stringtranslate.com

Олени Деда Мороза

Платформа для парада с моделью оленей и саней Санты на параде Санта-Клауса в Торонто , 2009 год.

В традиционных праздничных легендах и популярной культуре говорится, что олени Санта-Клауса тянут сани по ночному небу, чтобы помочь Санта-Клаусу доставить подарки детям в канун Рождества .

Количество персонажей -оленей и имена, данные им (если таковые имеются), различаются в разных версиях, но в Соединенных Штатах и ​​​​Канаде часто упоминаются восемь, перечисленные в стихотворении Клемента Кларка Мура 1823 года «Визит святого Николая» . работа, благодаря которой олени стали широко известны. [1] В оригинальном стихотворении имена оленей даны как Дашер, Танцор, Прансер, Лисица, Комета, Амур, Дандер и Бликсем. [примечание 1] [3] [4]

Популярность сборника рассказов Роберта Л. Мэя 1939 года «Рудольф Красноносый олень» и рождественской песни Джина Отри 1949 года « Рудольф Красноносый олень » привела к тому, что Рудольфа часто включали в качестве девятого персонажа.

Многие другие варианты названий и номеров оленей появились в художественной литературе, музыке, кино и на телевидении.

Происхождение и история

Одинокий олень

Иллюстрация к первому стиху « Старого Сантеклауса с большим восторгом », 1821 г.

Первое упоминание о санях Санты, запряженных оленями, появляется в « Старом Сантеклаусе с большим восторгом », иллюстрированном детском стихотворении 1821 года, опубликованном в Нью-Йорке. [5] [6] Имена автора и иллюстратора неизвестны. [6] Стихотворение с восемью цветными литографическими иллюстрациями было опубликовано Уильямом Б. Гилли в виде небольшой книги в мягкой обложке под названием « Друг детей: новогодний подарок для малышей от пяти до двенадцати лет» . [7] На иллюстрации к первому стиху изображены сани с табличкой «НАГРАДЫ», запряженные безымянным одиноким оленем.

Восемь оленей

Стихотворение Клемента К. Мура 1823 года « Визит святого Николая» (также известное как « Это была ночь перед Рождеством ») во многом считается источником современных рождественских преданий, включающих восемь названных оленей. [8]

Восемь оленей, как они изображены в первой публикации « Отчета о визите святителя Николая» в 1823 году.

Стихотворение было впервые опубликовано в газете Sentinel of Troy, Нью-Йорк , 23 декабря 1823 года. Были названы все восемь оленей, первые шесть - Дашер, Танцор, Прансер, Лисица, Комета и Амур, а последние два - «Дандер» и «Дандер». Бликшем» (что означает « гром » и « молния ») [9] Соответствующая часть стихотворения гласит:

Они прилетели быстрее орлов, его скакуны
, И он свистел, и кричал, и звал их по имени:
«Сейчас! Дэшер, сейчас! Танцор, сейчас! Прансер и Лисица:
«Вперёд! Комета, вперед! Купидон, вперед! Дандер и Бликсем;
«На верх крыльца! На верх стены!
» Теперь мчитесь прочь! беги прочь! бегите все!"

Восемь оленей, как они изображены в рукописной рукописи Клемента К. Мура « Визит Святого Николая» 1860-х годов.

Мур несколько раз менял имена двух последних оленей; [9] в версии стихотворения начала 1860-х годов, написанной в подарок другу, они называются «Дондер» и «Блитцен» (с измененной пунктуацией и подчеркнутыми именами оленей). Donder на стандартном голландском языке означает «гром», а Blitzen происходит от стандартного голландского bliksem , «молния», находящегося под влиянием немецкого Blitz , а также помогает ему рифмоваться с «Vixen». [10] Соответствующая часть гласит:

Быстрее орлов прилетели его кони,
И он свистел, и кричал, и звал их по имени; «А теперь
, Дэшер! сейчас, Танцор! сейчас, Прансер и Виксен!
Вперед, Комета! Вперед, Купидон! Вперед, Дондер и Блитцен!
На верх крыльца!
бегите все!"

Напечатано в «Американской антологии, 1787–1900» , шестое издание между 1900 и 1909 годами.

Когда Эдмунд Кларенс Стедман собрал стихотворение в своей «Американской антологии, 1787–1900» , он также использовал «Дондер» и «Блитцен», выделив имена курсивом. [11]

Современное немецкое написание слова «Доннер» вошло в употребление только в начале 20 века, намного позже смерти Мура. [9]

Десять оленей Л. Фрэнка Баума

Рассказ Л. Фрэнка Баума « Жизнь и приключения Санта-Клауса» (1902) включает список из десяти оленей, ни один из которых не соответствует спискам в « Визите святого Николая» . Главные олени Санты - Флосси и Глосси, и он собирает других по имени Гонщик и Пейсер, Безрассудный и Пятнистый, Бесстрашный и Бесподобный, а также Готовый и Устойчивый. [12]

Красноносый олень Рудольф

История Рудольфа была первоначально написана в стихах Робертом Л. Мэем для сети универмагов Montgomery Ward в 1939 году и опубликована как книга, которую раздавали детям в магазине на Рождество . [13]

Появления в популярных СМИ

Смотрите также

Примечания

  1. Названия Дандер и Бликсем происходят от голландских слов, обозначающих гром и молнию соответственно. Сейчас используются немецкие варианты написания «Доннер» и «Блитцен». [2]

Рекомендации

  1. ^ Мур, Клемент К. (2 декабря 1823 г.). «Отчет о визите святителя Николая». Трой Сентинел . п. 2 . Проверено 12 декабря 2008 г.
  2. ^ Эмери, Дэвид. «Доннер, Дондер или Дандер?». МысльКо. Архивировано из оригинала 14 октября 2017 года . Проверено 30 декабря 2022 г.
  3. ^ Джефферс, Гарри Пол (2001). Легенды о Деде Морозе . Миннеаполис: Публикации Лернера. п. 85. ИСБН 9780822549833.
  4. ^ Трифельдт, Лори (2008). Люди и места: Специальный сборник . Сэнгер, Калифорния: Книги Quill Driver. п. 77. ИСБН 9781884956713.
  5. ^ Боулер, Джерри (2000). Всемирная энциклопедия Рождества . Торонто: McClelland & Stewart Ltd., с. 199. ИСБН 0-7710-1531-3.
  6. ^ аб Боулер, Джерри (2005). Дед Мороз: биография. McClelland & Stewart Ltd. с. 37. ИСБН 978-0-7710-1668-4.
  7. ^ "Новогодний подарок малышам от пяти до двенадцати лет". Друг детей . III . Бродвей, Нью-Йорк: Гилли, Уильям Б. 1821.
  8. ^ Зифкер, Филлис (1997). Санта-Клаус, последний из диких людей: происхождение и эволюция святого Николая, охватывающая 50 000 лет . Джефферсон, Северная Каролина: McFarland & Company. п. 4. ISBN 0-7864-0246-6.
  9. ^ abc Гудвин, Джордж (2019). Рождественские традиции: празднование рождественских традиций. Лондон: Британская библиотека . п. 84. ИСБН 978-0-7123-5294-9. ОСЛК  1120057499.
  10. ^ «Доннер или Дондер». 23 декабря 2014 г.
  11. ^ Стедман, Эдмунд Кларенс (ред.). Американская антология, 1787–1900 (6-е изд.). Бостон, Хоутон, Миффлин и компания. п. 15.
  12. ^ Баум, Л. Франк (1902). Жизнь и приключения Деда Мороза. Индианаполис: Компания Bowen-Merrill. п. 160.
  13. Ук Ким (17 декабря 2012 г.). «Йольский смех, Святочный плач: 10 вещей, которые вы не знали о любимых праздничных песнях (В воздухе витает праздничное настроение, TIME внимательно рассматривает некоторые странные истории, стоящие за нашими любимыми сезонными мелодиями)». Время .– «Красноносый олень Рудольф» (с. 3)
  14. ^ Уитберн, Джоэл (2004). Рождество в чартах (1920–2004) . Висконсин: ISBN Record Research Inc. 0-89820-161-6.
  15. ^ «Пойдем танцевать с Сантой». YouTube. 15 октября 2015 г. Архивировано из оригинала 21 декабря 2021 г. Проверено 14 января 2019 г.

дальнейшее чтение

Внешние ссылки