stringtranslate.com

Трансфикс

В лингвистической морфологии трансфикс это прерывистый аффикс , который вставляется в корень слова , как в корнево-модельных системах морфологии, подобных тем, что существуют во многих семитских языках .

Прерывистый аффикс — это аффикс, фонетические компоненты которого не являются последовательными в пределах слова, а вместо этого распределены между или вокруг фонов, составляющих корень. Корень слова часто представляет собой абстрактную серию из трех согласных, хотя существуют односогласные, двухбуквенные и четырехбуквенные корни. [1] Примером трехконсонантного корня может быть ḍ–r–b (ض ر ب) в арабском языке, который может склоняться для создания таких форм, как ḍaraba 'он бил' и yaḍribu 'он бил'. Хотя широко распространено мнение, что трехконсонантные корни являются наиболее распространенным состоянием, некоторые лингвисты утверждают, что двухбуквенные корни могут быть фактически стандартными, хотя по крайней мере один ученый скептически относится к законности этих утверждений. [1]

Трансфиксы помещаются в эти корни в назначенных позициях, продиктованных шаблонами, которые привязаны к конкретному значению данного склонения или деривации . [2] Трансфиксы в приведенных выше примерах –a–a–a и ya––i–u.

Трансфиксы отличаются от префиксов , суффиксов и инфиксов тем, что полный трансфикс — это вся структура, которая помещается в корень. Трансфикс — это не комбинация префиксов, суффиксов и инфиксов, а его собственная уникальная структура, которая разделяется на слово. Аналогично, еще одно отличие трансфиксов от других аффиксов заключается в том, что отдельные компоненты трансфикса сами по себе бессмысленны. Если мы снова посмотрим на daraba, то компоненты трансфикса –a–a–a не кодируют никакого значения по отдельности. Только вместе они создают временное значение.

Ниже приведены примеры глагольного спряжения в мальтийском языке , образования существительных в арабском языке и образования множественного числа существительных в языке хауса , все три из которых являются афроазиатскими языками .

Мальтийский пример наглядно демонстрирует широкую природу трансфиксов и то, как их можно вставлять в корень.

Пример арабского языка показывает, как с помощью трансфиксов можно образовать от одного корня огромное количество различных существительных и глаголов.

Пример языка хауса демонстрирует наличие трансфиксации в несемитских языках, хотя это явление, по-видимому, не засвидетельствовано за пределами афро-азиатской семьи.

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ ab Bennett, Patrick R. Сравнительное семитское языкознание: руководство. Winona Lake, Ind.: Eisenbrauns, 1998. 62-64. Печать.
  2. ^ Маккарти, Джон Дж. Формальные проблемы в семитской фонологии и морфологии. Блумингтон, Индиана: Лингвистический клуб Университета Индианы, 1982. 200-218. Печать.
  3. ^ Борг, Альберт Дж. Мальтезе. Лондон; Нью-Йорк: Routledge, 1997. 244. Печать.
  4. ^ Вер, Ганс. Словарь современного письменного арабского языка: (арабо-английский). 4-е изд., значительно дополненное и измененное автором. Итака, Нью-Йорк: Spoken Language Services, 1994. 285-286. Печать.
  5. ^ Аль-Хассан, Белло. «Трансфиксация в языке хауса: гипотетический анализ». Исследования кафедры африканских языков и культур. 45. (2011): n. page. Web. 3 февраля 2014 г. <http://www.sdalc.uw.edu.pl/index.php?journal=SDALC&page=article&op=download&path%5B%5D=33&path%5B%5D=21>.