Тотонак — это языковой кластер тотонакской семьи в Мексике , на котором говорят в ряде центральных мексиканских штатов представители народа тотонак . Это мезоамериканский язык , который демонстрирует многие черты, определяющие мезоамериканскую языковую зону . Наряду с 62 другими коренными языками он признан официальным языком Мексики, хотя и как единый язык. [2]
Народ тотонаков — коренная группа, проживающая в Тотонакапане вдоль Мексиканского залива . Мексиканский залив простирается от границы с Техасом до полуострова Юкатан. Он включает в себя наибольшее топографическое разнообразие в стране и содержит большое количество экозон, а также микросред обитания. Народ тотонаков делит свою территорию с науа , отоми и тепеуа (не путать с языком тепеуано ), все из которых имеют общины в регионе. Тотонакапан расположен в восточной части центральной Мексики между современными Пуэблой и Веракрусом. Народ тотонаков мигрировал в различные города, такие как Веракрус, Пуэбла и Мехико. Популяции тотонаков также встречаются в колонизированных регионах Успанапа на юге Веракруса и в штате Кинтана-Роо в восточной части полуострова Юкатан. Тотонаки населяют два различных типа среды: прохладные и дождливые высокогорные столовые горы и теплые и влажные прибрежные низменности. [3]
Есть некоторые источники, которые утверждают, что термин Totonac, как объясняют местные жители, означает «люди, которые приходят оттуда, где восходит солнце». Другие объяснения термина состоят из уничижительных значений, которые указывают на малую способность или способность понимать. Однако есть и другие толкования термина, которые утверждают, что Totonac состоит из объяснения, что toto переводится как «три», в то время как naco переводится как «corazón», так что общее значение totonaco становится «три сердца». [3]
Последнее предложение по классификации тотонакских языков отделяет мисантла от основной центральной группы и далее делит эту группу на северную и равнинно-сьерра-семьи. [4] [5]
Ниже приводится фонология тотонаков из Уэуэтлы, Сьерра-Норте-де-Пуэбла.
/p/ двугубная остановка
Два аллофона:
[p] глухой губно-губной взрывной
[б] звонкий губно-губной взрывной согласный, в свободном варианте после носового согласного
/т/ альвеолярная остановка
Два аллофона:
[t] глухой альвеолярный смычный
[d] звонкий альвеолярный взрывной звук, в свободном варианте после носового согласного
/k/ велярный смычный
Два аллофона:
[k] глухой велярный взрывной
[ɡ] звонкий велярный взрывной, в свободном варианте после носового согласного
/q/ стоп увулярный
Три аллофона:
[q] глухой увулярный взрывной
[ɢ] звонкий увулярный взрывной звук, в свободном варианте после носового согласного
[χ] глухой увулярный щелевой согласный, в свободном варианте после щелевого согласныго и в конечной позиции после гласного /i/
/ʔ/ гортанная смычка
Эта фонема появляется только в конечной позиции после гласной и имеет тенденцию исчезать в речи.
/л/ боковой сонорный
[л] латеральный альвеолярный сонорный
[ɾ] альвеолярный лоскут, в свободном варианте перед /a/
/н/ альвеолярно-носовой
Три аллофона:
[n] альвеолярно-носовой
[ŋ] велярно-носовой, возникает перед велярной остановкой
[ɴ] увулярный носовой, встречается перед увулярной смычкой
/j/ звонкий палатальный сонорный
[j] звонкий палатальный сонорный
[j̊] глухой палатальный сонорный, в свободном варьировании в конечной позиции слога
/w/ звонкий лабиовелярный сонорный
[w] звонкий лабиовелярный сонорный
[w̥] глухой лабиовелярный сонорный, в свободном варьировании в конечной позиции слога
Фонема /ʔ/ представляет собой широко наблюдаемую частоту в языках тотонаков, на которых говорят в районах Папантла и Хикотепек-де-Хуарес (Ashmann, 1973 и Reid & Bishop, 1974). Крессенсио Гарсия Рамос в своей работе о фонологии тотонаков Эль-Тахина отмечает механический характер гортанного смыкания и в то же время указывает на «оперативную важность» в определенных позициях (García Ramos, 1979: 153). Он также представляет ряд смычных гортанно-согласных:
/pʔ/, /tʔ/, /kʔ/, /qʔ/, /tsʔ/, /tʃʔ/, /tɬʔ/. [6]
В рассматриваемом здесь варианте наблюдается тенденция к исчезновению фонемы /ʔ/; это понятие упоминается также Маккуоуном в диалекте коатепек: «фонема /ʔ/ исчезает при различных обстоятельствах» (Маккуоун, 1990: 85–86). [6]
/i/ спереди, высоко, закрыто, не округло
Пять аллофонов:
[i], [ĩ], [ɛ], [ɛ̃], [i̥]
/iː/ передний, высокий, закрытый, неокругленный, длинный
Три аллофона:
[iː], [ɛː], [iɛ]
/а/ центральный, низкий, открытый, неокругленный
Три аллофона:
[а], [г], [х]
/aː/ центральный, низкий, открытый, неокругленный, длинный
Два аллофона:
[аː], [гː]
/u/ назад, высокий, закрытый, округлый
Пять аллофонов:
[у], [ũ], [ɔ], [ɔ̃], [u̥]
/uː/ задний, высокий, закрытый, округлый, длинный
Два аллофона:
[uː], [ũː]
[6]
Морфология в языке филомено мата тотонак включает словоизменение, деривацию и словосложение. Прилагательные в этом языке имеют редупликацию, что также можно увидеть во всем использовании этого языка. Говорящие предпочитают использовать глагольные выражения в более общем смысле в своей повседневной речи, например, используя такие слова, как «вместо «посетители», tiintamimáana «те, кто приходит»; вместо «швеи», tiintsapananáh «те, кто шьет». Язык филомено мата тотонак является глаголоцентричным и включает также неглагольные элементы. В языке филомено мата тотонак подлежащее и дополнение отмечаются глаголом. Существительные в этом языке имеют различные структуры морфологии. Что касается местоимений, в этом языке нет гендерных различий. «Существует только один набор личных местоимений, которые могут использоваться для подлежащих или дополнений». [7] Носители этого языка переключаются между местоимениями первого лица, используя либо i-, a- , либо e- . Существует противоречие между носителями этого языка относительно местоимений третьего лица, использующих либо ' uu ', либо ' tsamá ', поскольку они могут использоваться по-разному в предложении.
Что касается принадлежности в языке Filomeno Mata Totonac, существительные могут склоняться для принадлежности, однако прилагательные не могут. В терминах родства всегда есть притяжательные маркеры. В нем говорится, что «Существительные, обозначающие части тела, и существительные, обозначающие предметы одежды, также почти всегда являются принадлежащими». [7] Притяжательные префиксы — kin — для первого лица, min — для второго лица и š- для третьего лица. kan — используется, когда он присоединяется к существительному, и это происходит, когда участвует множественное число притяжателя. Это можно показать в следующей таблице:
В этом языке притяжательный аффикс обычно не влияет на ударение, за исключением существительного «дом», которое в языке филомено мата тотонак имеет форму ĉikị . Что происходит с этим конкретным словом, так это то, что ударение смещается на префикс, если это 1-е или 2-е лицо единственного числа, или берется суффикс множественного числа, который всегда будет нести ударение, и это будет выглядеть как « kinĉikkán 'наш дом' или minĉikkán для 'твой дом'». Когда существительное, относящееся к обладателю, появляется с обладаемым существительным, порядок — обладаемый-обладатель, с первым существительным, прикрепленным притяжательным(и) маркером(ами)». [7] Это согласуется с порядком слов VSO, но может измениться, чтобы исключить порядок слов прилагательное-существительное в этом случае. Когда существительные во множественном числе являются обладаемыми, притяжательные аффиксы встречаются вне морфем множественного числа. Это показано в следующей таблице, чтобы дать примеры того, как это изображается. [7]
Клитики — это морфема слова, которая также имеет синтаксические характеристики. Клитики используются в различных категориях отрицания/отрицательной полярности, аспектуальных адвербиалах и других адвербиалах. Аспектуальные энклитики содержат = ts'ḁ , что означает «уже», и = kú'ụ, что означает «только;еще». Проклитики и энклитики присоединяются к классам слов в этом языке. Для отрицательных усилителей tuu=, tii=, łaa= и čii= могут присоединяться к существительным, местоимениям, прилагательным, наречиям и числам. Существуют и другие клитики, которые являются проклитиками, такие как maya , что означает «ничего, кроме» и laa, что означает «подобно», которые присоединяются только к существительным. [7] Примеры проклитик того, как они используются в некоторых предложениях, показаны в следующей таблице. [7]
У Филомено Мата Тотонака очень интересный способ описания чисел и их записи. Он утверждает, что «корни чисел от 11 до 19 состоят примерно из префикса «десять» и цифр от 1 до 9. Цифры до двадцати с префиксом общего числового классификатора « aq -», также используемого для сферических объектов». В таблице ниже будут показаны только числа от 1 до 20. [7]
Неглагольное словообразование, используемое в языке филомено тотонак, содержит около «1500 существительных, прилагательных и наречий». [7] Большинство слов образовано от глаголов. Почти все неглагольные элементы достигаются в глаголах, как префиксациями, так и суффиксами. Редупликация является исключением из этого правила в некоторых подмножествах. Деривационная глагольная морфология имеет огромное разнообразие глагольных морфем. Она имеет «аффиксы изменения валентности; элементы отрицания и отрицательной полярности; дистрибутивные, дезидеративные, итеративные, амбулативные, тотативные и дейктические аффиксы; и другие более идиосинкразические». [7] Поскольку язык филомено мата тотонак не имел письменности до недавнего времени, носители языка различаются в том, как строить письменные слова. Большинство деривационных аффиксов встречаются только один раз в глаголе, однако из-за рекурсии они могут встречаться более одного раза. Примерами таких морфем являются «– nii , каузативный maa- , и инструментальные аппликативные lii- и puu- ». [7] Деривация достигается посредством аффиксации. Что касается флективных аффиксов, деривационные аффиксы случаются, когда они и предшествуют, и следуют за основой глагола. Примером деривационной морфемы является следующий ассоциативный префикс maq- , который указывает на действие глагола, которое выполняется с другими. Ассоциатив не влияет на валентность глагола. Глагол maqtayaa (ASS.+stand) тогда будет переведен как «помочь кому-то». [7]
Верхненекакский тотонак (UNT) — коренной язык региона Пуэбла, Мексика. [8]
Предложения UNT эластичны, возможны любые комбинации порядка слов.
Единственным исключением из этого правила является предложение, имеющее предикатную начальную структуру, где за глаголом следует NP, как показано в следующем примере:
" tsisáx tʃu: wá mat taʃtutsá tsamá: táʔo (Кит.) сейчас рано утром старушка пришла" [8]
Для SO или OS нет четкого порядка, но когда есть два NP (именные группы), люди обычно используют порядок VSO. Такое предложение, как « túksli Pedro Juan », скорее всего, будет понято как «Pedro hit Juan», и менее вероятно, что будет воспринято как «Juan hit Pedro». Глаголы обычно появляются в начале предложения, но в начале может появиться сфокусированное подлежащее, за которым следует глагол, как в следующих предложениях:
"tsamá: is'ata animá:ɬ xa: tu: skatkutún
ребенок животного не хочет ничему учиться" [8]
ту: цама: ка:ли: тампа: таванан
те (животные), которых вы приводите, едят людей» [8]
Предыдущие примеры часто встречаются в повествованиях и дискурсе и могут задавать тему. В предложении «Те животные, которых вы принесли, едят людей» я говорю о тех животных, которых вы принесли. Когда я хочу сказать вам, о чем именно я говорю, я сначала даю тему, которая есть «те животные». Использование личных местоимений редко, но обычно встречается в начале предложения в дискурсе:
"kit nu:n ti: kintama:wa: ní kilúʃu me, никто не купил мне мою одежду" [8]
Мы также можем отметить, что в вопросительных предложениях вопросительное слово находится в начале предложения. Похоже, что UNT больше заботится о том, чтобы сначала предоставить вам наиболее важную информацию, а не о жестком порядке предложений. Необходимо провести больше исследований, но, по-видимому, именно так работает язык. [8]
Связочный предикат необходим для использования с именными и адъективными предикатами. Сказуемое соединяет существительное и прилагательное, а именной предикат дополняет оба. При использовании настоящего времени связка равна нулю, прошедшее и будущее время имеют свою отдельную связку. Мы можем увидеть, как это работает, в следующих предложениях:
"kit ma:ʔeɬtawaʔae:ní
Я преподаватель
" kit ma:ʔeɬtawaʔae:ní ʃakwaní:
Я был учителем.
" kit ma:ʔeɬtawaʔae:ní nakwán
Я буду учителем" [8]
В следующем примере мы можем увидеть, как глагол «wan» (что означает «быть») является основой связки. Благодаря морфологическому образованию связка соединяется с дезидеративным суффиксом «-kutun», давая нам значение «желание X», как показано ниже:
«цама: ʔawatʔa púʃku wankutún, мальчик хочет стать вождем (когда-нибудь)» [8]
Предикатные имена следуют порядку слов с субъектом в начале и глаголом в конце, так что связка находится между ними. Адъективные предикаты следуют тому же стилю, как в следующем:
"lú:kux tʃiʃkú
этот человек храбрый
lú:kux ʃwaní tʃiʃkú
этот человек был храбрым
lú:kux nawán tʃiʃkú
человек будет храбрым" [8]
Когда связочное предложение содержит адъективные сказуемые и местоименные подлежащие, подлежащее будет находиться в начале предложения: Помимо перфектных видов, другие связочные виды могут быть образованы следующим образом:
"tá:tʃa, waní: wiʃ ʔaɬa:wanampá: ага! так это ты воруешь и ешь" [8]
Отрицание в UNT подразумевает использование отрицательной частицы «xa» перед глаголом в предложении:
"xa: ваа цама: tʃáux, ха: ваɬ
он не ел лепешки, он их не ел
гной, xa:k manóʔɬa tu: ya: animá:ɬ wamá:ɬ tsamá: sandía
ну, я не могу выяснить, что за животное ест арбуз" [8]
В принципе, кроме вставки «xa» перед глаголом для образования отрицания, в предложении нет других морфологических изменений. Более того, «xa» можно сочетать с одушевленными и неодушевленными местоимениями, чтобы получить эквиваленты слов «no one» и «nothing» в английском языке, как показано здесь:
«xa:tsá ti: iʃlaʔtsinkutún tsama: paléx теперь никто не хотел видеть священника» [8]
Частица «le» также используется в сочетании с «xa» для выражения неспособности, как в следующем примере:
"xa: le: katimaʔeɬtawaʔé:ɬ (Кит.) он не мог их научить" [8]
Вопросительные местоимения в UNT используются для постановки вопросов, имеют фокусное значение и появляются в начале предложения, чтобы спросить «Кто? Что? Как? Где? Когда?»:
"ти: ван?
кто это?
tu: ɬawawí:la wa:tsá?
Что ты здесь сидишь делаешь?
tʃi: naɬawayá:uw
что мы будем делать?
xa: лактанит?
откуда вы пришли?
хочешь чего-нибудь?
когда ты это сказал?" [8]
Поскольку относительное вопросительное местоимение «xa» звучит одинаково, в большинстве вопросов о местоположении используется частица «tʃu», чтобы избежать неправильного толкования:
" xa: tʃu: pína? куда ты идёшь?" [8]
Чтобы задать эквивалент английских вопросов, таких как «which» и «what kind», мы можем добавить частицу «ya» к «ti» (кто) и «tu», как показано в следующих вопросах:
"ти: йа: kɾistiánu ya:ɬ naktéx?
кто стоит на дороге? (досл. «какой человек...»)
ты: я: ма:па:та?
какие стены (у него есть?)" [8]
Задавать вопросы типа «да/нет» в ЕНТ так же, как и при высказывании утверждения, за исключением восходящей интонации в конце предложения, указывающей на необходимость ответа «да/нет»:
В UNT распространенными сочинительными союзами являются «ʔe» (и) и «ʔo» (или), и предполагается, что они были заимствованы из испанских «y» и «o» и используются во многом так же, как их испанские и английские аналоги, как показано здесь:
" tsamá: puská:t laʔatʃu:yá:ɬ tsí:sa naka:takúʃtu ʔe: xikwánli
у женщины было видение в предрассветные часы в кустах, и она испугалась
antsá iʃtawi:laná:ɬ tsamá: tʃa:tú: tsamá ʔawatʃa ʔe tsumaxát
они жили там вдвоем, мальчик и девочка." [8]
На сегодняшний день не обнаружено никаких доказательств координации других видов слов или фраз, но есть союзы «ʔo» (или) и «pal» (если), которые эквивалентны «или...или»:
" ʔo: paɬ tala:li:ma:kiɬwakáɬ ʔo: paɬ tala:li:lakaɬtukúɬ либо они разбили друг друга в куски, либо они ударили друг друга ножом в лицо" [8]
В UNT также используется наречие «na», примерно эквивалентное английским «both» и «also».
« надо сказать, что он собирается схватить его за обе руки и за ноги» [8]
Эти два сочинительных союза встречаются редко.
В UNT есть единая модель построения конечных придаточных предложений. Сначала у нас есть относительное местоимение или комплемент, за которым следует обычный конечный глагол.
Относительные придаточные предложения образуются вокруг глагола, которому предшествует «ti» или «tu». «Ti» используется для людей, сверхъестественных существ и некоторых животных после определяемого существительного.
"kmaʔní:ɬ kit misín ti: iʃmín ka:wá lakstín
Я убил нагваля , который собирался съесть детей.
калааув цама: тао ти: тааанан
пойдем к той старушке, которая печет лепешки
ʔeɬatu:tún ʃtawi:laná:ɬ ti: xa: iʃtaapaʃní:
было трое, которые не были крещены" [8]
Подобно тому, как мы использовали его с вопросами, мы добавляем частицу «ya», чтобы различать «what» и «which one». Неодушевленные существа и животные, считающиеся имеющими низкий статус, принимают форму «tu», а не «ti».
«mat min lú:wa tu: mat iʃmín ka:wá kɾistiánu говорят, что змея приходила и ела людей» [8]
Семантически мы можем отсортировать эти предложения на две группы, первый тип — это тот, который называется «безголовым относительным предложением», которое упоминается при аргументации вложенного предложения. Другой — «предложением дополнения предложения», которое относится к событию или положению дел. Вот несколько примеров «безголовых родственников».
"katasaníuwtsamá: ti: nakinka:maʔta:yayá:n давайте позовем того, кто нам поможет" [8]
Интересно отметить выражение, которое некоторые пожилые люди используют по отношению к своей жене: «ti ma wí», что дословно переводится с английского как «та, которая его кормит».
ʔe nali:pína tsamá: ti: kima:wí: и ты возьмешь мою жену» [8]
Хотя иногда встречаются и безголовые родственники с местоимением «tu», они встречаются реже.
"iʃmín tu: iʃwamá:ɬ то, что ело его, пришло" [8]
Другой тип дополнительного предложения — это неаргументированное предложение, которое образуется с другими относительными местоимениями, как показано в следующем примере:
"таста:ла: цама: уум, ха:ца каци: т`и: тсекс natamaʔta:йа осы преследуют его, он не знает, как ему спастись" [8]
За исключением относительного местоимения, обычные матричные и вложенные предложения одинаковы. Предложенные предложения обычно образуются с помощью союза «paɬ» (если).
"wiʃ katsí:ya paɬ tsex nata:taʃtúya ты знаешь, сможешь ли ты выйти вперед с ним" [8]
Это придаточные предложения, которые используются для выражения времени, места, способа, мотива, цели, состояния и которым предшествует один из двух комплементаторов, используемых для построения предложений, связанных со временем. Это «akʃní» 'когда' и «li waná» (Пт.)/«li wán» (Кит.), 'в то время как'. Первое используется чаще, а второе — редко.
"ikte:aktʃintama:pí:ɬ akʃní te:taʃtúɬ tsamá: tumí:n
Я наступил на деньги и раздавил их, когда проходил мимо.
li:waná: naxáʃa nakɬawa tu: nawáya (Пт.)
Пока ты отдыхаешь, я приготовлю тебе еду.
li:wán nakpáʃa, li:wán naɬáwa líwa (гл.)
Пока я купаюсь, ты готовишь еду» [8]
Придаточное предложение, указывающее на место, будет иметь предлог «xa» (где).
"póʔtu tu: iʃtalaʔpu:wán iʃtawá antsá xa: iʃtaki:tʃá:n они съели все, что пожелали, там [в том месте], куда они прибыли" [8]
В этом примере показано, как предложения могут служить дополнением, а не модификатором глагола:
"tsex paɬ kiʃoʔoníya tʃi: kli:wán ikmaʃki:yá;n, mat wan 'ну, если вы заплатите мне, как я сказал, я дам это вам', говорит он'" [8]
Другой подчинительный союз в UNT — «tʃu nú» (потому что):
"mat paʃki:kán tʃu:nú: mat maʔní:ɬ lú:wa они любят его, потому что говорят, что он убил змею" [8]
Реже используется союз «tʃi», как в следующем примере:
"xa: katiáɬ tʃi: wa: wánka naɬu:waskuxkán tʃu:wá он не собирается идти, так как они сказали ему здесь, что они собираются делать общественные работы" [8]
Гораздо чаще говорящие используют префикс «li»:
«u:tsá kili:wi:li:kaní: namintsá tsama: lú:wa tu: nakiwá они посадили меня сюда, потому что приближается змея, которая меня съест» [8]
Испанский язык позаимствовал «porque» (потому что), как видно из следующих примеров:
"nali:tʃi:yá:uw porque xa: tsex tu ɬawamá:ɬ
мы собираемся посадить тебя в тюрьму, потому что то, что ты делаешь, нехорошо
naikwayá:n porque iktsí:nksa
Я съем тебя, потому что я голоден» [8]
В UNT есть модификатор цели «ki nú», хотя цель обычно не выражается:
"kalaʔlóʔo tantú:n ki:nú tsex napu:ɬú:ya ослабь этот столб, чтобы ты мог вытащить его" [8]
Союзы «xá ʃku» и «lÍ wa» (кит.)/«li kwá» также образуют придаточные предложения цели:
«ʃánka kamá:ki: ki:ní:t xá:ʃku: namá:sa (Пет.) хорошо храните мясо, чтобы оно не гнило» [8]
«Pal» (если) и «pa lá» (если нет) обычно предшествуют условному предложению, как показано здесь:
«paɬ tʃu:ntsá nama:tseyí:ya kinanimá:ɬ ʔe nali:pína ti: kima:wí: если ты вылечишь мою лошадь, то возьмешь мою жену» [8]
«Su» и «pentú» — еще два комплементарных слова, которые являются отрицательными:
"nala:eɬti:yá:uw su: kit naklakalasá:n
Ты ответишь мне или я ударю тебя по лицу
" ʔo: pentú natali:ma:makawani:yá:n skuxnín
или если нет, то чиновники заставили бы вас купить спиртное для всех за [это]" [8]
Эти два слова встречаются нечасто, и считается, что первое имеет иностранное происхождение. Помимо заимствования испанского «porque», UNT также заимствовал модификатор «ásta» (until), как показано ниже:
"ásta xa: ka:ki:manóʔli tu: tsex iʃtaɬawaɬa:wán
пока он не узнал, что они делают
аста акни татату титини аста акни такну: наматекена
с момента восхода солнца до заката солнца" [8]
«Asta» имеет двойное значение в UNT и может использоваться в качестве маркера времени в сочетании с другим модификатором, например, «xa», но также может использоваться в наречном значении.