stringtranslate.com

тазовский диалект

Тазовский язык — диалект северо-восточного мандаринского наречия , на котором говорят тазы, проживающие на Дальнем Востоке России . [4] В языке есть несколько заимствований из тунгусских языков , но явного тунгусского влияния на грамматику не наблюдается. [5]

Тазский язык в значительной степени взаимопонятен с мандаринским. В 1992 году некоторые китайцы купили женьшень у тазов. Они говорили на стандартном китайском и тазском языках соответственно и могли понимать друг друга. Чего они не понимали, так это в основном географических названий и социальных терминов. [5]

История

Тазы являются потомками смешанных браков ханьских иммигрантов и местных тунгусских народов . В начале и середине 19 века ханьские китайцы из Северо-Восточного Китая переселились в бассейн реки Уссури и занялись сбором женьшеня , рыболовством и охотой. Иммигранты были в основном мужчинами, и они женились на местных удэгейцах и нанайцах . Их язык, оставаясь полностью китайским грамматически, заимствовал некоторые заимствованные слова из нанайского и удэгейского языков . [4] Существует словарь на 400 слов, но в остальном язык не имеет письменности и является чисто устным. [6] В 1880 году этим языком пользовались тысяча человек. К началу 21 века на нем говорили лишь несколько пожилых людей. Всероссийская перепись населения 2002 года зафиксировала, что все тазы считали русский язык своим родным. Перепись 2010 года выявила 274 человека из племени тазов, но ни один из них не говорил на этом языке [2], поэтому тазский язык, скорее всего, вымер.

Фонология

Taz — типичный северо-восточный диалект мандаринского языка. Ретрофлексных рядов нет , но есть эрхуа . Слова с инициалом r в стандартном китайском языке (MSC) имеют начальную y в Taz, а некоторые слова с начальной f в MSC имеют начальную h в Taz. Конечные MSC -ai и -ou произносятся как -ei и -u в Taz, тогда как носовые конечные в основном реализуются как носовые гласные . В Taz есть четыре лексических тона и нейтральный тон MSC и северо-восточного мандаринского языка. Тон инь пинг (тон 1) ниже, чем в MSC, а ян пинг (тон 2) 为降升调. Различие между тоном ян пинг и тоном шан (тон 3) неочевидно. Высота тона понижается в конце предложения и может звучать как тон шан или цюй . [5]

Словарный запас

Словарный запас типичен для северо-восточного мандаринского диалекта, с такими характерными словами, как 俺們 для «мы», дэй3фань4 dei3fan4 для «еда» и 日頭 для «солнце». Есть несколько заимствований из тунгусских языков, таких как араки ar'aki «вино», яцзига yajiga «дочь» (удэгейский ajiga ) и т. д. Исима yixima «радужная форель» может быть из орочьего языка. [5]

Примеры текстов

Ниже приведены некоторые предложения на тазовском языке. [5] Они транскрибированы на стандартном русском кириллическом китайском языке .

1

цзиэр1гэ

йерге

нао3хуъ.

наоху.

цзиэр1гэ нао3хуъ.

jiērge nǎohu.

Сегодня тепло.

2

цзоу4фан4лэ.

zòufànle.

цзоу4фан4лэ.

zòufànle.

Ужин готов. букв. , (он) приготовлен.

3

стакан

стакан

ман2суй3

mánsuǐ

/

/

гао2дуо1сао1суй3.

гаодуосаосуй.

стакан ман2суй3 / гао2дуо1сао1суй3.

стакан мансуу / гаодуосаосуу.

Стакан полон воды / ?Сколько воды налить? (Russian: стакан stakan )

4

цзе4цяъ4

jièqià

йи1хан

йихан

ни3

н

цуань1дэ

cuānde

да4.

да.

цзе4цяъ4 йи1хан ни3 цуань1дэ да4.

jièqia yīhan nǐ cuānde dà.

Это платье тебе велико. дословно : оно тебе велико.

5

лян2цзя4

liángjià

йин3

йн

/

/

лян2цзя4

liángjià

йин3цзя

yǐnjia

лян2цзя4 йин3 / лян2цзя4 йин3цзя

лянцзя юнь / лянцзя юньцзя

Две семьи.

6

во3

цзиэр4гэ

jièrge

цянь2

цянь

бу2дэгоу4

búdegòu

сы3хуаъ.

сихуа.

во3 цзиэр4гэ цянь2 бу2дэгоу4 сы3хуаъ.

wǒ jièrge qián búdegòu sǐhua.

У меня сегодня недостаточно денег.

7

лэй2ба,

лейба,

цуанмэйр2ба.

куангмейрба.

лэй2ба, цуанмэйр2ба.

лейба, куангмейрба.

Присоединяйтесь к нам.

8

цзе1ли

jiēli

ци2лэ

qile

хуо2лэ.

хуоле.

цзе1ли ци2лэ хуо2лэ.

джиели киле хуоле.

Здесь был пожар.

9

ни2

нет

дэй3цзяр4

děijiàr

лэй2

лей

ганъ4

ган

хан2ма.

ханма.

ни3

н

дан4

dàng

во3

гань4хуо2.

ганхуо.

ни2 дэй3цзяр4 лэй2 ганъ4 хан2ма. ни3 дан4 во3 гань4хуо2.

я не знаю, как это сделать. nǐ dàng wǒ gànhuó.

Что ты здесь делаешь, мешаешь мне работать.

Ссылки

  1. ^ "Tazy" Тазы. Etnic.ru (на русском языке). Архивировано из оригинала 2020-09-23 . Получено 2018-10-12 .
  2. ^ ab "Национальный состав населения Российской федерации" Национальный состав населения Российской федерации (Таблица) (на русском языке). Архивировано из оригинала (XLS) 24 апреля 2012 г. Проверено 6 июля 2019 г. - через perepis-2010.ru.
  3. ^ "Тазовский китайский язык | Малые языки России". minlang.iling-ran.ru . Проверено 7 сентября 2024 г.
  4. ^ аб "Тазы" Тазы. Ассоциация коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации (АКМНСС и ДВ РФ) Ассоциация включает малочисленные регионы Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации (АКМНСС и ДВ РФ)(на русском языке). Архивировано из оригинала 2020-11-16 . Получено 2018-10-12 .
  5. ^ abcde Казама, Синдзиро 風間 伸次郎; Подмаскин, В.В. [В.В. Подмаскин] (2002). «Тазу но генго то бунка»Перевод на русский язык:. В Иримото, Такаси 煎本孝 (ред.). Тохоку Адзя шо минзоку но бунка дотай 東北アジア諸民族の文化動態(на японском языке). Саппоро-си: Хоккайдо Дайгаку Тошоканкокай. ISBN 4-8329-6241-8.
  6. ^ "Лингвисты пытаются сохранить язык тазов" Лингвисты пытаются сохранить язык тазов. НТВ НТВ(на русском языке). 2005-10-25. Архивировано из оригинала 2020-08-21 . Получено 2020-04-04 .

Библиография