stringtranslate.com

Laṇḍā scripts

The Laṇḍā scripts, from the term laṇḍā meaning "without a tail", is a Punjabi word used to refer to writing systems used in Punjab and adjoining areas.[2] In Sindhi, it was known as 'Wāṇiko' or 'Baniyañ'.[3]

Development

Punjabi-language manuscript of the 'Ekadashi Mahatam' written in a Punjabi variant of Sharada script, ca.1200–1300

Laṇḍā is a script that evolved from the Sharada script during the 10th century. It was widely used in the northern and northwestern Indian subcontinent, in the Indus River plain, and adjoining areas, comprising Punjab, Sindh, Kashmir, and some parts of Balochistan and Khyber Pakhtunkhwa. It was used to write Punjabi and various Punjabi dialects like Pahari-Pothwari, languages of Haryana,[4] Sindhi, Saraiki, Balochi, Kashmiri, and Pashto.

The Laṇḍā scripts form a "typologically distinct group," and are closer in norms to its predecessor Brahmi than they are to the Nāgarī scripts to the east, in their general avoidance of conjunct glyphs or marking of the Middle Indo-Aryan geminations distinctive of Panjābī. While possessing full sets of consonants, even separate letters for the common Lāhndā consonant clusters tr and dr, their indication of vowels is less regular; they possess three vowel letters to indicate initial /ə ɪ ʊ/, but no letters or signs in other positions, thus being "alphabetical on the restricted Semitic model of Ugaritic cuneiform."[1]

Functions

Landa scripts were originally used as mercantile shorthand for commercial purposes in the Punjab region and Sindh; they often lacked the full set of vowel sounds, as well as often imperfect correspondence of consonants. This made them liable to misreadings, frequently recognized by the local population through local proverbs referring to its usefulness only to the original writer. Various technical improvements would make certain descendant scripts fully suitable for literary use, primarily motivated by interest in recording religious scripture, particularly in the cases of Gurmukhī in Punjab, and Khojkī in Sindh.[3]

Variants

Pandey (2010) further classifies Laṇḍā scripts into "Panjābī" and "Sindhī" regional subclasses.

Grammarians of the 19th century variously identified as many as six Laṇḍā forms used in Punjab and as many as twelve in Sindh.[5] Further typological differences used in this subclassification include:[5]

Even within these subclasses, the scripts exhibit further differences.

Fully attested

Currently, five Laṇḍā-descended scripts have enough information to be supported in Unicode.

  1. Gurmukhī is used for Punjabi and sometimes for Sindhi. Originally used in Sikh scripture and writings, it is the only major Landa-descended script in modern day usage.[5] It has preserved the distinctive names of letters (kakkā, khakkhā, etc.) and collation order of Laṇḍā (vowels→fricatives→occlusives→sonorants)[1]
  2. Khojkī, an ecclesiastical script of the Isma'ili Khoja community, is considered to be a refined version of Lohāṇākī. Originally developed for Sindhi, it had also been used for Punjabi, Saraiki, and Gujarati as it spread, as well as for Arabic and Persian. Shifts in correspondences of letters most commonly included implosive letters for the tenuis consonants, and tenuis letters for aspirated stops. Such shifts was partly because as Khojkī spread to languages without Sindhī's implosives, the corresponding letters lost their original values, leading to shifts and ambiguity in usage.[6]
  3. Standard Khudabadi, formerly used for Sindhi, was derived in the 1860s from Khudāwādī, the script associated with merchant communities of Hyderabad, Sindh, being supplemented with characters from Shikārpurī. It is now obsolete.[7]
  4. Mahājanī, a script previously used for the Punjabi and Mārwāṛī, was taught to students from merchant and trading classes for business, and was similar to other accounting scripts like Sarrāfī ("of bankers"), Koṭhīvāl, and Baniauṭī ("of merchants"). Attested mostly from merchant documents, bills of exchange, and letters. It had five vowel letters, a, e, i, o, u, with the letter for i also used for ī, e, ai and the letter for u also used for "ū, o, au". It had neither a dedicated nasalization diacritic, instead using the letter for n, nor script-specific numerals, instead using those of Devanāgarī or Gujarātī, though it does have fraction signs and unit marks, nor script-specific punctuation besides section marks and abbreviation. There are variants of certain letters, and generally did not space between words. It "may not be entirely obsolete."[8]
  5. Multānī, former writing system of Sarāikī, is now obsolete. While classed by Pandey (2012) in the Punjabi subclass, it contains implosive characters and clusters similar to those of the Sindhi subclass, that other Punjabi Landa scripts lack. It had 4 vowel letters, a, i, u, e; a was used for ā as well; i was also used for ī as well as commonly as a semivowel in place of the letter y; u was used for ū and o, and e for ai as well as o in some sources. Shifts in sound representation meant that some letters often represented more than one sound, most often with tenuis letters used for aspirated stops, and implosive letters for tenuis sounds, as well as variants of certain letters. Pandey (2012) proposes an "idealized" form for encoding, with more regular correspondences.[9]

References

  1. ^ a b c Shackle, Christopher (2007). "Writing Systems of the Indo-Aryan Languages". In Cardona, George; Jain, Dhanesh (eds.). The Indo-Aryan Languages. Routledge. pp. 594–595. ISBN 978-1-135-79711-9.
  2. ^ 中西 亮(Nakanishi, Akira) (1980-01-01). Writing systems of the world: alphabets, syllabaries, pictograms. Rutland, Vt.; Tokyo, Japan: C.E. Tuttle Co. pp. 50-51. ISBN 0804812934.
  3. ^ a b Pollock, Sheldon; Raghunathan, Arvind (2003). Literary Cultures in History: Reconstructions from South Asia. University of California Press. p. 623. ISBN 9780520228214.
  4. ^ India Census Commissioner (1902). "Census of India, 1901". Census of India. 17 (1). Government Central Press: 266–267.
  5. ^ a b c Pandey, Anshuman. (2010). L2/10-011R A Roadmap for Scripts of the Landa Family
  6. ^ Pandey, Anshuman. (2011). L2/11-021 Final Proposal to Encode the Khojki Script
  7. ^ Pandey, Anshuman. (2011). L2/11-022 Final Proposal to Encode the Khudawadi Script
  8. ^ Pandey, Anshuman. (2011). L2/11-274 Proposal to Encode the Mahajani Script
  9. ^ Pandey, Anshuman. (2012). L2/12-316 Proposal to Encode the Multani Script

Further reading