Фонология турецкого языка занимается современной фонологией и фонетикой , особенно стамбульского турецкого языка . Примечательной особенностью фонологии турецкого языка является система гармонии гласных , в результате которой гласные в большинстве слов располагаются либо передними , либо задними , а также округленными или неокругленными. Велярные стоповые согласные имеют небные аллофоны перед гласными переднего ряда.
Согласные
В исконно тюркских словах велярные согласные /k, ɡ/ палатализуются до [c, ɟ ] (аналогично русскому ), когда они соседствуют с гласными переднего ряда /e, i, œ, y/ . Точно так же согласная /l/ реализуется как ясное или легкое [ l ] рядом с гласными переднего ряда (включая слово «наконец») и как веляризованное [ ɫ ] рядом с центральными и задними гласными /a, ɯ, o, u/ . Эти чередования не обозначаются орфографически: для обоих произношений используются одни и те же буквы ⟨k⟩ , ⟨g⟩ и ⟨l⟩ . Однако в иностранных заимствованиях и именах собственных эти отдельные реализации /k, ɡ, l / контрастны . В частности, [c, ɟ] и ясное [ l ] иногда встречаются в сочетании с гласными [a] и [u] . Это произношение можно обозначить, добавив циркумфлекс к гласной: например, gâ vur («неверный»), mah kû m («осужденный»), lâ zım («необходимый»), хотя использование этого диакритического знака становится все более архаичным. . [2] Примером минимальной пары является kar («снег») и kâr (с палатализированным [c] ) («прибыль»). [3]
Кроме того, есть спорная фонема, называемая юмушак г («мягкое г») и записываемая ⟨ ğ ⟩ , которая встречается только после гласной. Иногда его транскрибируют /ɰ/ или /ɣ/ . Между гласными заднего ряда он может быть тихим или звучать как двугубное скольжение . Между гласными переднего ряда он либо молчит, либо реализуется как [j] , в зависимости от предшествующих и последующих гласных. Если оно не находится между гласными (то есть слово наконец и перед согласной), оно обычно реализуется как длина гласной , удлиняющая предыдущую гласную, или как легкое [j] , если ей предшествует гласная переднего ряда. [4] Согласно Циммеру и Оргуну (1999), которые транскрибируют этот звук как /ɣ/ :
В конце слова и перед согласным он удлиняет предыдущую гласную. [3]
Между гласными переднего ряда это аппроксимант, либо передне-велярный [ ɰ̟ ] , либо небный [ j ] . [3]
В противном случае интервокальный /ɣ/ фонетически равен нулю (удаляется). [3] До потери этого звука в турецком языке не допускались последовательности гласных в родных словах, и сегодня буква ⟨ğ⟩ в основном служит для обозначения длины гласных и последовательности гласных, где когда-то встречался /ɰ/ . [5]
Фонема /ʒ/ встречается только в заимствованных словах.
[ q ] — аллофон /k/ перед гласными заднего ряда /a, ɯ, o, u/ во многих диалектах восточной и юго-восточной Турции, включая хатайский диалект.
Фонетические примечания:
/m, p, b/ являются билабиальными , тогда как /f, v/ различаются между билабиальными и губно-зубными . [6] [7]
Некоторые говорящие понимают /f/ как двугубное [ ɸ ] , когда оно встречается перед округленными гласными /y, u, œ, o/, а также (хотя и в меньшей степени) в конце слова после этих округленных гласных. В других средах это губно-зубной [ f ] . [7]
Основной аллофон /v/ — звонкий губно-зубной фрикативный звук [ v ] . Между двумя гласными (по крайней мере, одна из них, обычно следующая, округлена) она реализуется как звонкий двугубный аппроксимант [ β̞ ] , тогда как до или после округленной гласной (но не между гласными) она реализуется как звонкий двугубный фрикативный звук [ β ] . У некоторых говорящих есть только один двугубный аллофон. [7]
/ n, t, d, s, z/ являются зубными [ n̪ , t̪ , d̪ , s̪ , z̪ ] , / ɫ/ является веляризованным зубным [ ɫ̪ ] , / ɾ/ альвеолярным [ ɾ ] , тогда как / l / палатализованным постальвеолярный [ l̠ʲ ] . [1] [8]
/ɾ/ часто произносится в конце слова и перед глухим согласным. [3] Согласно одному источнику, [9] это реализуется только как модальное касание в интервокальном режиме. Изначально в словах местоположение /ɾ/ запрещено встречать в родных словах, сужение альвеолярного гребня достаточно сужается, чтобы создать трение, но без полного контакта, [ ɾ̞ ] ; то же самое происходит в конце слова: [ ɾ̞̊ ] [9] (что может быть ошибочно принято за /ʃ/ или /ʂ/ теми, кто не говорит по-турецки).
/ɫ/ и /l/ часто также глухие в одной и той же среде (в конце слова и перед глухими согласными). [3]
Начальные слоги /p, t, c, k/ обычно произносятся с придыханием. [3]
Финальное /h/ может начинаться с глухого велярного фрикативного звука [ x ] . [3] Он может располагаться еще дальше после гласных переднего ряда, затем склоняясь к глухому небному фрикативному звуку [ ç ] .
/b, d, d͡ʒ, ɡ, ɟ/ посвящены [p, t, t͡ʃ, k, c] слову и морфеме в конце, а также перед согласной: /edˈmeɟ/ («делать, делать» ) произносится как [etˈmec] . (Это отражено в орфографии, так что пишется ⟨etmek⟩ ). Когда гласная добавляется к существительным, оканчивающимся на поствокальный /ɡ/ , она преобразуется в ⟨ğ⟩ (см. ниже); это также отражено в орфографии. [примечание 1]
Ассимиляция согласных
Из-за ассимиляции начальный звонкий согласный суффикса оглушается, когда слово, к которому он присоединен, заканчивается глухим согласным. Например,
локатив слова şev ( склон) — şev de e (на склоне), но şef (шеф-повар) имеет локатив şef t e ;
уменьшительное от ad (имя) — ad c ık [adˈd͡ʒɯk] («маленькое имя»), но at ( «лошадь») имеет уменьшительное at ç ık [atˈt͡ʃɯk] («лошадка»).
фонотактика
Турецкая фонотаксика почти полностью регулярна. Максимальная структура слога — (C)V(C)(C). [примечание 2] Хотя турецкие слова могут иметь несколько конечных согласных, возможности ограничены. Многосложные слова имеют слоговое разделение C.CV или V.CV, разделение CV запрещено, разделение VV встречается только в редких конкретных случаях.
Турецкий язык допускает сложные начала только в нескольких недавних английских, французских и итальянских заимствованиях, что делает их CCVC(C)(C), таких как Fransa , plan , program , пропаганда , strateji , stres , steril и tren . Даже в этих словах сложные начала произносятся как таковые только в очень осторожной речи. В противном случае говорящие часто добавляют гласную после первой согласной. Хотя некоторые заимствованные слова добавляют перед собой письменную гласную, чтобы отразить разрыв сложных начал (например, французская станция была заимствована как истасион в турецкий), эпентетические гласные в заимствованных словах обычно не отражаются в написании. Это отличается от орфографических соглашений начала 20 века, которые действительно отражали этот эпентезис.
Все слоги имеют ядро
В стандартном диалекте нет дифтонгов ( /j/ всегда рассматривается как согласный).
Нет начального слова /ɰ/ или /ɾ/ (в родных словах)
Никакой долгой гласной, за которой следует звонкая согласная в конце слога (это по сути запрещает триморные слоги).
Никаких сложных приступов (за исключением исключений, указанных выше)
В коде нет /b, d͡ʒ, d, ɟ, ɡ/ (см. « Заглушающее окончание девокации »), за исключением некоторых недавних заимствованных слов, таких как «псиколог» и пяти [ требуется цитирование ] контрастных односложных слов: ad «name» vs. at « лошадь», hac «Хадж» vs. haç «святой крест», id (название города) vs. it «собака», kod «код» vs. kot «джинсы», od «огонь» vs. ot «трава».
В сложной коде:
Первая согласная — глухой фрикативный звук, носовой звук /ɾ/ или /l/.
Вторая согласная — либо глухой взрывной звук, /f/ , /s/ или /h/.
Два соседних взрывных и фрикативных звука должны иметь одинаковое звучание, даже если они не принадлежат к одному и тому же слогу, но /h/ и /f/ исключены.
Никаких близнецов в начале слова - во всех остальных слогах близнецы допускаются только в начале (расстановка переносов и слогов в турецком языке, за исключением этого момента; перенос разделяет близнецы)
Сельские диалекты упорядочивают многие из описанных выше исключений. [ нужна цитата ]
Гласные
Гласные турецкого языка в алфавитном порядке: ⟨a⟩ , ⟨e⟩ , ⟨ı⟩ , ⟨i⟩ , ⟨o⟩ , ⟨ö⟩ , ⟨u⟩ , ⟨ü⟩ . В турецком языке нет фонематических дифтонгов , и когда в написании слова две гласные соседствуют, что встречается лишь в некоторых заимствованных словах , каждая гласная сохраняет свой индивидуальный звук (например, aile [аиле] , laik [la.ic] ). В некоторых словах дифтонг в языке-доноре (например, [aw] в арабском نَوْبَة [naw.ba(t)] ) заменяется монофтонгом ( например, [œ] в nöbet [nœ.bet] ). . Другими словами, дифтонг становится двухсложной формой с полугласным звуком /j/ между ними.
/ɯ/ по-разному описывался как близкий задний [ ɯ ] , [11] почти близкий почти задний [ ɯ̽ ] [12] и близкий центральный [ ɨ ] с почти близким аллофоном ( [ ɨ̞ ] ), который встречается в последний открытый слог фразы. [3]
/e, o, œ/ фонетически являются средними [ e̞ , o̞ , ø̞ ] . [3] [13] [12] Для простоты в этой статье относительный диакритический знак опущен даже в фонетической транскрипции.
/e/ соответствует /e/ и /æ/ в других тюркских языках. [14] Это основательное слияние началось в 11 веке и завершилось в раннюю османскую эпоху. [14] Большинство говорящих понижают /e/ до [ ɛ ] ~ [ æ ] перед кодой /m, n, l, r/ , так что perende «сальто» произносится как [perɛnˈde] . Существует ограниченное количество слов, таких как кенди «сам» и хем «оба», которые некоторые люди произносят с [æ] , а некоторые — с [е] . [11]
/a/ по-разному описывался как центральный [ ä ] [3] и задний [ ɑ ] , [11] из-за гармонии гласных. Для простоты в этой статье используется бездиакритический символ ⟨a⟩ даже в фонетической транскрипции. /a/ фонологически является гласной заднего ряда, поскольку он сочетается с другими гласными заднего ряда в гармонических процессах и чередовании соседних согласных (см. выше). Гласная /e/ играет роль «переднего» аналога /a/ .
/i, y, u, e, œ/ (но не /o, a/ ) понижаются до [ ɪ , ʏ , ʊ , ɛ , œ ] в средах, которые по-разному описываются как «последний открытый слог фразы» [3] и «финальное слово». [13]
Гармония гласных
За некоторыми исключениями, родные турецкие слова следуют системе гармонии гласных , что означает, что они включают либо исключительно гласные заднего ряда ( /a, ɯ, o, u/ ), либо исключительно гласные переднего ряда ( /e, i, œ, y/ ), как , например, в словах karanlıktaydılar («они были в темноте») и düşünceliliklerinden («из-за их задумчивости»). /o œ/ встречается только в начальном слоге. В учебниках по грамматике родного турецкого языка гармония заднего ряда называется гармонией главных гласных , а комбинированная гармония заднего ряда и губной гармонии — гармонией второстепенных гласных .
Систему турецких гласных можно рассматривать как трехмерную, где гласные характеризуются тремя характеристиками: передние/задние , округленные/неокругленные и высокие/низкие , в результате чего получается восемь возможных комбинаций, каждая из которых соответствует одной турецкой гласной, как показано на рисунке. Таблица.
Гармония гласных грамматических суффиксов реализуется через «качество хамелеона», [15] что означает, что гласные суффиксов изменяются, чтобы гармонировать с гласной предыдущего слога. По изменчивой гласной различают два образца:
Двойное ( /e/~/a/ ): [примечание 3] Задний ход сохраняется, то есть /e/ появляется после гласной переднего ряда, а /a/ появляется после гласной заднего ряда. Например, местный суффикс -de после гласных переднего ряда и -da после гласных заднего ряда. Обозначение -de 2 является сокращением этого шаблона.
вчетверо ( /i/~/y/~/ɯ/~/u/ ): и задняя сторона, и закругление сохраняются. Например, суффикс родительного падежа - -in после неокругленных гласных переднего ряда, -ün после округленных гласных переднего ряда, -in после неокругленных гласных заднего ряда и -un после закругленных гласных заднего ряда. Обозначение -in 4 может быть сокращением этого шаблона.
Гласная /œ/ не встречается в грамматических суффиксах. В отдельном случае /o/ в глагольном прогрессивном суффиксе -i 4 yor он неизменен, нарушая гармонию гласных, например, в yürüyor («[он/она/оно] идет»). -iyor прижился, потому что произошел от прежнего словосочетания «-i yorı». [примечание 4]
Некоторые примеры, иллюстрирующие использование гармонии гласных в турецком языке со связкой -dir 4 («[он/она/оно] есть»):
Türkiye ' dir («это Турция») – с апострофом, потому что Türkiye – имя собственное.
gün dür («сегодняшний день»)
капы дир («это дверь»)
palto dur («это пальто»).
Сложные слова не подвергаются гармонии гласных в составляющих их словах, как в bugün («сегодня»; от bu — «этот» и gün — «день») и başkent («столица»; от baş — «простой» и kent — «город»), если только оно не получено таким образом. Гармония гласных обычно не применяется к корням заимствованных слов и некоторым инвариантным суффиксам, таким как и -ken («пока ...-ing»). В суффиксе -e 2 bil («может» или «может») только первая гласная подвергается гармонии гласных. Суффикс -ki («принадлежащий ...») в основном инвариантен, за исключением слов bugünkü («сегодняшний») , dünkü («вчерашний») и çünkü («потому что это»).
Есть несколько родных турецких слов, в которых нет гармонии гласных, например, «анне» («мать»). В таких словах суффиксы гармонируют с последней гласной, как в anne dir («она мать»). Также суффиксы, добавляемые к иностранным заимствованиям, и имена собственные обычно гармонизируют свою гласную со слогом, непосредственно предшествующим суффиксу: Amsterdam'da («в Амстердаме»), Paris'te («в Париже»).
Согласные эффекты
В большинстве слов согласные нейтральны или прозрачны и не влияют на гармонию гласных. Однако в заимствованном словаре гармония гласных заднего ряда может быть прервана наличием «переднего» (т. е. венечного или губного) согласного, а в более редких случаях гармония гласных переднего ряда может быть нарушена наличием «заднего» согласного.
Например, арабские и французские заимствованные слова, содержащие гласные заднего ряда, тем не менее, могут оканчиваться на чистый [l] вместо веляризованного [ɫ] . Гармонизирующие суффиксы, добавленные к таким словам, содержат гласные переднего ряда. [16] В таблице выше приведены некоторые примеры.
Арабские заимствованные слова, оканчивающиеся на ⟨k⟩ , обычно принимают суффиксы гласных переднего ряда, если происхождение — kāf , но суффиксы гласных заднего ряда, если происхождение — qāf : например, idrak-i («восприятие» согласно إدراك idrāk ) vs. fevk-ı ( 'top' согласно ← فوق fawq ). Заимствованные слова, оканчивающиеся на ⟨at⟩ , происходящие от арабского языка tāʼ marbūṭah, имеют суффиксы гласных переднего ряда: например, saat-e («час» от ساعة sāʿa t ), seyahat-e («поездка» от سياحة siyaḥa t ). Слова, оканчивающиеся на ⟨at⟩ , происходящие от арабского женского рода с окончанием множественного числа -at или от арабского dal , имеют ожидаемые суффиксы задней гласной: например, edebiyat-ı («литература» согласно أدبيّات adabiyyāt ), maksat , maksadı («цель» ', ном. и соотв. от مقصد maqṣad ). [17]
Суффиксы гласных переднего ряда также используются со многими односложными арабскими словами, содержащими ⟨a⟩ , за которыми следуют две согласные, вторая из которых является согласной переднего ряда: например, harfi («буква» согласно «букве»), арфа/харби («война», ном. и соотв.). Некоторые комбинации согласных приводят к вставке гласных, и в этих случаях эпентетическая гласная может также быть гласной переднего ряда: например, vakit («время») и vakti («время» согласно «время») от وقت waqt ; фикир («идея») и фикри (согласно) от فِكْر fikr . [18]
Существует тенденция устранять эти исключительные эффекты согласных и более регулярно применять гармонию гласных, особенно для часто встречающихся слов и тех, иностранное происхождение которых не очевидно. [19] Например, слова рахат («комфорт») и санат («искусство») имеют суффиксы задних гласных, хотя они происходят от арабского слова tāʼ marbūṭah .
Слово-ударение
Говорят, что в турецких словах ударение приходится на один слог. В большинстве слов ударение ставится на последний слог слова, но есть такие слова, как топонимы, иностранные заимствования, слова, содержащие определенные суффиксы и определенные наречия, где ударение ставится раньше в слове.
Фонетическое исследование Леви (2005) показывает, что, когда слово имеет неконечный ударение, например b a nmamak («не окунать»), слог с ударением выше по высоте, чем последующие; он также может иметь немного большую интенсивность (т. е. быть громче), чем безударный слог в той же позиции. В более длинных словах, таких как sinirl e nmeyecectiniz («ты не рассердишься»), слоги, предшествующие ударению, также могут быть высокими. [20]
Когда акцент является окончательным, как в банм а к («опускать»), часто происходит небольшое повышение высоты звука, но у некоторых говорящих заметного повышения высоты звука нет. Последний слог также часто бывает более интенсивным (громким), чем предыдущий. Некоторые учёные считают такие слова безударными. [21]
Стресс или шаг?
Хотя в большинстве трактовок турецкого языка словесный акцент называется «стрессом», некоторые ученые считают его своего рода основным акцентом . [22] Андерхилл (1986) пишет, что ударение в турецком языке «на самом деле представляет собой тональный акцент, а не динамическое ударение». [23] Акустическое исследование, проведенное Леви (2005), согласилось с этой оценкой и пришло к выводу, что, хотя продолжительность и интенсивность ударного слога значительны, наиболее надежным сигналом о расположении ударения является высота гласного звука. [24] Таким образом, по своему словесному акценту турецкий язык «имеет большое сходство с другими языками с высотным акцентом, такими как японский, баскский и сербохорватский». [24] Точно так же Озчелик (2016), отмечая разницу в фонетической реализации между конечным и нефинальным акцентом, предполагает, что «конечный акцент в турецком языке - это не« ударение », а формально пограничный тон ». [25] Таким образом, согласно этому анализу, только слова с неконечным ударением являются акцентированными, а все остальные слова безударными.
Однако не все исследователи согласны с этим выводом. Кабак (2016) пишет: «Слова с окончательным ударением не ведут себя как слова без ударения, и нет однозначных доказательств того, что в языке существует система высотного ударения».
Произношение акцента
Неконечный акцент обычно произносится с относительно высоким тоном, за которым следует понижение тона на следующем слоге. Слоги, предшествующие ударению, могут быть либо немного ниже ударного слога, либо на плато вместе с ним. [26] В таких словах, как sözc ü kle («со словом»), где первый и третий слоги громче второго, тем не менее именно второй слог считается имеющим ударение, поскольку его тон выше, с последующим падением высоты звука. [27]
Однако при определенных обстоятельствах акцент может исчезнуть; например, когда слово является второй частью сложного слова, например, çob an salatası («пастуший салат»), от sal a ta или Litv a nya lokantası («ресторан Литвы (н)»), от lok a nta . [28] В этом случае ударение ставится только на первое слово.
Если ударная гласная является последней, ее тон часто немного выше, чем предыдущий слог; [29] , но в некоторых контекстах или у некоторых говорящих высота звука не повышается. [30] [31] [32]
Интонационные тоны
Помимо ударения в словах, в турецком языке можно услышать и интонационные тоны. Одним из них является восходящий пограничный тон , который представляет собой резкое повышение высоты звука, часто слышимое в конце фразы, особенно в последнем слоге темы предложения. [33] Например, фраза ond a n sonra ↑ («после этого...») часто произносится с восходящим пограничным тоном на последнем слоге (обозначенном здесь стрелкой).
Другой интонационный тон, слышимый в вопросах типа «да-нет», — это высокий тон или интонационное ударение на слоге перед частицей mi/mu , например Bu elmalar taz e mi? («Эти яблоки свежие?»). Этот тон имеет тенденцию быть намного выше по высоте, чем обычный словесный акцент. [34]
Повышенный тон также используется в турецком языке для обозначения сосредоточенности (слово, содержащее важную информацию, передаваемую слушателю). «Интонация ... может подавлять лексический тон в турецком языке». [35]
Последний акцент
Как указано выше, ударение в конце слова является обычным явлением в турецком языке:
вяз («яблоко» )
evl e r («дома»)
При добавлении суффикса без преакцентирования ударение перемещается на суффикс:
эльмаль а р («яблоки») [36]
evlerd en (« из домов»)
evler i m («мои дома»)
Неконечный ударение в турецких словах
Неконечный ударение в турецких словах обычно возникает из-за добавления к слову определенных суффиксов. Некоторые из них (всегда состоящие из двух слогов, например - i yor ) сами по себе имеют ударение; другие ставят ударение на слог, который им предшествует.
Акцентированные суффиксы
К ним относятся следующие: [37]
- i yor (непрерывно): gel i yor («он идет»), gel i yordular («они приближались»)
- э рек/- а рак («придя»): гель э рек («придя»)
- i nce («когда»): gel i nce («когда он придет»)
- i ver («вдруг», «быстро»): gid i verecek («он быстро пойдет») [38]
Обратите внимание: поскольку фокусное слово часто предшествует глаголу (см. Ниже), что приводит к нейтрализации любого последующего акцента, эти акценты в глаголах часто не слышны.
Суффиксы с предударением
К предударным суффиксам относятся:
-me-/-ma- (отрицательный), например, k o rkma! («не бойся!»), гелмедим ( «Я не приходил») .
Предварительный ударение также наблюдается в сочетании с -iyor : g e lmiyor («он/она/оно не приходит»).
Однако в аористическом времени подчеркивается отрицательное: sönm e z («никогда не погаснет»).
-le/-la («с»): öfk e yle («с гневом, сердито»)
-ce/-ca («-иш»): Tü rkçe ( «турецкий»)
-ki («то, что принадлежит»): ben i mki («мой») [39]
Следующие, хотя и пишутся раздельно, но произносятся как бы предударные суффиксы, причем ударение на последнем слоге предыдущего слова выражено сильнее обычного:
де/да («также», «даже»): elmal a r da («даже яблоки»)
ми/му (вопросительный вопрос): elmal a r mı? («яблоки?»)
Реже встречаются предударные суффиксы -leyin (во время) и -sizin (без), например, akş a mleyin (вечером), gelm e ksizin (без прихода). [40]
Связочные суффиксы
Суффиксы, означающие «есть» или «был», добавленные к существительным, прилагательным или причастиям и действующие как связка, являются предакцентными: [41]
hast a ydı («он/она/оно был болен»)
çoc u klar («они дети»)
Мустаф а дир («это Мустафа»)
öğrenc i ysem («если я студент»)
Суффиксы связки также являются предударением при добавлении к следующим причастиям: будущее ( -ecek/-acak ), аорист ( -er/-ir ) и обязательство ( -meli ): [42]
gidec e ktiler («они пойдут»)
saklanı rdınız («ты прятался» )
бул у ром («Я нахожу»)
гид э рсин («ты идешь»)
gitmel i ler («им пора идти») [43]
Часто в конце предложения глагол стоит без ударения, и все слоги имеют одинаковую высоту тона. Суффиксы, такие как -di и -se/-sa, не являются предударением, если они добавляются непосредственно к основе глагола:
gitt i («он/она/оно ушло»)
gits e («если он пойдет»)
Этот акцентный образец может устранить неоднозначность омографических слов, содержащих притяжательные суффиксы или суффикс множественного числа: [44]
be nim («это я») и ben i m («мой» )
çoc u klar («они дети») и çocukl a r («дети»)
Соединения
Сложные существительные обычно имеют ударение только на первом элементе. Акцент на втором элементе теряется: [45]
б а шбакан («премьер-министр»)
б а шкент («столица»)
То же самое относится и к сложным и интенсивным прилагательным: [46]
с ü тбеяз («молочно-белый»)
м а смави («очень синий»)
Однако в некоторых сложных словах акцент делается на финале, например, в форме глагол-глагол или подлежащее-глагол: [47]
уюргез э р («лунатик»)
hünkârbeğend i («баранина, подаваемая с баклажановым пюре», букв. «Султану это понравилось»)
Остальные сложные слова имеют ударение типа Сезер на всем слове. Сложные числительные имеют ударение как в одном слове, так и отдельно в зависимости от говорящего.
Другие слова с неконечным ударением
Некоторые наречия имеют начальное ударение: [48]
н е переделывать? («где?»), n e reye? («куда?»), n a sıl («как?»), h a ngi? ('который?')
y a rın («завтра»), s o nra («после»), ş i mdi («сейчас»), y i ne («снова»)
Некоторые наречия, оканчивающиеся на -en/-an, имеют предпоследний ударение, если только они не заканчиваются критическим (-ux) ритмом, что соответствует правилу Сезера (см. ниже):
iktis a :den («экономически»)
tek e ffülen («поручительство»)
Некоторые термины родства имеют нерегулярное ударение на первом слоге: [49]
анне («мать»), тэ йзе ( «тетя по материнской линии »), ха ла ( «тетя по отцовской линии »), дайы («дядя по материнской линии»), а мса («дядя по отцовской линии»), к а рдеш («брат/сестра»), ка йын ( « зять»)
Два ударения в одном слове
Когда к слову с неконечным ударением добавляются два предударных суффикса, произносится только первый ударение: [38]
Tü rkçe de («также турецкий»)
Нкарадайди («он был в Анкаре »)
Однако акцент, предшествующий отрицательному -ma-/-me-, может иметь приоритет над более ранним акцентом: [50]
Avr u palılaşmalı («нужно европеизироваться»)
Avrupalıl a şmamalı («не нужно европеизироваться»)
В следующей паре ударение также смещается с объекта на позицию перед негативом: [51]
Али искамб и л ойнады («Али играл в карты»)
Али искамбил ойн а мады («Али не играл в карты»)
Однако даже акцент отрицательного суффикса может исчезнуть, если фокус находится в другом месте. Так, в предложениях типа «не А, а Б» элемент Б акцентируется, а А теряет акцент. [52] приводит тональность следующего предложения, в котором единственным тоном в первом слове является восходящий граничный тон в последнем слоге -lar : [53]
Yorulmuyorlar↑, eğleniyorlardı («Они не уставали, им было весело»).
Во втором слове eğleniyorlardı самый высокий тон приходится на слог eğ , а ударение на суффиксе — i yor — почти полностью исчезает.
Названия мест
Названия мест обычно следуют другому акцентуальному образцу, известному в лингвистической литературе как «удар Сезера» (в честь первооткрывателя этого образца Энгина Сезера). [54] Согласно этому правилу, топонимы, в которых в предпоследней позиции находится тяжелый слог (CVC), а в предпоследней позиции следует легкий слог (CV) (то есть оканчивающиеся на критическую ¯ ˘ ¯ или дактилическую ¯ ˘ ˘ ритм), имеют фиксированное предпоследнее ударение:
Большинство других географических названий имеют фиксированное предпоследнее ударение:
Ист а нбул, Эрз и нкан, Ант а ля, Эд и рне
Ад ана , Ял о ва, Бак а чак, Гёр е меня
Измир , Бо друм , Бе бек , Коня , С и вас
Были отмечены некоторые исключения из правила стресса Сезера: [55]
(а) Многие иностранные топонимы, а также некоторые турецкие имена иностранного происхождения имеют фиксированное предпоследнее ударение, даже если они имеют критический ритм:
Afr i ka, İngilt e re («Англия»), Meks i ka («Мексика»), Belç i ka («Бельгия»), Avr u pa («Европа»)
Уск ю дар («Скутари»), Берг а ма («Пергамон»)
Но у М о сковы («Москва») есть сезерский стресс. [56]
(б) Имена, оканчивающиеся на -iye, имеют предпоследнее ударение:
Султ а ние , Ахм э дие, Сулейм а нийе
(в) Имена, оканчивающиеся на -хане, -истан, -лар, -мез и некоторые другие, имеют регулярное конечное (нефиксированное) ударение:
Хиндист ан («Индия»), Булгарист ан ( «Болгария»), Моголист ан ( «Монголия » ), Юнанист ан ( «Греция»)
Кагытан е , Гюмюшан е
Ишикл а р, Сойлем е з
Анадол у (но также Ан а долу ) , [ 48] [57] Султанахмет ет , Мимарсин ан
(г) Имена, образованные из обычных слов, которые уже имеют фиксированное ударение, сохраняют ударение в том же месте:
Sütl ü ce (от sütl ü ce 'молочный')
(e) Соединения (кроме перечисленных выше) обычно имеют акцент на первом элементе:
Фен и Рбахче, Газ и Антеп, Эск и Шехир , Каст а Мону
Чан а ккале, Кахрам нмараш , Дий а рбакыр, Са и мбейли
K u şadası, Kand i lli caddesi («Улица Кандилли»), Кар а дениз («Черное море») [58]
(f) Другие исключения:
К у лели, Кыналы , Ру мели
Как и во всех других словах, имена с ударением на предпоследнем или предпоследнем слоге сохраняют ударение в том же месте даже при добавлении предударных суффиксов, в то время как имена с ударением на последнем слоге ведут себя как другие слова с последним ударением:. [56] [59]
А нкара > А нкара'дан («из Анкары») > А нкара'дан мы? ('из Анкары?')
Işıkl a r > Işıklar'd an («из Ишиклара») > Işıklar'd an mı ? ('из Ишиклара?')
Личные имена
Турецкие личные имена, в отличие от географических названий, имеют конечное ударение: [48]
Хюсейн , Ахмет , Абдуррахман , Мустафа , Айше . _
Когда говорящий называет кого-то по имени, акцент иногда может повышаться: [60]
А хмет, гель бурая! («Ахмет, иди сюда!»).
Обычные слова также имеют другой акцент в звательном падеже: [49]
Хорошо и тмени,...! («Мой учитель...!»), Ef e ndim («Сэр!»)
Иностранные фамилии, как правило, имеют ударение на предпоследнем слоге, независимо от акцента в языке оригинала: [65]
Кен э ди, Пападоп у лос, Ваши и нгтон, Од и пус («Эдип»)
Айзинх о ве («Эйзенхауэр»), Питол э ми («Птолемей»), Менд е лсон («Мендельсон»)
Манд и ла [56]
Иностранные слова
Большинство иностранных слов в турецком языке, особенно в большинстве арабских, имеют нормальное конечное ударение:
kit a p («книга»), düny a («мир»), rah a t («удобный»)
То же самое можно сказать и о некоторых более поздних заимствованиях из западных языков: [66]
фотокоп и («фотокопия»), истимб о т («пароход»)
С другой стороны, многие другие иностранные слова подчиняются правилам Сезера. [67] Таким образом, слова с дактилическим или критическим окончанием ( ¯ ˘ * ) часто имеют предпоследнее ударение:
p e ncere («окно»), m a nzara («пейзаж»), ş e vrole («Шевроле»), k a ryola («каркас кровати»)
Соответственно, те, у кого другие узоры, имеют предпоследний акцент:
лок а нта («ресторан»), ат оле ( «мастерская»), мад а ля («медаль»), ма са ( «стол»), ç а нта («сумка»)
kan e pe («диван»), sin e ma («кино»), maniv e la («рычаг»), çikol a ta («шоколад»)
торнав и да («отвертка»), фак ü lte («преподаватели колледжа»), jüb i le («юбилей»), gaz e te («газета»). [68]
У некоторых ударение нерегулярное, но все равно либо предпоследнее, либо предпоследнее:
n e gatif («негативный»), a caba («интересно») [60]
fabr i ka («фабрика»)
Ударение на последних не фиксируется, а перемещается в конец при добавлении суффиксов, не ставящих предударение, например, istimbotl a r («пароходы»). Однако в словах с неконечным ударением ударение сохраняется на том же месте, например, m a salar («таблицы»).
Фраза-ударение
Ударение во фразах, где одно существительное определяет другое, точно такое же, как и в сложных существительных. То есть первое существительное обычно сохраняет ударение, а второе его теряет: [69]
çob an salatası («пастуший салат») (от sal a ta )
Litv a nya lokantası («Ресторан Литвы (н)») (от lok a nta )
Gal a ta köprüsü («Галатский мост»)
То же самое верно, когда прилагательное или числительное определяет существительное: [46] [70]
kırmız ı çanta («красный мешок») (от ç a nta )
y ü z yıl («сто лет»)
То же самое относится и к предложным словосочетаниям: [71]
капый а догру («к двери»)
ond an sonra («после этого»)
х е р заманки гиби («как всегда»)
Неопределенный объект или сфокусированный определенный объект, за которым следует положительный глагол, также акцентируется точно так же, как сложное, с ударением только на объекте, а не на глаголе: [72]
telef on ettiler («они звонили») [73]
köp e k besliyorum («У меня есть (букв. Корм) собака»), с деакцентацией бесл и йорум . [71]
Фокус акцент
Фокус также играет роль в акцентуации подлежащего и глагола. Таким образом, в первом предложении ниже фокус (важная информация, которую говорящий хочет сообщить) находится на слове «мужчина», и только первое слово имеет ударение, в то время как глагол без ударения; во втором предложении акцент делается на слове «пришел», которое имеет более сильный ударение: [74]
ad a m geldi («пришел человек»)
ad a m geld i («человек пришел»)
Когда в турецком предложении несколько элементов, выделенное слово часто ставится перед глаголом и имеет самый сильный ударение:. [75] [76]
А нкарадан дюн баб ам гельди . («Мой отецвчера приехал из Анкары»)
Баб ам Анкарадан дюн гельди . _ _ _ _ («Мой отец вчера приехал из Анкары »)
По той же причине вопросительное слово, такое как «ким» («кто?»), ставится непосредственно перед глаголом: [77]
Бу ссору к и м чозечек? («Кто решит этот вопрос?»)
^ Большинство односложных слов, оканчивающихся на орфографический ⟨k⟩ , такие как pek («вполне»), фонологически являются /k c/ , но почти все многосложные существительные с ⟨k⟩ фонологически являются /ɡ/ . Льюис (2001:10). Существительные собственные, оканчивающиеся на ⟨k⟩ , такие как İznik , в равной степени подвержены этому фонологическому процессу, но имеют инвариантную орфографическую передачу.
^ Некоторые диалекты упрощают его до (C)V(C).
^ Термины «двойной» и «четверной», а также надстрочные обозначения см. у Льюиса (1953: 21–22). Позже Льюис предпочел опустить верхние индексы на том основании, что «в этом нет необходимости, если принцип понятен» Льюис (2001:18).
^ В турецком языке есть несколько других вспомогательных веществ, таких как -i ver-, -a gel-, -a yaz-.
Рекомендации
^ аб Циммер и Оргун (1999), стр. 154–155.
^ Льюис (2001), стр. 3–4, 6–7.
^ abcdefghijklm Zimmer & Orgun (1999), стр. 155.
^ Гёксель и Керслейк (2005), с. 7.
^ Комри (1997), с. ?.
^ Циммер и Оргун (1999), с. 154.
^ abc Göksel & Kerslake (2005), с. 6.
^ Гёксель и Керслейк (2005), стр. 5, 7–9.
^ аб Явуз и Балджи (2011), стр. 25.
^ Гёксель и Керслейк (2005), стр. 9–11.
^ abc Göksel & Kerslake (2005), с. 10.
^ ab Kılıç & Öğüt (2004), с. ?.
^ аб Гёксель и Керслейк (2005), стр. 10–11.
^ аб Коркмаз (2017), стр. 69–71.
^ Льюис (1953), с. 21.
^ Уйсал (1980:9): « Gerek Arapça ve Farsça, gerekse Batı dillerinden Türkçe'ye kelimeler «ince l (le)» ile biterse, son hecede kalın ünlü bulunsa bile -ki Bunlar da ince okunur- eklerdeki ünlüler ince okunur: Хал-и, ихтимал-и, истиклал-и... »
^ Льюис (2001), стр. 17–18.
^ Льюис (2001), стр. 9–10, 18.
^ Льюис (2001), с. 18.
^ Леви (2005), с. 95.
^ Озчелик (2014), с. 10.
^ Например, Льюис (2001), Андерхилл (1976), цитируется Леви (2005:75)
^ Андерхилл (1986:11), цитируется у Леви (2005:75).
^ Аб Леви (2005), с. 94.
^ Озчелик (2016), с. 10.
^ Леви (2005), стр. 85, 95.
^ Леви (2005), с. 85.
^ Кабак (2016) рис. 11.
^ Леви (2005), с. 80.
^ Кабак (2016) рис. 3.
^ Леви (2005:90) «Некоторые говорящие демонстрируют только плато между предударными и ударными слогами».
^ См. Forvo: arkadaşlarım
^ См. Кабак (2016) рис. 3.
^ Форво: Bu elmalar taze mi?
^ Кабак (2016)
^ Форво: Эльмалар
^ Озчелик (2014), с. 232.
^ ab Inkelas & Orgun (2003), с. 142.
^ Кабак и Фогель (2001), с. 328.
^ Озчелик (2014), с. 251.
^ Кабак и Фогель (2001), стр. 330–1.
^ Кабак и Фогель (2001), с. 329.
^ Ревитиаду и др. (2006), с. 5.
^ Халбут и Гузей (2001), стр. 56–58.
^ Кабак и Фогель (2001), стр. 333, 339.
^ аб Кабак и Фогель (2001), с. 339.
^ Камали и Икизоглу (2012), с. 3.3.
^ abc Дурсуноглу (2006), с. 272.
^ аб Бёрекчи (2005), с. 191.
^ Ревитиаду и др. (2006), с. 6.
^ Камали и Сэмюэлс (2008), с. 4.
^ Кабак (2016)
^ Кабак (2016) рис. 1.
^ Сезер (1981), с. ?.
^ Инкелас и Оргун (2003), с. 142–152.
^ abc Кабак и Фогель (2001), с. 325.
^ Форво: Анадолу
^ Кабак и Фогель (2001), с. 337.
^ Озчелик (2016), с. 17.
^ аб Кабак и Фогель (2001), с. 316.
^ Форво: Эрдоган
^ Форво: Эрбакан
^ Форво: Инёню
^ Форво: Ататюрк
^ Сезер (1981), стр. 64–5.
^ Инкелас и Оргун (2003), с. 143.
^ Сезер (1981), стр. 65–6.
^ Озчелик (2014), с. 231.
^ Кабак (2016), рис. 11.
^ Дурсуноглу (2006), с. 273.
^ аб Камали и Икизоглу (2012), с. ?.
^ Инкелас и Оргун (2003), с. 141.
^ Кабак и Фогель (2001), с. 338.
^ Озчелик (2016), с. 20.
^ Дурсуноглу (2006), стр. 273–4.
^ Озчелик (2016), стр. 19–20.
^ Дурсуноглу (2006), с. 274.
Библиография
Бёрекчи, Мухсине (2005), «Türkcede Vurgu-Tonlama-Ölçü-Anlam İlişkisi (Взаимосвязь между ударением, интонацией, размером и звуком в турецком языке» (PDF) , Kazım Karabekir Eğitim Fakültesi Dergisi (на турецком языке), том. 12, стр. 187–207.
Комри, Бернард (1997). «Турецкая фонология». В Кей, Алан С.; Дэниел, Питер Т. (ред.). Фонологии Азии и Африки . Том. 2. Озеро Вайнона, Индиана: Айзенбраунс. стр. 883–898. ISBN 978-1-57506-019-4.
Дурсуноглу, Халит (2006), «Türkiye Türkçesinde Vurgu (Ударение на турецком языке Турции)», Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi (на турецком языке), 7 (1): 267–276
Гёксель, Асли; Керслейк, Селия (2005), турецкий: всеобъемлющая грамматика , Routledge, ISBN 978-0415114943
Инкелас, Шарон ; Оргун, Джемиль Орхан (2003). «Турецкий стресс: обзор» (PDF) . Фонология . 20 (1): 139–161. дои : 10.1017/s0952675703004482. S2CID 16215242. Архивировано из оригинала (PDF) 1 апреля 2018 г.
Кабак, Барыш; Фогель, Ирен (2001), «Фонологическое слово и распределение ударений в турецком языке» (PDF) , Фонология , 18 (3): 315–360, doi : 10.1017/S0952675701004201, S2CID 61660704
Кабак, Барыш (2016), «Уточнение турецкого ударения как многогранного явления», Вторая конференция по центральноазиатским языкам и лингвистике (ConCALL52). , Университет Индианы
Камали, Бесте; Икизоглу, Дидем (2012), «Против сложного ударения в турецком языке», Материалы 16-й Международной конференции по турецкой лингвистике , Ближневосточный технический университет, Анкара
Камали, Бесте; Сэмюэлс, Бриджит (2008), «Эллинистические Афины и ее философы» (PDF) , 3-я конференция по тону и интонации в Европе, Лиссабон
Кылыч, Мехмет Акиф; Огют, Фатих (2004). «Высокая неокругленная гласная в турецком языке: это центральная или задняя гласная?» (PDF) . Речевое общение . 43 (1–2): 143–154. doi :10.1016/j.specom.2004.03.001 – через Elsevier ScienceDirect.
Коркмаз, Зейнеп (2017). Türkiye Türkçesi Grameri: Шекил Билгиси (на турецком языке). Анкара: Тюрк Дил Куруму.
Леви, Сюзанна В. (2005). «Акустические корреляты лексического акцента в турецком языке». Журнал Международной фонетической ассоциации . 35 (1): 73–97. дои : 10.1017/S0025100305001921. S2CID 145460722.
Льюис, Джеффри (1953). Изучите турецкий язык самостоятельно . Издательство английских университетов. ISBN 978-0-340-49231-4.
Льюис, Джеффри (2001) [1967]. Турецкая грамматика . Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-870036-9.
Озчелик, Онер (2016). «Стопа не является обязательной составляющей просодической иерархии: «стресс» в турецком, французском и детском английском языках» (PDF) . Лингвистический обзор . 34 (1): 229–269. doi : 10.1515/tlr-2016-0008. S2CID 170302676.
Петрова, Ольга; Плапп, Розмари; Ринген, Ринген; Сентдьёрдьи, Силард (2006), «Голос и стремление: данные из русского, венгерского, немецкого, шведского и турецкого языков», The Linguistic Review , 23 : 1–35, doi : 10.1515/TLR.2006.001, S2CID 42712078
Ревитиаду, Анти; Кайли, Хасан; Проку, София; Тилиопулу, Мария-Анна (2006), «Возвращение к турецкой акцентуации: композиционный подход к турецкому ударению» (PDF) , Достижения турецкой лингвистики: материалы 12-й Международной конференции по турецкой лингвистике , Докуз Эйлюль Яйынлары, Измир, стр. 37– 50
Сезер, Энгин (1981), «О незаключительном ударении в турецком языке» (PDF) , Журнал тюркских исследований , 5 : 61–69
Андерхилл, Рорберт (1976). Турецкая грамматика . Кембридж, Массачусетс: MIT Press.
Андерхилл, Рорберт (1986), «Турецкий», Слобин, Дэн; Циммер, Карл (ред.), Исследования по турецкой лингвистике , Амстердам и Филадельфия: Издательство John Benjamins Publishing Company, стр. 7–21.
Уйсал, Сермет Сами (1980). Yabancılara Türk dilbilgisi (на турецком языке). Том. 3. Сермет Матбаасы.
Явуз, Хандан; Балджи, Айла (2011), Турецкая фонология и морфология (PDF) , Эскишехир: Anadolu Üniversitesi, ISBN 978-975-06-0964-0
Циммер, Карл; Оргун, Орхан (1999), «Турецкий» (PDF) , Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию международного фонетического алфавита , Кембридж: Cambridge University Press, стр. 154–158, ISBN 0-521-65236-7, заархивировано из оригинала (PDF) 25 июля 2018 г. , получено 12 апреля 2015 г.
дальнейшее чтение
Инкелас, Шэрон . (1994). Исключительные суффиксы, привлекающие ударение, в турецком языке: представления против грамматики.
Кайссе, Эллен. (1985). Некоторые теоретические последствия правил ударения в турецком языке. У W. Eilfort, P. Kroeber et al. (Ред.), Материалы общей сессии Двадцать первого регионального совещания (стр. 199–209). Чикаго: Чикагское лингвистическое общество.
Лис, Роберт. (1961). Фонология современного стандартного турецкого языка . Публикации Университета Индианы: Уральская и Алтайская серия (Том 6). Публикации Университета Индианы.
Лайтнер, Теодор. (1978). Главное правило ударения в турецком языке. В MA Jazayery, E. Polome et al. (Ред.), Лингвистические и литературные исследования в честь Арчибальда Хилла (том 2, стр. 267–270). Гаага: Мутон.
Свифт, Ллойд Б. (1963). Справочная грамматика современного турецкого языка . Публикации Университета Индианы: Уральская и Алтайская серия (Том 19). Блумингтон: Публикации Университета Индианы.