Тутейши ( польский : tutejszy , польское произношение: [tuˈtɛjʂɨ] ; белорусский : тутэйшы , романизированный : tutejšy ; украинский : тутешній , романизированный : тутешный ; литовский : tuteišiai ; латышский : tuteiši ; русский : туземный , романизированный : туземный ) была самоидентификация восточноевропейского сельского населения , не имевшего четкой национальной идентичности . Этот термин означает «отсюда», «местный» или «аборигены». [1] [2] В основном это происходило в смешанных регионах Восточной Европы, включая Польшу , Украину , Беларусь , Литву и Латвию , в частности, в Полесье и Подляшье . [ нужна цитация ] Как самоидентификация, она сохранялась в Вильнюсском регионе Литвы до конца 20-го века. Например, в 1989 году опрос лиц, в паспортах которых была записана их этническая принадлежность как поляк, показал, что 4% из них считали себя тутейшяями , 10% - литовцами и 84% - поляками. [3]
Термин впервые был использован в официальной публикации 1922 г. [3] в предварительных результатах польской переписи 1921 г. ( Miesięcznik Statystyczny , т. V). Коренную национальность ( французский : Nationalité Indigène ; польский : Narodowość tutejsza ) заявили 38 943 человека, подавляющее большинство из которых являются православными (38 135) и выходцами из сельской местности (36 729). Перепись показала, что эта категория предназначена для «населения, которое не может иначе описать свою этническую принадлежность». [4] В эту перепись не была включена Вильнюсская область . [4]
Существуют неоднозначные мнения о причинах, значении и значении этого термина. [5] [6] В польской переписи 1931 года респондентам предлагалось указать свой родной язык . «Тутейши» был включен и его выбрали 707 088 респондентов. [7] Литовские исследователи утверждают, что в пределах этнографической Литвы Тутейши были в основном славянизированными литовцами. [8] [9] Бьёрн Вимер утверждает, что значительным вкладом в славянизацию региона стал значительный приток русинского (белорусского) крестьянства в этот район, особенно после значительной депопуляции из-за чумы . [10]
В отчете о переписи населения Латвии 1930 года тутейши описываются как католики Латгалии , которые одинаково говорили на польском, латышском и русском языках и не имели этнической идентичности (латвийская перепись не признала у этих людей отдельную этническую идентичность). В докладе отмечается, что они могли легко изменить свою идентичность по прихоти или по уговорам националистических организаций, что вызвало резкие изменения в этническом составе некоторых территорий, причем наиболее заметными изменениями стало уменьшение численности белорусов за десять лет с 1920 года по сравнению с 1920 годом. с 75 630 до 36 029, а число поляков увеличилось больше, чем можно было объяснить естественным приростом и иммиграцией, что позволяет предположить, что около 5 000 Тутейши решили идентифицировать себя как поляки. Кроме того, неопределенное число из них, предположительно, предпочли идентифицировать себя как русские или латыши. [11]
Речь группы ( język tutejszy , «местный язык») была описана Бьёрном Вимером белорусский разговорный язык ». [10]
как «некодифицированный и в значительной степени неописанныйСогласно статье польского профессора Яна Отрембского , опубликованной в 1931 году, польский диалект в Вильнюсском крае и в северо-восточных районах в целом представляет собой очень интересный вариант польскости, поскольку этот диалект развился на чужой территории, населенной преимущественно литовцами, которые были Беларусизированный (в основном) или полонизированный , и в доказательство этого Отрембский привел примеры литовизмов в тутейском языке. [12] [13]
В 2015 году польский лингвист Мирослав Янковяк польской национальности , говорят на белорусском диалекте, который они называют mowa prosta (« простая речь »). [14]
засвидетельствовал, что многие жители Вильнюсского региона, заявившие о{{cite book}}
: |work=
игнорируется ( помощь ){{cite journal}}
: Требуется цитировать журнал |journal=
( помощь ){{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )