stringtranslate.com

Украинский дорийский лад

Украинский дорийский лад на C. Играть

В музыке украинский дорийский строй (или дорийский строй ♯4 ) — это модифицированный минорный строй с повышенными 4-й и 6-й ступенями и пониженной 7-й ступенями , часто с переменной 4-й ступенью. Он традиционно был распространен в музыке Восточной Европы , Юго-Восточной Европы и Средиземноморья , включая еврейскую, греческую, украинскую и румынскую музыку. Из-за своего широкого использования этот строй был известен под разными названиями, включая Измененный дорийский , Гуцульский лад и Ми Шебейрах . Он также тесно связан с пентаккордом Никриз, который можно найти в турецких или арабских системах макамов .

Это один из двух гармонических дорийских ладов , другой — дорийский лад ♭5.

Терминология

Хотя этот лад использовался в музыке Юго-Восточной Европы и Западной Азии на протяжении столетий, наши термины для него появились только в двадцатом веке. [1] Термин «украинский дорийский» ( нем . Ukrainisch-dorisch ) был придуман еврейским музыковедом Авраамом Цви Идельсоном в 1910-х годах, который находился под влиянием украинского фольклориста Филарета Колессы и связывал этот лад с украинской музыкой (особенно в эпических поэмах под названием « Думы »). [2] [3] Из-за этой ассоциации его также называли «ладом Думы» в контексте украинской музыки. В других случаях Идельсон называл его просто дорийским ладом с увеличенной квартой. [4] Моисей Береговский , советский этномузыковед, критиковал работу Идельсона и предпочитал термин «измененный дорийский» ( рус . Измененный дорийский ); он соглашался, что он был наиболее распространен в украинских думах , а также в румынской, молдавской и еврейской музыке. [5] [6] Марк Слобин , американский этномузыковед, который перевел работу Береговского на английский язык, называет ее «гаммой повышенной кварты». [2] [5] [7]

В народной и религиозной музыке различных этнических групп Юго-Восточной Европы он имеет множество других названий. В контексте еврейской канторской музыки или Нусаха он был назван в честь различных молитв, в которых он использовался; чаще всего « шкала Ми Шебейрах », но также Ав ХаРахамим и другие. [4] С 1980-х годов некоторые из этих религиозных терминов были применены и к клезмерской музыке, чаще всего Ми Шебейрах. В русском языке он называется гуцульским ладом ( русский : гуцульський лад ) в честь этнической группы с таким названием. В контексте современной греческой музыки он по-разному назывался Карагуна , Романикос , Никриз или Пиреотико миноре ( Пирей минор) [7] [4] В контекстах, находящихся под влиянием турецкой системы макам , которая включает греческую музыку, его часто сравнивают с пентахордом Никриз. [8]

Характеристики

Диаграмма интервалов для украинского дорийского лада

Украинский дорийский лад иногда описывается как дорийский лад с повышенной четвертой ступенью . Он разделяет те же интервалы, что и гармоническая минорная гамма и фригийская доминантная гамма . Его можно рассматривать, как первоначально описанный Идельсоном в 1910-х годах, как семинотную гамму. [3] Например, гамма C в украинском дорийском будет состоять из C, D, E , F , G, A, B .

Однако есть и другие аспекты его модального использования в традиционной музыке. Его нижний диапазон состоит из пентахорда Nikriz; в C ноты будут C, D, E , F , G. Его верхний диапазон обычно состоит из тетрахорда G, A, B , C. Ниже тоники, однако, обычно будет тетрахорд G, A, B , C. Во многих случаях в какой-то момент мелодии четвертая ступень понижается до F , с возможностью понижать шестую и седьмую ступени до A и B ( натуральный минор ). [7] [6] Таким образом, в традиционном модальном использовании он часто простирается за пределы одной октавы и имеет вариации в своих интервалах. [2] [9]

Основной тональной основой этой гаммы является минорное трезвучие. [6] Однако повышенную кварту гармонизировать сложнее, поэтому произведения, написанные в этой гамме, часто сопровождаются бурдоном в традиционной музыке или уменьшенными аккордами. [7]

Использование в музыке

Традиционная и этническая музыка

Этот режим особенно распространен в районах Восточной и Юго-Восточной Европы и Средиземноморья, которые находились под властью или влиянием Османской империи, а до нее — Византийской империи. [7] [10] До сих пор не было проведено тщательного исследования его использования в различных культурах. [9] В исследовании 1980 года Слобин отметил, что он особенно распространен в Украине, Румынии и Молдове, иногда появляется в музыке Марамуреша , Болгарии, Греции и Словакии; что он редко встречается в народной музыке России, Беларуси и Венгрии, но довольно часто встречается в еврейской музыке из этих регионов. [2] [11] Исторический этномузыковед Вальтер Зев Фельдман описывает его как присутствующий на территории от Западной Анатолии до Украины. [9] Мануэль отмечает, что еврейские и цыганские музыканты, возможно, сыграли важную роль в его распространении или поддержании через культурные зоны и имперские границы. [7] Ученые в целом сходятся во мнении, что его происхождение неизвестно. [6] [2] Определенные случаи использования этой шкалы распространены во многих из этих культурных групп, например, модуляции между ней и фригийской доминирующей шкалой . [7]

украинская музыка

Как указано выше, общее английское название для этого строя (украинский дорийский) возникло потому, что ранние фольклористы и музыковеды связывали его с думскими эпическими балладами Украины. Эти баллады, которые датируются пятнадцатым веком и исторически исполнялись Кобзарями , как правило, сочинялись с использованием этого строя. [12] Помимо думских баллад, этот строй особенно связан с музыкой гуцулов , этнической группы Карпатских гор , в той степени, в которой его часто называют гуцульским ладом ( укр .: Гуцульський лад ). [13] [14]

Ашкеназская еврейская музыка

Этот лад часто ассоциируется в англоязычном контексте с ашкеназской еврейской музыкой, а пьесы в украинском дорийском ладу и фригийском доминантном ладу (известном в разговорной речи как фрейгиш) обычно считаются имеющими «еврейское» настроение, которое отличает их от другой музыки. [2] Он появляется в ряде жанров, включая религиозную музыку, народные песни, клезмер и сочиненные идишские песни начала 20-го века. [15] Береговский, советский исследователь еврейской музыки, работавший в 1930-х годах, подсчитал, что этот лад использовался в 4 или 5 процентах еврейских народных песен и чуть более чем в 10 процентах инструментальных мелодий. [2] [6]

Его использование распространено в идишской театральной музыке конца девятнадцатого и начала двадцатого века, иногда как естественный результат сочинения в еврейском стиле, но иногда также в плане пародии, пафоса или культурных ссылок. [16] [2] [17] Его снижение популярности в идишской песне из-за влияния западной музыки на музыкальные вкусы наблюдалось как в Советском Союзе, так и в Соединенных Штатах к 1940-м годам. [6] [2]

Эта гамма также очень распространена в клезмерской музыке. По словам Фельдмана, она особенно присутствует в том, что он называет «переходным» клезмерским репертуаром, подмножеством репертуара, на которое сильно повлияла румынская и греческая музыка, и не так распространена среди старого «основного» клезмерского репертуара. [18] [19] В частности, она связана с дойной , типом румынской пьесы свободной формы, которая стала популярной в клезмерской музыке, ассоциация, отмеченная Береговским в 1940-х годах. [4] [6] В религиозной еврейской музыке она считается «вторичной» формой, поскольку часто появляется мимолетно в более крупных произведениях со сложным мелодическим развитием, а не является основой целого произведения. [20] [21] [22]

Румынская музыка

Румыния и Молдова , которые соответствуют историческим Дунайским княжествам Валахии и Молдавии, сыграли ключевую роль в исторических обменах между западной и османской музыкой, включая цыганских музыкантов оттуда, которые играли при османском дворе, а также во взаимодействии греческой, еврейской, румынской и цыганской музыкальных культур. [11] [7] В музыкальных культурах там, особенно в Молдавии, эта гамма обычно использовалась в танцах и песнях, включая, в частности, дойну и различные баллады, и сохраняется сегодня в румынской народной музыке . [7]

греческая музыка

В греческой музыке лады называются дромои ( δρόµοι ), и имеют названия и формы, которые происходят от османской системы макам, хотя в некоторых случаях названия больше не соответствуют оригинальным османским. [23] [24] [25] Кажется, что нет универсального названия для этой шкалы в греческом контексте; используются различные названия, включая Karagouna , Romanikos , Nikriz или Piraeotiko minore ( Piraeus minor). [7] [4]

Этот звукоряд появляется в различных типах греческой популярной музыки, включая ребетико и лайко . [7] Как и в другой региональной музыке, четвертая ступень часто понижается или повышается попеременно в пределах одного произведения. [25] Фельдман заметил, что инструментальные мелодии, общие для греческой и ашкеназской еврейской традиций, очень часто сочиняются в этом звукоряде. [26]

Оркестровая и современная музыка

Украинская дорийская гамма чаще всего появляется в классической музыке или современных композициях в пьесах, которые опираются на еврейские, румынские, украинские или другие этнические музыкальные стили или ссылаются на них. Композиторы еврейского музыкального движения использовали ее, включая Джозефа Ахрона в его «Еврейской мелодии» (1912); другие представители этого движения, включая Лазаря Саминского, отвергли ее использование в композициях. [27] [28] Современные американские еврейские композиторы также использовали ее, включая Джорджа Гершвина , Макса Хельфмана , Ирвинга Берлина , Курта Вайля и Эрнеста Блоха . [29] [30] [31] Дмитрий Шостакович также использовал эту гамму, ссылаясь на еврейские темы. [32] [33] Эта гамма также широко используется в произведениях композиторов, пишущих на румынские темы, таких как Джордже Энеску , Бела Барток , Николае Бретан и Чиприан Порумбеску , а также на украинские темы в произведениях таких композиторов, как Жанна Колодуб и Мирослав Скорик . [34] [35] [36] [37]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Тарси, Боаз (2017). «На пересечении музыкальной теории и идеологии: AZ Idelsohn и ашкеназский молитвенный лад Magen Avot». Журнал музыковедческих исследований . 36 (3): 208–233. doi : 10.1080/01411896.2017.1340033. ISSN  0141-1896.
  2. ^ abcdefghi Слобин, Марк (1980). Талмейдж, Фрэнк (ред.). «Эволюция музыкального символа в идишской культуре». Исследования по еврейскому фольклору . Кембридж, Массачусетс: 313–330.
  3. ^ аб Идельсон, Авраам Цви (1967). Еврейская музыка в ее историческом развитии (первое изд. Schocken). Нью-Йорк: Шокированные книги. стр. 184–91.
  4. ^ abcde Рубин, Джоэл (1997). Стэнтон, Стив; Кнапп, Александр (ред.). "Alts nemt zikh fun der doyne (Все происходит от дойны): Румынско-еврейская дойна: более пристальный стилистический анализ". Труды Первой международной конференции по еврейской музыке . Лондон: City University Print Unit: 133–64.
  5. ^ ab Rubin, Joel (2020). «Notes». Нью-йоркский клезмер в начале двадцатого века: музыка Нафтуле Брандвейна и Дэйва Тарраса (1-е изд.). Рочестер (Нью-Йорк): University of Rochester Press. стр. 290–391. ISBN 9781580465984.
  6. ^ abcdefg Береговски, Моше (2000). "5. Изменённый дорийский лад в еврейской народной музыке (К вопросу о семантических характеристиках ладов), 1946". В Слобин, Марк (ред.). Старая еврейская народная музыка: коллекции и сочинения Моше Береговски (Первое изд. Syracuse University Press). Сиракузы, Нью-Йорк: Syracuse University Press. стр. 549–67. ISBN 0815628684.
  7. ^ abcdefghijk Мануэль, Питер (1989). «Модальная гармония в андалузской, восточноевропейской и турецкой синкретической музыке». Ежегодник традиционной музыки . 21 : 70–94. doi :10.2307/767769. ISSN  0740-1558. JSTOR  767769.
  8. ^ Фельдман, Уолтер З. (1994). «Булгарский/Булгарский: Трансформация жанра клезмерского танца». (): «. Этномузыкология : 1–35. doi :10.2307/852266. JSTOR  852266.
  9. ^ abc Feldman, Walter Zev (2016). Клезмер: музыка, история и память . Нью-Йорк: Oxford university press. стр. 383. ISBN 9780190244514.
  10. ^ Сэмсон, Джон (2015). "Юго-Восточная Европа". Grove Music Online . doi :10.1093/gmo/9781561592630.article.2274378 . Получено 7 декабря 2023 г. .
  11. ^ ab Слобин, Марк (1996). Песни в квартирных домах: популярная музыка еврейских иммигрантов . Урбана, Иллинойс: Univ. of Illinois Press. стр. 185–93. ISBN 9780252065620.
  12. ^ Линг, Ян (1997). История европейской народной музыки . Рочестер, Нью-Йорк: University of Rochester Press. С. 85–6. ISBN 1878822772.
  13. ^ Бейли, Вирко; Грица, София (2001). "Украина". Гроув Музыка онлайн . doi :10.1093/gmo/9781561592630.article.40470 . Проверено 7 декабря 2023 г.
  14. ^ Сорокер, Яков Львович (1995). Украинские музыкальные элементы в классической музыке . Эдмонтон: Канадский институт украинских исследований Press. С. 8–10. ISBN 9781895571066.
  15. ^ Вольберг, Макс (1977). «Музыка синагоги как источник идишской народной песни». Musica Judaica . 2 (1): 36. ISSN  0147-7536. JSTOR  23687445.
  16. ^ Хескес, Ирен (1984). «Музыка как социальная история: американская идишская театральная музыка, 1882-1920». American Music . 2 (4): 73–87. doi :10.2307/3051563. ISSN  0734-4392. JSTOR  3051563.
  17. ^ Хескес, Ирен; Марвик, Лоуренс (1992). Американские популярные песни на идише с 1895 по 1950 год: каталог, основанный на списке записей об авторских правах Лоуренса Марвика. Вашингтон, округ Колумбия: Издательство правительства США. стр. xxiii. hdl :2027/msu.31293011839010.
  18. ^ Фельдман, Уолтер Зев (2016). Клезмер: музыка, история и память . Нью-Йорк: Oxford university press. стр. 219. ISBN 9780190244514.
  19. ^ Фельдман, Вальтер Зев (2022). «Музыкальное слияние и аллюзия в основных и переходных клезмерских репертуарах». Шофар: междисциплинарный журнал еврейских исследований . 40 (2): 143–166. doi :10.1353/sho.2022.0026. ISSN  1534-5165.
  20. ^ Левин, Джозеф А. (2000). Синагогальная песня в Америке (1-е изд.). Нортвейл, Нью-Джерси: Аронсон. стр. 205. ISBN 0765761394.
  21. ^ Тарси, Боаз (2002). «Наблюдения за практиками «нусах» в Америке». Азиатская музыка . 33 (2): 175–219. ISSN  0044-9202. JSTOR  834350.
  22. ^ Тарси, Боаз (2020). «Раскрытие музыкальной теории ашкеназской литургической музыки: «Адонай Малах» как пример». Аналитические подходы к мировой музыке . 8 (2): 195–234.
  23. ^ Дитрих, Эберхард (1987). Das Rebetiko: eine Studie zur städtischen Musik Griechenlands (на немецком языке). Гамбург: К.Д. Вагнер. стр. 131–62. ISBN 3889790348.
  24. ^ Ордулидис, Никос (2011). «Греческие популярные лады». Британское аспирантское музыковедение . 11 .
  25. ^ аб Пеннанен, Ристо Пекка (1997). «Развитие аккордовой гармонии в греческой музыке ребетики и лайки, 1930-1960-е годы». Британский журнал этномузыкологии . 6 : 65–116. дои : 10.1080/09681229708567262. ISSN  0968-1221. JSTOR  3060831.
  26. ^ Фельдман, Уолтер Зев (2016). Клезмер: музыка, история и память . Нью-Йорк: Oxford university press. С. 359–60. ISBN 9780190244514.
  27. ^ Леффлер, Джеймс (2010). Самая музыкальная природа . Нью-Хейвен: Yale University Press. стр. 144. ISBN 9780300162943.
  28. ^ Мориц, Клара (2008). "2. Zhidï и Yevrei в неонационалистическом контексте". Еврейская идентичность: национализм, расизм и утопизм в музыке двадцатого века . Беркли: Издательство Калифорнийского университета. С. 55–92.
  29. ^ Готлиб, Джек (2004). "12. Сходства между евреями-американцами и афроамериканцами". Забавно, но это не звучит по-еврейски: как песни на идиш и мелодии синагоги повлияли на Tin Pan Alley, Broadway и Hollywood. State University of New York Press. стр. 193–223. doi :10.1353/book10142. ISBN 978-0-7914-8502-6.
  30. ^ Поллак, Говард (2006). Джордж Гершвин: его жизнь и творчество . Беркли Лос-Анджелес Лондон: Издательство Калифорнийского университета. стр. 46. ISBN 978-0-520-24864-9.
  31. ^ Уолден, Джошуа С. (осень 2012 г.). «Неотъемлемое выражение народа»: интерпретации хасидской песни в истории сочинения и исполнения Баал Шема Эрнеста Блоха. Журнал Американского музыковедческого общества . 65 (3). Издательство Калифорнийского университета: 777–820. doi :10.1525/jams.2012.65.3.777.
  32. ^ Браун, Иоахим (1985). «Двойной смысл еврейских элементов в музыке Дмитрия Шостаковича». The Musical Quarterly . 71 (1): 68–80. doi :10.1093/mq/LXXI.1.68. ISSN  0027-4631. JSTOR  948173.
  33. ^ Браун, Стивен С. (2006). «Прослеживание истоков музыкального девиза Шостаковича». Intégral . 20 : 69–103. ISSN  1073-6913. JSTOR  40214029.
  34. ^ Уолден, Джошуа С. (2014). Звучание подлинное: сельская миниатюра и музыкальный модернизм . Нью-Йорк: Oxford University Press. стр. 36. ISBN 9780199334667.
  35. ^ Вуд, Чарльз (2008). Одноактные оперы Николае Бретана: румынского композитора, замолчавшего . Саарбрюккен: Верлаг доктора Мюллера. п. 87. ИСБН 9783639088861.
  36. ^ Бентуа, Паскаль (2010). Шедевры Джордже Энеску . Книги пугала. п. 297. ИСБН 9780810876903.
  37. ^ Гнатив, Димитро (осень 2022 г.). «Слушаем Украину: Учебник для начинающих». Flutist Quarterly . 48 (1). Национальная ассоциация флейтистов, Inc.