stringtranslate.com

Унтерлендские евреи

Унтерлендерские евреи ( идиш : אונטערלאנד , транслит. Унтерланд , «Низина»; иврит : גליל תחתון , транслит. Галил Тахтон , «Нижняя провинция») были евреями, которые проживали в северо-восточных регионах исторического Королевства Венгрия , или современной восточной Словакии , Закарпатской области на Украине и северо-западной Трансильвании в Румынии . [1] Как и их родственные оберлендерские евреи , этот термин является уникальным еврейским и не связан с « Нижней Венгрией ». [2] Унтерланд, или «Низина», был назван так оберлендерами, несмотря на то, что находился топографически выше: это служило для отражения презрения образованных западных людей к их бедным и некультурным братьям. [2]

Беженцы из восстания Хмельницкого 1648 года были первыми евреями, поселившимися в этих регионах. Однако обширная эмиграция из соседней Галиции после ее аннексии императрицей Марией Терезией в 1772 году сформировала характер Унтерлендера, в дополнение к отсталости региона. На протяжении всего 19 века северо-восток оставался слаборазвитым по любым параметрам. В то время как сотни современных еврейских школ с преподаванием на немецком языке были основаны властями в 1850 году, во всем школьном округе Кашау , который охватывал большую часть Унтерленда, их было всего 8. Языковой сдвиг с идиша на разговорный язык, который закончился в остальной части Венгрии к середине 19 века, в провинции ощущался мало. [3] Другие венгерские евреи насмешливо называли их «финаками» или «финами», основываясь на их произношении фразы «Von [ fin в унтерлендском акценте] Wo bist du?» («Откуда ты?»); [1] [4] В «Fatelessness » Имре Кертеш вспоминал говорящих на идише, набожных «финнов» в Освенциме. [5] Граница, которая отделяла Унтерланд от остального венгерского еврейства, проходила между Татрами и Коложваром (современный Клуж-Напока ). Она проходила параллельно языковой демаркационной линии западного и среднего идиша. [6] Хотя диалект местных жителей напоминал галисийский, он был пронизан венгерской лексикой и больше находился под влиянием немецкой грамматики. [4] Его сибболетом было произношение R как апикальной согласной . Унтерландский идиш сегодня сохраняется в основном благодаря образовательной сети сатмарских хасидов . [7]

Влияние хасидизма было сильным в регионе, хотя его приверженцы никогда не составляли большинства. Они были известны как «сефарды» из-за их отличающегося молитвенного обряда , в то время как не-хасиды назывались в Венгрии « ашкеназами ». Многие местные жители принадлежали к хасидским сектам из-за пределов региона, таким как Белз или Вижниц . Позже в Унтерланде возникли местные суды, в основном Калив , Сигет - Сатмар , Мункатш и Спинка . Хотя между хасидами и ашкеназами существовала напряженность, они никогда не достигали уровня враждебности, который характеризовал литовских миснагдим , как из-за локального характера движения, так и из-за отсутствия оппозиции со стороны самого важного раввина Венгрии Моше Софера . Он не одобрял секты, но воздерживался от действий. В 19 веке любые разногласия между учениками Софера и хасидскими ребе были маргинализированы необходимостью противостоять прогрессивным и модернизированным неологам . Унтерландцы, которые были бедны и традиционалисты, не имели склонности к неологии: в регионе существовало только две такие общины, в Кассе (современный Кошице ) и Унгваре (современный Ужгород ), крупнейших городах. [8]

Ссылки

  1. ^ аб Йешаягу А. Елинек, Пол Р. Магоци. Карпатская диаспора: евреи Подкарпатской Руси и Мукачево, 1848–1948 . Восточноевропейские монографии (2007). п. 5-6.
  2. ^ ab Menahem Keren-Kratz. Культурная жизнь в округе Марамарош (Венгрия, Румыния, Чехословакия): литература, пресса и еврейская мысль, 1874–1944 . Кандидатская диссертация, представленная в Сенат Университета Бар-Илан , 2008. OCLC 352874902. С. 23-24.
  3. ^ Майкл К. Силбер. Возникновение ультраортодоксальности: изобретение традиции . В: Джек Вертхаймер, ред. Использование традиции: еврейская преемственность со времен эмансипации (Нью-Йорк-Иерусалим: JTS, распространяемое Harvard U. Press, 1992). стр. 41-42.
  4. ^ Роберт Перлман. Соединяя три мира: венгерско-еврейские американцы, 1848–1914 . Издательство Массачусетского университета (2009). стр. 65.
  5. ^ Имре Кертес. Безсудебный . Издательство Северо-Западного университета, 1992. с. 101.
  6. ^ Джехиэль Бин-Нун. Jiddisch und die Deutschen Mundarten: Unter Besonderer Berücksichtigung des Ostgalizischen Jiddisch . Уолтер де Грюйтер (1973). п. 93.
  7. ^ Стеффен Крог. Насколько сатмарский идиш является сатмарским? Джиддистик Хойте. Дюссельдорфский университет. Пресс, стр. 484-485.
  8. ^ Кинга Фроимович. Кто они были? Характеристика религиозных течений венгерского еврейства накануне их истребления . Исследования Яд Вашем, т. 35, 2007. стр. 153.