stringtranslate.com

Беспокойная могила

« The Unquiet Grave » — ирландско-английская народная песня , в которой горе молодого человека по поводу смерти его настоящей любви настолько глубоко, что нарушает ее вечный сон. Она была собрана в 1868 году Фрэнсисом Джеймсом Чайлдом под номером 78 « Детская баллада » . графства Даун ».

Краткое содержание

Мужчина оплакивает свою настоящую любовь «двенадцать месяцев и один день». По истечении этого времени мертвая женщина жалуется, что его плач не дает ей спокойно отдохнуть. Он умоляет поцеловать. Она говорит ему, что это убьет его. Когда он настаивает, желая присоединиться к ней в смерти, она объясняет, что, как только они оба умрут, их сердца просто развалятся, поэтому он должен наслаждаться жизнью, пока она у него есть.

Варианты

Версия, отмеченная Сесилом Шарпом [2], заканчивается словами: «Когда мы встретимся снова? / Когда осенние листья, падающие с деревьев, / Зазеленеют и снова взойдут».

Многие куплеты в этой балладе имеют параллели в других балладах: Bonny Bee Hom , Sweet William's Ghost и некоторых вариантах The Twa Brothers . [3]

Возвращение мертвых

Мотив о том, что чрезмерное горе может тревожить умерших, встречается также в немецких и скандинавских балладах, а также в греческих и римских традициях. [4]

В 1941 году в «Журнал Общества английского народного танца и песни», том 4, № 2, было включено длинное эссе Рут Харви. Она сравнивает мотивы из «Беспокойной могилы» с другими европейскими балладами, в том числе «Es ging ein Knab spazieren (Der tote Freier)» из Германии и «Faestemanden I Graven» из Дании. [5] Она пишет: «Это неизбежно, что песня, которая определенно восходит к дохристианским традициям, претерпела изменения на протяжении веков». [6]

По датской балладе «Faestemanden I Graven» был снят короткометражный фильм «Aage og Else» (1983). [7] Хотя «Беспокойная могила» не записывалась до девятнадцатого века, она как народное произведение может относиться к тому же периоду, что и эти две баллады семнадцатого века. На веб-сайте Университета штата Фресно Роберт Б. Вальц сравнивает «Беспокойную могилу» со старой песней «Сегодня дует холодный ветер» из Бодлианской библиотеки MS 7683 (датированной примерно 1500 годом), но добавляет: «Я должен сказать что я нахожу это преувеличением; сходство действительно незначительное». [8]

Записи

Рекомендации

  1. ^ Фрэнсис Джеймс Чайлд , Шотландские и английские популярные баллады , «Беспокойная могила»
  2. ^ Сесил Дж. Шарп (Эд) (1975) Сто английских народных песен (для среднего голоса) , Дувр, ISBN  0-486-23192-5
  3. Фрэнсис Джеймс Чайлд, Английские и шотландские популярные баллады , т. 2, стр. 234, Dover Publications, Нью-Йорк, 1965.
  4. ^ Фрэнсис Джеймс Чайлд, Английские и шотландские популярные баллады , т. 2, стр. 234-6, Dover Publications, Нью-Йорк, 1965.
  5. Закчиал, Майкл (13 февраля 1856 г.). «Герр». Немецкая народная песня . Мюллер-Люденшайдт-Верлаг . Проверено 31 октября 2022 г.
  6. ^ Мэттесон, Ричард. "Мистер". Посланники мятлика . Посланники Блюгрисса . Проверено 31 октября 2022 г.
  7. ^ Томсен, Кнуд Лейф. «Аге и еще». ИМДБ . ImdbPro . Проверено 31 октября 2022 г.
  8. ^ Вальс, Роберт. «Беспокойная могила, [Ребенок 78]». Индекс традиционных баллад . Государственный университет Фресно . Проверено 31 октября 2022 г.
  9. ^ «Смерть в июне / Огонь + Лед - Мы сказали уничтожить» . Дискогс .

Внешние ссылки