1611). 14 октября 2007 года в ходе процесса согласования стандартной письменной формы для корнуоллского языка стандарт Kernowak (как KS1) был назначен основным источником информации для нового SWF, наряду с другой орфографией, Kernewek Kemmyn . [4]

Керновек Стандарт (KS2)

После публикации спецификации согласованной стандартной письменной формы [5] члены UdnFormScrefys , тщательно изучив опубликованное описание, решили сформировать новую публичную группу под названием Spellyans ('Орфография'). Эта группа взялась за изучение SWF, чтобы определить, какие недостатки он может иметь, а также предложить и реализовать решения для их устранения. [6] Группа выявила то, что они считали рядом несоответствий, двусмысленностей и ошибок, и обсуждение в онлайн-списках для обсуждения привело к публикации ряда текстов в итоговой орфографии, Kernowek Standard , обозначенной как KS , а не KS2 , что привело к публикации Библии на корнуэльском языке и всеобъемлющей грамматики, Desky Kernowek [7] 1 мая 2012 года.

До пересмотра стандартной письменной формы в 2013 году сторонники KS описывали ее как предложение о внесении ряда изменений в SWF. Были предложены следующие изменения, ни одно из которых в конечном итоге не было принято Партнерством по корнуольскому языку во время пересмотра SWF:

Ссылки

  1. Предложенная стандартная письменная форма корнуоллского языка, 26 марта 2007 г.
  2. Предложенная стандартная письменная форма корнуоллского языка, 22 июня 2007 г.
  3. Предложенная стандартная письменная форма корнуоллского языка, 14 ноября 2007 г.
  4. Заявление Комиссии по единой письменной форме корнуоллского языка, 14 октября 2007 г.
  5. Очерк стандартной письменной формы корнуоллского языка. Архивировано 4 марта 2016 г. в Wayback Machine , 3 июня 2008 г.
  6. ^ http://kernowek.net/ Веб-сайт Спелльянса
  7. ^ Уильямс, Николас. 2012. Дески Керновек: Полный путеводитель по Корнуоллу . Cathair na Mart: Эвертайп. ISBN  978-1-904808-99-2

Внешние ссылки