Иностранные слова, используемые в корейском языке, подвергаются транскрипции , чтобы сделать их произносимыми и запоминающимися. Транскрипция на корейский язык , по большей части, очень похожа или даже находится под влиянием транскрипции на японский язык , хотя количество омофонов, полученных в результате несовершенного отображения иностранных звуков на родные звуки, значительно меньше, поскольку корейский язык имеет больший инвентарь фонем и более инклюзивную фонотактику .
Типичная слоговая структура корейского языка — CGVC, где C — « согласная », G — « скользящая », а V — « гласная ». Согласные и скольжение не являются обязательными. Некоторые английские слова могут иметь неправильную транскрипцию, вероятно, из-за влияния японского языка. Например: рубашка → 샤츠 ся- тсу (яп. シャツша- цу ); мать → 마더 m a -deo (яп. マザーm a -za-a ); дракон → 드래곤 deu-rae- gon ( японский ドラゴンdo-ra- gon ) ; уровень → 레벨 re-b e l (яп. レベルre-b e -ru ).
В большинстве случаев транскрипция на корейский язык фонематическая , т. е. основана на фонологии как исходного, так и целевого языков (самого корейского). Однако [l], аллофон /r/ в корейском языке, используется в конце слога и в интервокальной области для транскрипции иностранного звука /l/. Это делает иностранный звук /l/ более транскрибируемым на корейский язык, чем на японский, в котором нет стратегических различий между [l] и /r/. Например: ball → 볼 bo l (яп. ボールbo-o- ru ); gallon → 갤런 ga l-l eon (яп. ガロンga- r on ). Обратите внимание, что [l] всегда удваивается в интервокальной области в транскрипциях. Например: Hellen → 헬렌 He l-l en . В начале слога иностранные плавные звуки /r/ и /l/ передаются как /r/. Например: правый и светлый → 라이트 r a-i-teu (яп. ライトr a-i-to )
Согласные и гласные транскрибируются в наиболее близкие к ним родные звуки, поскольку, конечно же, в корейском языке нет всех звуков всех языков, и в нем не появилось никаких новых звуков из-за недавних языковых контактов, как в японском языке с новыми звуками, такими как /ф/ или даже /в/. Например: отец → 파더 p a- d eo (яп. ファザーf a-za-a . В частности, транскрипция на корейский язык, как правило, более консервативна, поскольку она использует только доступные слоги хангыля, а не устанавливает новые, неродные комбинации, как в японском языке. Например, английское слово «warrior» транскрибируется на корейский язык как 워리어 wo-ri-eo с использованием 워, уже существующего слога, состоящего из ᅮ u и ᅥ eo , а не с комбинацией u и o ; в отличие от этого, оно транскрибируется на японский язык как ウォリアーwo-ri-aa , с использованием ウォ, неродной комбинации. С другой стороны, иностранная фонема /v/ всегда транскрибируется как ᆸ b(eu) (родной) на корейский язык, но либо как b(u) (родной), либо как v(u) (неродной) на японский язык.
Как и японский , корейский не допускает никаких согласных кластеров , кроме CG, поэтому при транскрипции иностранных слов с такими кластерами кластеры разбиваются и распределяются по нескольким слогам. Например, английское слово brand транскрибируется на корейский как 브랜드 beu-r aen-deu (сравните японское ブランドbu-r a-n-do ), где последовательность bran разбивается на два слога, beu-raen . В этих случаях гласная ㅡ eu вставляется между согласными кластера (сравните японское u , o ).
В корейском языке семь согласных, которые могут встречаться в конце слога и которые используются в транскрипциях. Это /p/, /t/, /k/, /r/, /m/, /n/ и /ŋ/. /p/, /t/ и /k/ обычно представляют собой иностранные глухие согласные , хотя /p/ и /k/ (передаваемые с помощью jamo ㅂ и ㄱ) иногда обозначают также звонкие согласные . Например: lab и lap → 랩 raep ; deck → 덱 dek . Иностранный /t/ по-разному передается как ㅅ или 트 teu . Например: secret → 시크릿 si-keu-ri t ; set → 세트 se- teu . Иностранные /p/, /t/, /k/ передаются с помощью jamo ㅂ, ㅅ, ㄱ, если предыдущая иностранная гласная короткая, но обычно с помощью 프 peu , 트 teu , 크 keu, если эта гласная длинная или дифтонга. Например: карта → 맵 mae p (японский マップma- p-pu ), но отметьте → 마크 ma- keu (японский マークma-a- ku ) и введите → 타이프 ta-i- peu (но также 타입 ta-i p ) (японский タイプta- я- пу ). Иностранные /l/, /m/, /n/, /ŋ/ всегда передаются с помощью джамо ㄹ, ㅁ, ㄴ, ㅇ, независимо от качества предшествующей гласной. Например: Том → 톰 To m ; время → 타임 ta-i m .
Слог-наконец, иностранные согласные, не охваченные семью звуками, указанными выше, транскрибируются как Cㅡ C eu (C означает «согласный»). Например: мертвый → 데드 де- деу (яп. デッドде- д-до ); скорость → 스피드 сеу-пи- деу (яп. スピードсу-пи-и- до ); пять → 파이브 па-и- беу (яп. ファイブфа-и- бу ); жизнь → 라이프 ра-и- пеу (яп. ライフра-и- фу ).
Также, как и в японском, в современном корейском языке отсутствуют дифтонги (древние дифтонги все развились в монофтонги ). Аналогично, иностранные дифтонги разбиты и распределены по двум слогам. Например, английское eye транскрибируется на корейский язык как 아이 ai (сравните японское アイai ), где дифтонг /aɪ/ передается как ai .
В корейском языке больше фонем, чем в японском, что позволяет более широко охватить транскрипцию иностранных звуков. В то время как японский язык использует один звук «a» для различных английских звуков, таких как /æ/, /ɑː/, /ə/, /ʌ/, корейский язык использует ㅐ ae для /æ/, ㅏ a для /ɑː/, ㅓ eo для /ə/ и /ʌ/. Например: рука → 핸드 h ae n-deu ; карта → 카드 k a -deu ; охотник → 헌터 h eo n-t eo . Иногда, однако, выбор звуков для транскрипции зависит от японского языка. Например: брат → 브라더 beu-r a -deo (японский ブラザーbu-r a -za-a ); дракон → 드래곤 deuraeg o n (японский ドラゴンdo-ra-go -n ) .
Как и в японском, транскрипция с английского на корейский в значительной степени основана на Received Pronunciation (не ротическом ). Однако, в то время как японский язык по-прежнему обозначает английские гласные, такие как /ɑː/ в car , /ɔː/ в course , /ə/ в monster , как удлиненные гласные ( aa , oo , aa соответственно), корейский язык почти полностью игнорирует длительность гласных, хотя такая длительность по-прежнему косвенно обозначается в некоторых случаях, упомянутых выше, с помощью 프 peu , 트 teu , 크 keu . Например: car → 카 k a (японский カーk a-a ); card → 카드 k a -deu (японский カードk a-a -do ); курс → 코스 k o -seu (японский コースk o-o -su ); монстр → 몬스터 мон-сеу- тэо (яп. モンスターмо-н-су-т а -а ).