stringtranslate.com

Реконструкция мемориала

Монолог « Быть ​​или не быть » из кварта «Гамлета» 1603 года .

Мемориальная реконструкция - это гипотеза о том, что сценарии некоторых пьес 17 века были записаны по памяти актерами, сыгравшими в них роли, и эти транскрипции были опубликованы. [1] Эта теория предлагается в качестве объяснения так называемых версий пьес « плохого ин-кварто », в которых тексты резко отличаются от более поздних опубликованных версий или кажутся искаженными или запутанными.

Однако эта теория сталкивается с растущей критикой со стороны ряда ученых за ее чрезмерное применение и за то, что она является сложной теорией, но при этом имеет мало доказательств в ее поддержку. [2] [3]

В 1623 году в предисловии к Первому фолио произведений Шекспира его содержание специально рекламировалось как правильное, в отличие от искаженных текстов «украденных и тайных копий», опубликованных ранее. Реконструкция мемориала должна была стать одним из способов «украды текстов». Примерами возможных мемориальных реконструкций являются ранние издания Шекспира, в том числе второй кварто (1598 г.) Ричарда III и первый кварто 1603 г. «Гамлета » . [1] Было высказано предположение, что единственной сохранившейся версией « Резни в Париже » Кристофера Марло является текст, полученный таким образом, [4] хотя убедительных доказательств в поддержку этого утверждения нет.

Эта теория использовалась для объяснения содержания некоторых кварто, а также для определения личности ответственных актеров, исходя из предположения, что они правильно исполнят свои партии, а также реплики и, возможно, другие строки, исполняемые на сцене. но, скорее всего, допустил бы больше ошибок при реконструкции сцен, в которых их персонаж не присутствовал. Для актеров елизаветинской драматической постановки были выписаны свои роли с соответствующими вступлениями и репликами, но у них не было своих отдельных копий текста пьесы в целом.

Однако теория подвергалась критике по разным причинам; что он не основан на серьезном исследовании того, как актеры на самом деле запоминают или неправильно запоминают реплики; что тексты могли быть «украдены» другими способами; и что так называемые «плохие» кварто представляют собой ранние или альтернативные версии пьес, которые позже были переработаны.

Теория

«Плохой» ин-кварто « Виндзорских веселых жен» — первый текст, проанализированный с помощью этого метода.

Теория впервые появилась в 19 веке, и более полно она была определена У. В. Грегом в 1909 году, когда он проанализировал текст-кварто « Виндзорских веселых жен», систематически сравнивая расхождения с версией фолио. Он пришел к выводу, что сцены с персонажем Ведущего гораздо ближе к версии Фолио, чем остальные сцены. Таким образом, он пришел к выводу, что актер, игравший Ведущего, сыграл значительную роль в создании текста публикации-кварто. [5] В 1915 году Генри Дэвид Грей проанализировал первый ин-кварто «Гамлета» , используя тот же метод. Он пришел к выводу, что ответственность за реконструкцию несет актер, сыгравший Марцелла. Он объяснил тот факт, что сцена с «мышеловкой», в которой не появляется Марцелл, также была точной, предположив, что один и тот же актер, должно быть, также играл одну из ролей в этой сцене.

И Грей, и Грег утверждали, что нанятые актеры, играющие второстепенные роли, будут более подвержены взяточничеству, поскольку им будет гораздо меньше терять, чем опытным актерам в компании. Они также предположили, что недостающие стихи дополнил анонимный писатель. [5]

Эта теория стала популярной и использовалась для объяснения текстовых странностей многих пьес елизаветинской и якобинской эпохи. Были споры о том, какие пьесы могли быть тайно записаны стенографически во время спектакля, какие - путем мемориальной реконструкции, а какие - путем комбинации того и другого. Современник Шекспира Томас Хейвуд, похоже, жаловался на прежнюю практику, когда нападал на «искаженные» версии своих произведений, «скопированные только на слух». [6]

Метод стенографии вряд ли приведет к значительным различиям в точности от одной сцены к другой. Джон Довер Уилсон , например, утверждал, что плохой ин-кварто «Гамлета» в основном основан на стенограмме, но с дополнениями актера, играющего Марцелла. Было много дискуссий по поводу первого ин-кварта «Короля Лира» , в результате чего некоторые пришли к выводу, что он основан на стенограмме, а не на воспоминаниях актера, поскольку расхождения с версией «Фолио» проявлялись последовательно повсюду и не были сгруппированы по сценам. [5]

Критика

Критики утверждают, что реконструкция мемориалов не так распространена, как предполагалось (некоторые используют термин «реконструкция мемориала» в широком смысле для обозначения обоих предполагаемых методов незаконной реконструкции со стороны как актеров, так и аудиторов). [7] В 1975 году Майкл Уоррен утверждал, что версия «Короля Лира» ин-кварто не является «плохим» текстом, но более поздняя версия «Фолио» отличается, поскольку это была переработанная версия. [7] Более поздние ученые, такие как Джеймс С. Шапиро, развили этот аргумент.

Точно так же утверждалось, что кварто « Ромео и Джульетта» было напечатано в уменьшенной и упрощенной версии, предназначенной для провинциальных постановок. [8] Также приводились аргументы в пользу опубликованной версии « Резни Марло в Париже» [ 9] и первого квартала «Гамлета» .

В 1996 году Лори Магуайр с кафедры английского языка Оттавского университета опубликовала исследование [10] концепции мемориальной реконструкции, основанное на анализе ошибок, допущенных актерами, принимавшими участие в сериале BBC TV о Шекспире , транслировавшемся в начале 1980-е годы. Она обнаружила, что актеры обычно добавляют, опускают или инвертируют отдельные слова. Однако более масштабные ошибки, которых можно было бы ожидать, если бы актеры пытались собрать пьесы воедино через некоторое время после их исполнения, в большинстве плохих кварто не проявились. Исследование, однако, выявило некоторые косвенные доказательства реконструкции мемориалов в плохих ин-кварто «Гамлета» , «Виндзорских веселых жен» и «Перикла» . По словам Магуайра, практически все плохие кварто представляют собой точные интерпретации оригинальных текстов, которые «заслуживают нашего внимания как сами по себе действительные тексты». [11]

Концепция реконструкции мемориала с тех пор подвергалась сомнению другими учеными. В книге «Шекспир: Антология критики и теории, 1945–2000» Пол Верстин утверждает, что теория «еще не подтверждена эмпирически со ссылкой на какой-либо дошедший до нас шекспировский кварто» и что «нет документальных свидетельств того, что какой-либо актер когда-либо реконструировал в память играть". [12]

Альберти Фрейлерат в «Сочинении пьес Шекспира» предполагает, что «странно, что все актеры-репортеры совершают одинаковые ошибки и пишут непоследовательно», и заключает, что теория мемориальной реконструкции «столь же разочаровывает, как и теория стенографической реконструкции». [13]

Рекомендации

  1. ^ ab Британская библиотека, издающая драму в Европе раннего Нового времени. Дата обращения: 10 декабря 2007 г.
  2. ^ Сэмс, Эрик. Настоящий Шекспир; Возвращение к ранним годам . Меридиан. (1995) ISBN  0-300-07282-1
  3. ^ Расс Макдональд, редактор, Шекспир: Антология критики и теории, 1945–2000 , Лондон, Блэквелл, 2004; стр. 308-309.
  4. ^ Зонды, Кристин МакКолл (2008). «Чувства, знаки, символы и богословские аллюзии в «Резне в Париже » Марло ». В Дитсе Сара Мансон; Логан, Роберт А. (ред.). Размещение пьес Кристофера Марло: свежие культурные контексты . Олдершот, Англия: Эшгейт. п. 149. ИСБН 978-0-7546-6204-4.
  5. ^ abc Габриэль Иган, «Взлет и падение теории мемориального строительства», Борьба за текст Шекспира: редакционная теория и практика двадцатого века , Cambridge University Press, 21 октября 2010 г., стр. 100ff.
  6. ^ Моубрей Велте, Буржуазные элементы в драмах Томаса Хейвуда , Ardent Media, 1966, стр.11.
  7. ^ ab Ричард Берт, Шекспир после средств массовой информации , Пэлгрейв Макмиллан, 2002, стр.276.
  8. ^ Дэвид Фарли-Хиллс, «Плохой» квартал Ромео и Джульетты », Обзор Шекспира , том 49 под редакцией Стэнли Уэллса, Cambridge University Press, 28 ноября 2002 г., стр.28.
  9. ^ Общество Марлоу, Обзор работ Марлоу: Резня в Париже
  10. ^ Магуайр, Подозрительные тексты Л. Шекспира: «плохие» кварты и их контекст Cambridge Univ Press (1996)
  11. ^ Цитируется в The Sunday Telegraph, 17 марта 1996 г., стр. 12.
  12. ^ Расс Макдональд, редактор, Шекспир: Антология критики и теории, 1945–2000 , Лондон, Блэквелл, 2004; стр. 308-309.
  13. ^ Альберти Фрейлер, Состав пьес Шекспира , Нью-Хейвен, издательство Йельского университета, 1953; стр. 40–43, 52–78.