Валунская табличка ( хорв . Valunska ploča ) — двуязычная (древнехорватская и латинская ) и диграфическая ( глаголица и латинская ) табличка XI века, изначально служившая надгробием, найденная на кладбище в Валуне на острове Црес , Хорватия . На ней записано, что под табличкой покоятся с миром три поколения одной семьи Валунов XI века: бабушка, ее сын и внук (по имени Теха , Братохна и Юна ). Сегодня валунская табличка вмурована в стену церкви Святой Марии в Валуне. Ее двуязычие является важным свидетельством сосуществования двух этнических и языковых элементов: древнероманского и новоприбывшего хорватского.
Валунская табличка — это натуральная табличка, необработанная резчиком, тип, который обычно можно найти на карстовых территориях и который крестьяне использовали, например, для мощения земли. По словам Фучича [1], изначально она служила маркером неглубоко вырытой могилы в церкви Святого Марка в Бучево над современной деревней Валун на острове Црес .
На табличке имеется двуязычная надпись: одна на хорватском языке, вырезанная старинной округлой глаголицей, и одна на латинском языке, вырезанная каролинским шрифтом .
Латинский текст легко читается:
Очевидно, что речь идет о могиле трех поколений, имеющих старые хорватские крестильные имена [ нужна ссылка ] . Это бабушка Теха , ее сын Братогна и ее внук Юна .
На глаголической надписи, содержащей древнехорватский текст, имена TĚHA и JUNA легко читаются, но BRATOHNA отсутствует. В середине надписи находятся 8 букв, две из которых, по-видимому, неизвестны Фучичу, поэтому он прочитал последовательность как: [2]
Неизвестная буква (6) по Фучичу — это старая глаголическая «I» с дублированной горизонтальной линией, разделяющей верхний элемент от нижнего. Что касается неизвестной буквы (7), то диагональная линия в глазу буквы N (14) в слове JUNA привела Фучича к диагональной линии в букве (7), и обратите внимание, что резчик допустил очевидную ошибку, вырезав в неправильном месте следующую полугласную . Теперь после слова TĚHA можно прочитать слово SINЪ «сын», что соответствует FILIUS «сын» из латинского текста, а в оставшейся группе букв VЪKЪ следует предположить сокращенное NU, чтобы прочитать VЪNUKЪ «внук», чтобы сопоставить слово из латинского текста.
Глаголическая надпись на валунской табличке выглядит следующим образом:
Латинская надпись в Каролине может датироваться IX, X и XI веками. [2] Глаголица имеет заметно округлую форму.
Типы полугласных, треугольный Ě, V с полукруглым сочленением, K с длинной боковой чертой — все это однозначно указывает на XI век. [2]