Апотропейная традиция, которая, как полагают, отгоняет зло
Постукивание по дереву (также называемое « постукивание по дереву ») — апотропейная традиция буквального прикосновения, постукивания или стука по дереву или просто заявления о том, что человек делает или намеревается сделать это, чтобы избежать «искушения судьбы» после того, как он сделал благоприятное предсказание или хвастовство, или заявление относительно собственной смерти или другой неблагоприятной ситуации.
Происхождение использования в английском языке
Существуют связи между древней духовностью и деревьями, влияющими на судьбу. Например, в дохристианских верованиях германских народов три Норны посылают судьбу во вселенную через дерево. Языки, произошедшие от этих народов, включают такие понятия, как «постучать по дереву», «пощупать дерево» или «трижды по дереву», хотя только первые два выражения присутствуют в английском языке. Между тем, древние кельтские народы также верили, что акт прикосновения к дереву призывает духов или богов деревьев. [1] [2] Христиане связывают эту практику с символикой дерева креста распятия. [2] Исследователь фольклора Стив Рауд предполагает, что широко распространенное современное использование, однако, происходит от формы тэгов под названием «Тигги Тэгвуд», в которой игроки защищены от того, чтобы быть помеченными, если они прикасаются к дереву. [2]
Похожие традиции по всему миру
В Боснии и Герцеговине , Хорватии , Словении , Черногории и Сербии также существует привычка стучать по дереву, когда говорят что-то позитивное или утвердительное о ком-то или о чем-то и не хотят, чтобы это изменилось. Часто за движением стука по ближайшему дереву следует da kucnem u drvo / да куцнем у дрво («Я постучу по дереву»), или иногда da ne ureknem / да не урекнем («Я не хочу сглазить»). [3]
В Бразилии и Португалии bater na madeira («постучать по дереву») делается физически; требуется три удара после приведения примера плохой вещи, которая в конечном итоге произойдет. Не требуется никакой вербализации, просто три удара по ближайшему куску или предмету из дерева. При отсутствии дерева кто-то может сказать bate na madeira , чтобы предотвратить плохую вещь. Люди на самом деле не верят, что трехкратный стук по куску дерева действительно защитит их, но это социальная привычка, и вежливо так поступать, чтобы продемонстрировать, что человек не хочет, чтобы плохая вещь, о которой он говорит, действительно произошла. [ необходима цитата ] [4]
В Болгарии суеверие «постучать по дереву» ( чукам на дърво chukam na dǎrvo ) зарезервировано для защиты от зла и обычно не используется для привлечения удачи. Обычно люди занимаются этой практикой в ответ на плохие новости, реальные или просто воображаемые. В большинстве случаев используется ближайший деревянный предмет (в некоторых областях, однако, столы не являются исключением); если в непосредственной близости нет таких предметов, распространенной ироничной практикой является постукивание по голове. Постукивание по дереву часто сопровождается легким потягиванием мочки уха той же рукой. Распространенные фразы, сопровождающие ритуал, — « Бог храни нас» ( Бог да ни пази Bog da ni pazi ) и «да не услышит Дьявол » ( да не чуе Дьяволът da ne chue Djavolǎt ).
В Дании есть поговорка 7, 9, 13 / syv, ni, tretten (обычно сопровождаемая стуком под столом), поскольку эти числа традиционно ассоциируются с магией.
В Египте إمسك الخشب emsek el-khashab («держать дрова») говорят, когда упоминают удачу, которая была в прошлом , или надежды на будущее. Когда речь идет о прошлой удаче, выражение обычно используется в надежде на то, что хорошее продолжит происходить через его устное подтверждение, а также для предотвращения зависти .
В современной Англии выражение «тьфу-тьфу-тьфу» можно услышать чаще, чем «постучать по дереву».
В Грузии ხეზე დაკაკუნება kheze daḳaḳuneba («стук по дереву») выполняется, когда упоминается плохая возможность, которая может произойти в будущем. Обычно человек стучит три раза. Это также делается, когда кто-то сталкивается с плохим предзнаменованием .
В Германии встречаются выражения «постучать по дереву» и «трижды по дереву» Dreimal Holz .
В Греции существует поговорка χτύπα ξύλο chtýpa xýlo («постучать по дереву»), которую употребляют, когда слышат, как кто-то говорит что-то негативное, чтобы предотвратить это.
В Индонезии , Малайзии и Таиланде , когда кто-то говорит плохие вещи, тот, кто это слышит, стучит по дереву (или другой подходящей поверхности) и стучит себя по лбу, приговаривая amit-amit или amit-amit jabang bayi (Индонезия), choi или tak cun tak cun (Малайзия).
В Иране , когда кто-то говорит что-то хорошее о чем-то или ком-то, они могут постучать по дереву и сказать بزنم به تخته چشم نخوره bezan-am be taxteh, cheshm naxoreh («[Я] стучу по дереву, чтобы предотвратить [их]/его от сглаза »). Дурной глаз и концепция сглаза являются распространенными фобиями и суевериями в иранской культуре, и иранцы традиционно верят, что стук по дереву отгоняет злых духов.
В Израиле говорят בלי עין הרע b'lí 'áyin hará' («без дурного глаза»), когда кто-то упоминает хорошие вещи, происходящие с ним или кем-то другим, или даже когда упоминают ценную вещь, которой он владеет. Это выражение является суеверием, которое используется в надежде, что хорошая вещь будет продолжать происходить даже после того, как она упомянута, и как способ предотвратить зависть ( hasad حسد ), также известную как дурной глаз , поскольку они верят, что зависть может навредить другим людям. Ашкеназские евреи по всему миру используют эквивалент на идише קיין עין־הרע keyn eyn hore (или сокращенную форму קינעהאָרע kinehore ), за которым следует имитация плевка три раза, как в Ассаме и России. [5]
В Каталонии используется tocar ferro («прикасаться к железу»), что означает защиту от неудач. [7]
В Латинской Америке также существует традиция физически стучать по деревянному предмету. Вариант требует, чтобы у предмета не было ножек ( tocar madera sin patas ), что исключает стулья, столы и кровати. [8]
В Ливане и Сирии поговорка دقّ عالخشب duqq 'al-khashab («постучать по дереву») употребляется, когда слышишь, как кто-то говорит что-то негативное, чтобы предотвратить это. Она также широко применяется, когда говоришь что-то позитивное или утвердительное о ком-то или о чем-то и не хочешь, чтобы это изменилось.
В Северной Македонии существует народное поверье «стучать по дереву», и люди обычно делают это после того, как кто-то сказал что-то плохое, чтобы убедиться, что ничего плохого не произойдет.
В Норвегии есть поговорка bank i bordet («постучать по столу»), который обычно изготавливался из дерева.
В Польше существует привычка стучать по (неокрашенному) дереву (чему можно предшествовать, говоря odpukać w niemalowane drewno ; или просто odpukać ; – буквально означает «стучать по некрашеному дереву»), когда говоришь что-то негативное – чтобы предотвратить это – или, реже, что-то позитивное – чтобы не «испортить». В Чехии это часто сопровождается для большего эффекта постукиванием по зубам, куску строительного камня или металла, рассуждая о том, что они (в отличие от дерева) выдерживают даже огонь.
В Румынии также существует суеверие, что можно избежать вышеупомянутых плохих вещей, буквально постучав по дереву ( румынский : a bate în lemn ). Деревянные столы не подлежат этому правилу. Одной из возможных причин может быть то, что существует монастырская практика призывать людей к молитве, играя / стуча по симантрону . [9]
В Испании tocar madera и во Франции toucher du bois («тьфу-тьфу-тьфу») — это фраза, которую говорят, когда хотят, чтобы удача или благоприятная ситуация продолжались, например: Ha ido bien toda la semana y, toco madera, seguirá bien el fin de semana («Вся неделя была хорошей, и, тьфу-тьфу-тьфу, выходные останутся хорошими»).
В Швеции распространено выражение «перец, перец, тьфу-тьфу-тьфу» ( peppar, peppar, ta i trä ), означающее бросание перца через плечо и прикосновение к деревянному предмету.
В Турции , когда кто-то слышит о чем-то плохом, они обычно осторожно тянут за мочку уха и дважды стучат по дереву, чтобы этого не произошло.
Во Вьетнаме распространено выражение "trộm vía". Оно употребляется, когда говорящий хочет, чтобы хорошее/позитивное, о котором он говорил, продолжалось, особенно когда он говорит что-то хорошее о новорожденном, потому что он считает, что если он не скажет эти слова, то позже произойдет что-то плохое.
В Ассаме на северо-востоке Индии , а также в России выражение "thu thu thu" — звукоподражательная фраза, представляющая звук плевка — используется после благоприятного предсказания или комментария о текущем благоприятном событии, чтобы предотвратить несчастье, которое постигнет эти благоприятные обстоятельства. Его использование похоже на использование фразы "touch wood" в западных традициях.
В России , Эстонии и Украине « Постучать по дереву» имеет то же значение. [10] Существует также выражение « Тфу тфу тфу » (« Tfu Tfu Tfu »), представляющее звук плевка, похожий на звук плевка в Ассаме на северо-востоке Индии . Разница, однако, в том, что человек должен «плюнуть», повернув голову к левому плечу, что представляет собой «выплевывание» неудачи, поскольку она находится на левой (нестабильной) стороне жизни. [11] [12]
В популярной культуре
Музыка
В песне « The Impression That I Get » группы The Mighty Mighty Bosstones есть строчка «Мне никогда не приходилось стучать по дереву, но я знаю кого-то, кто это делал, и это заставляет меня задуматься, смогу ли я», что относится к отвращению неудач и трагических событий. [13]
^ Рэй (2017-05-18). «Почему мы стучим по дереву?». Блог TED-Ed . Получено 2022-08-26 .
^ abc Andrews, Evan (29 августа 2016 г.). «Почему люди стучат по дереву на удачу?». История .
^ Миливојевић, Зоран. «Да куцнем у дрво».
^ Фернанес де Мело Сантос, Жаир (2020). Христос встречает культуру: влияние социокультурных факторов на перевод Евангелия в Бразилии . Wipf & Sock. ISBN978-1-7252-7460-0.
^ «Что означает« Кенахара »?»
^ "Суеверия в Италии". Lifeinitaly.com. 2007-01-20 . Получено 2011-12-03 .