«Покрытый » [1] ( араб . ٱلْمُدَّثِّر , аль-муддатсхир , что означает «Скрытый» или «Человек, носящий плащ») — 74-я глава ( сура) Корана , содержащая 56 стихов ( айат ).
Хронологии многих известных авторов, включая хронологию Ибн Касира , [3] помещают Сурат аль-Муддатсир как вторую суру, открытую исламскому пророку Мухаммеду , цитируя хадис :
Джабир ибн Абдаллах рассказал: «Я слышал Посланника Аллаха – и он рассказывал о паузе в Откровении – поэтому он сказал в своем повествовании: « Я шел, когда услышал голос с небес. Поэтому я поднял голову, И там был ангел , тот, который приходил ко мне в Хире , сидящий на троне между небом и землей. Я убежал от него от страха, и я вернулся и сказал: "Заверните меня! Закутайте меня!» И они укрыли меня. Тогда Всевышний Аллах ниспослал: «О вы, закутанные! Встаньте и предупредите." Вплоть до Его слов: "И держитесь подальше от Руджаза !" до того, как намаз стал обязательным.
Сахих аль-Бухари , [4] Сахих Муслим , [5] Джами ат-Тирмизи , [6] Муснад Ахмад Ибн Ханбал и т. д. [7] Хотя существуют сообщения о порядке откровения, отличном от второго, тематические элементы подготовки к Судный день и предупреждения для неверующих согласуются с другими ранними мекканскими сурами. Согласно толкованию Сайида Кутба , первые стихи этой суры , а также стихи суры 73 представляют собой самые ранние откровения Мухаммеда и те, которые готовят его к испытанию откровения.
Сурат аль-Муддатсир структурирован тематически и хронологически. Эта сура , содержащая всего 56 стихов, скорее всего, была ниспослана как минимум два раза и составлена задним числом. Стихи 1–30 и 32–56 состоят из коротких поэтических строк, сохраняющих структуру рифмы и арабский риторический прием параллельного построения. Это согласуется со стихами раннего мекканского периода. Стих 31 уникален по своему прозаическому синтаксису и длине; это, несомненно, самый длинный стих этой суры , и он представляет собой явный разрыв со структурой рифм, которая предшествует ему и следует за ним. Этот тип стихов наиболее распространен в более поздних мединских откровениях. [ нужна цитата ]
Есть несколько различных тематических разделов этой суры . [8] Первое – это предписание о самоподготовке. Если стих 1 относится к Мухаммеду (аль-Муддатсир, или замаскированному): « Ты, завернутый в свой плащ » , то второй стих служит для предупреждения Мухаммеда об изменяющейся среде, из которой ему поручено спасти человечество: « Встань и предупреди ( 74:2). Таким образом, стихи 3-7 представляют собой предписания для него (или для того, кто следует праведным путем Божьим) сохранять чистоту, единобожие, смирение и терпение в своей жизни. Все это подготовка к раскрытию остальной части вести.
Следующий тематический раздел суры «Аль-Муддатсир» — предостережение для неверующих . Стихи 8-30 описывают отвержение слова Божьего и мучительные последствия, которые это вытекает. Ибо тот, кто не был благодарен за щедрость Божьего благословения и требует большего, игнорируя знамения и откровения Бога, будет брошен в Сакар, который здесь относится к палящему огню Ада. Этот образ неверующего подчеркивает индивидуальность ответственности за послушание Божьему посланию: на отдельного человека ложится ответственность спасти себя от ада. [8] В стихе 30 говорится о девятнадцати ангелах, охраняющих адский ад; эта любопытная деталь изложена в следующем стихе, который, как полагают, является медийским дополнением. Некоторые учёные, такие как Сайид Кутб , заявили, что стих 31 служит объяснением стиха 30, который был добавлен после того, как ранние мусульмане и неверующие в равной степени поставили под сомнение специфику девятнадцати ангелов: [8]
«Мы назначили не кого иного, как ангелов охранять огонь, и Мы сделали их число испытанием для неверующих. Таким образом, те, кому были дарованы откровения в прошлом, могут быть убеждены, а верующие могут укрепиться в своей вере; и так и те, кому были дарованы откровения, и верующие не будут иметь сомнения, а больные сердцем и неверующие спросят: «Что Бог имел в виду под этим образом?» Так Бог отпускает с пути, кого пожелает, и ведет прямым путем, кого пожелает. ... Никто не знает сил твоего Господа, кроме Него. Это всего лишь напоминание для человечества». (74:31)
Таким образом, стих 31 объясняет тайну девятнадцати ангелов, изображая число как показатель веры. Истинно верующие не будут сомневаться в этом, поскольку это слово Божие, а те, кого Бог «сбил с пути», будут обеспокоены сомнениями. Возможно, это намек на цикл Метона , используемый в еврейском календаре .
Следующий раздел суры «аль-Муддатсир» использует осязаемый, доступный физический мир как доказательство того, что опустошение, ожидающее неверующих, будет столь же реальным (74:32-36). Затем он возвращается к теме индивидуальной ответственности. Стихи 37-47 описывают испытание души в Сакаре и решения людей, оказавшихся там. Не будет за них заступничества; как только они отвергли слово Божье, их вечные души были обречены (74:48).
Наконец, сура возвращается в царство живых, чтобы дать свой последний приказ. Стихи 49-56 подчеркивают жизненно важную потребность человечества бояться и прославлять Бога. Дав верующим представление о том, что происходит с теми, кто не прислушивается к посланию, сура заканчивается напоминанием о том, что в конечном итоге Бог управляет судьбой всего человечества и что никто не вспомнит о том, чего Бог ему не позволяет. Этот высший авторитет Бога является окончательным образом Сурат аль-Муддатсир . [ нужна цитата ]
Стихи 50 и 51 относятся к сцене Хумура ( араб . حُمُر , «ослы» или « ослы »), бегущего от касвары ( араб . قَسْوَرَة , « лев », « хищный зверь » или « охотник »). [13] Дикий осел , населявший Аравийский полуостров, принадлежал к сирийскому подвиду . [9] Лев, населявший этот регион, по крайней мере, песчаные пустыни, [14] [15] к северу от южного региона , [16] был бы арабской популяцией [10] [11] азиатского льва . [12] Упоминание о льве в районе паломничества есть в хадисе . [17] [18] [19]
Как упоминалось ранее, это имя является одним из имени или титула Мухаммеда. Позже оно используется как мужское имя, записываемое как Мудатир или Мудатер на Аравийском полуострове или в Африке, и Мудассар в [[Центральной Азии, Южной Азии и Юго-Восточной Азии .
{{cite book}}
: |editor=
имеет общее имя ( справка )