stringtranslate.com

Кармен Салиаре

Римский барельеф. Салические жрецы несут свои священные щиты.
Рельеф с изображением Салиев (Национальный музей Рима - Палаццо Альтемпс, Рим)

Carmen Saliare — фрагмент архаичной латыни , игравший роль в ритуалах, проводимых салиями (салийскими жрецами , также известными как «прыгающие жрецы») Древнего Рима . [1] Сохранилось 35 фрагментов Carmen Saliare , которые можно прочитать в FPL Мореля . [2]

Ритуалы вращались вокруг Марса и Квирина и проводились в марте и октябре. Они включали шествия, в которых они надевали архаичные доспехи и оружие, исполняли свой священный танец и пели Carmen Saliare . Как орган они существовали до основания Римской республики , прослеживая свое происхождение от правления Нумы Помпилия . Салические жрецы избирались из сыновей патрицианских семей , родители которых были еще живы. Они назначались пожизненно, хотя им разрешалось отказаться от салического жречества, если они достигали более престижного жречества или главной магистратуры.

В «Анналах», написанных римским историком Тацитом , сообщается, что несколько римлян предлагали добавить имя Германика в Салическую песнь в память о его добродетели и доброй воле.

Фрагменты

Два фрагмента, которые сохранились у Марка Теренция Варрона в его труде De Lingua Latina , 7.26, 27 (фрагмент 2 и 1 по нумерации Мауренбрехера): [3]

Таинственное cozeulodorieso привлекло несколько предложений. Юлий Помпоний Летус предложил в своем editio princeps интерпретацию osculo dolori ero «Я буду как поцелуй скорби», хотя его исправления теперь отвергаются как «редакционная фантазия». [4] Джордж Хемпл восстановил его более тщательно в coceulod orieso , засвидетельствованное в некоторых рукописях, за исключением пробелов, что является хорошей архаичной латынью для классического cucūlō oriēre «(ты должен) прийти вперед с кукушкой ». [5]

Фрагмент, сохраненный Квинтом Терентием Скавром в его «О орфографии» (фрагмент 6 по нумерации Мауренбрехера): [6]

Отрывок из него: [7]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ ab эпитет Януса

Ссылки

  1. ^ Клиффорд Андо; Йорг Рюпке (2006). Религия и право в классическом и христианском Риме. Franz Steiner Verlag. стр. 18–. ISBN 978-3-515-08854-1.
  2. ^ FPL = Fragmenta Poetarum latinorum epicorum et lyricorum: praeter enni annales et Ciceronis Germanicique Aratea , первоначально составленный В. Морелем в 1927 г., 2-е издание К. Бюхнера 1982 г., 3-е и 4-е издания Дж. Бленсдорфа в 1995 и 2011 гг.
  3. ^ Маркус Теренций Варрон, латинский язык :
    • М. Теренти Варронис de lingua latina libri qui supersunt ex codicum vetustissimarumque editionum auctoritate integra lectione adiecta recensuit Leonhardus Spengel Berolini, sumtibus Dunckeri et Humboltii – MDCCCXXVI [1826], стр. 312, 314
    • М. Теренти Варронис де лингва латиноамериканская библиотека, которая превосходит изменения и аннотации Кароло Одофредо Мюллеро анно MDCCCXXXIII [1833], стр. 129–30
    • Теренти Варронис де лингва латина либри заменил аппарат критика, обучающего префатуса Эст Леонардуса Шпенгеля. Леонардо «Отец смерти, редактор и признание сына Андреаса Шпенгеля». Беролини апуд 1829 (Google)
    • М. Теренти Варронис де лингва латиноамериканец, который является сверхъестественным рецензентом Георгиуса Гетца и Фридрикуса Шоелла, акцепдунт грамматикорум Варронис либрорум фрагмента Липсиа в эдибусе Б. Г. Теубнери MCMX [1910], стр. 100f.
    • Варрон на латинском языке с английским переводом Роланда Г. Кента В двух томах I Книги V.–VII. , 1938, стр. 292–95
  4. ^ Сарулло, Джулия; Тейлор, Дэниел Дж. (декабрь 2013 г.). «Два фрагмента Carmen Saliare и рукописная традиция De Lingua Latina Варрона». Codices Manuscripti & Impressi . 91/92: 1–10.
  5. ^ Хемпл, Джордж (1899). «Происхождение латинских букв G и Z». Труды и протоколы Американской филологической ассоциации . 30. Издательство Университета Джона Хопкинса: 24–41. doi :10.2307/282560. JSTOR  282560.
  6. ^ Q. Терентий Скаури liber de орфографии ; в: Латинская грамматика ex recensione Henrici Keilii Vol. VII Scriptores de орфографии […] Lipsiae in aedibus BG Teubneri MDCCCLXXX [1880] , p. 28. Для предполагаемой реконструкции Теодора Бергка сравните также:
    • Indices lectionum et publicarum et privatarum, которые есть в Марбургской академии за семестр зимнего отдыха в D. XXV. М. Октобрис MDCCCXLVII [1847] usque ad D. XXV. М. Мартии MDCCCXLVIII [1848]. Хабендае пропонунтур. - Инест Теодори Бергки Commentatio De Carminum Saliarium reliquiis. Марбурги. Typis Elwerti Academicis , стр. XII, XIV (google])
    • Opuscula philologica Bergkiana под редакцией Рудольфа Пеппмюллера. Том I. Ad Latinas literas spectantia. Halis Saxonum, в библиотеке Orphanotropei. MDCCCLXXXIV. – Kleine philologische Schriften фон Теодора Бергка. Гераусгегебен фон Рудольфа Пеппмюллера. Я. Группа. Zur römischen Literatur. Галле а. С., Verlag der Buchhandlung des Waisenhauses. 1884 , стр. 492, 494 (google-US)
  7. Элегические поэмы Овидия под редакцией Дж. У. Э. Пирса. Том II. Избранные произведения римского календаря из Fasti , Оксфорд, 1914, стр. 146 (IA)

Внешние ссылки