Филиппинская эпическая поэзия — это корпус эпической поэзии в филиппинской литературе . Филиппинская эпическая поэзия считается высшей точкой развития филиппинской народной литературы , охватывающей повествования, повествующие о приключениях племенных героев. Эти эпосы передаются посредством устной традиции с использованием избранной группы певцов и скандаторов. [1] : xi
Исследование показало, что филиппинские народные эпосы, как и те, что встречаются в Азии, часто повествуют о поисках жены, а также о различных испытаниях, связанных с основанием семьи, деревни, племени или королевства. [2] Повествования включали путешествия — по земле, морю, небу и в подземный мир — чтобы позволить герою или героине преодолеть стоящие перед ними испытания. После своих испытаний главные герои — посредством улучшения своих личных качеств — становились идеалами для своего пола. [2]
Э. Арсенио Мануэль определяет героические повествования в стихах как «народный эпос» или «этнографию» и описывает их общие характеристики: [3]
В народных эпических поэмах можно заметить общие темы.
Эпосы обычно поются во время народных праздников и развлекательных собраний, таких как свадьбы, крещения , поминки, престижные обряды, мирные соглашения и тому подобное. [1] Они поются в первую очередь как развлечение, но также могут служить вдохновением для молодежи подражать своим героям. Среди некоторых групп, таких как люди Ифугао , определенные типы песен Худхуд предписаны для определенных случаев, например, во время смерти выдающегося человека, когда кости предков выкапываются для благословения, или во время сбора урожая, как Худхуд хи Алигуйон . Палаван Кудаман также поется в особых случаях — как подношение владыке охоты, когда они могут поймать дикого кабана, или чтобы приветствовать гостя в своем рурунгане . [1]
Эпический певец может быть мужчиной или женщиной, часто обучаясь эпосам у старших родственников или известных певцов в общине. Пение эпосов обычно происходит вечером и диктуется предпочтениями певца; вечер тише и позволяет глубже сосредоточиться на певце, который иногда поет от двух до четырех часов подряд. Вирхилио Ресма сообщает, что Перена, певица, пела «Сказку о Сандайо» с 9 вечера до 3 утра в течение семи ночей в 1980 году. Среди ифугао худхуд может петься днем как песня урожая. [1] : xiii
Филиппинские народные эпосы описывают приключения героя и могут быть разделены на две группы: эпосы романтики , в которых основные приключения состоят из ухаживаний героя за определенными женщинами или его поисков прекрасных женщин, на которых он может жениться, и эпосы, в которых герой предпринимает приключения в основном ради своей семьи, своей страны, своего народа и для других. Эпосы, которые доказывают доблесть и ценность героя как мужчины, также относятся ко второй группе. Эти две группы не являются взаимоисключающими, и преимущественно романтические эпосы также содержат приключения другого рода и наоборот. [1] : xiv
Основными примерами эпосов первой группы являются Lam-Ang , Ulalim , Labaw Donggon , Bantugan , Lumalindaw и Kudaman . Однако некоторые из этих эпосов не являются исключительно первой группой. Например, первым приключением Lam-Ang были его поиски отца, который отправился сражаться с игоротами и не вернулся.
Во второй группе эпосов примеры включают цикл эпосов Агю, «Дева неба Бухонг», «Тулаланг» , « Худхуд хи Алигуйон» , три эпоса «Субанон» , «Ибалон» , «Туваанг присутствует на свадьбе» , «Махарадия Лавана» и «Тудбулул» . [1] : xiv – xv
Филиппинский эпический герой, как и его аналоги в других странах, силен и храбр, обладает большой боевой доблестью и обладает беспокойным, авантюрным духом, большой решимостью и выносливостью. Филиппинские эпические герои также наделены сверхъестественными или магическими силами и обладают магическими предметами и/или животными и даже хранителями или дружелюбными духами, иногда голосами, которые дают им советы в моменты нужды. [1] : xvii
Жизнь филиппинского эпического героя обычно следует образцу, [1] : xvii похожему на путешествие героя :
Филиппинский эпический герой обычно изображается как имеющий впечатляющую физическую внешность и обычно описывается как таковой. Герой Субанона, Сандайо, описывается как:
Прекрасный дата
Сияющий и великолепный,
Как будто он не стоял
На земной земле
Прямой, как дерево,
Как сын Диваты,
Как редкий цветок,
Прекрасный на вид [1] : xix
Филиппинские герои эпоса также описываются как имеющие громкие голоса, которые заставляют людей дрожать. Говорят, что у Лумалиндо был такой сильный голос, что когда он кричит на ворону, она падает перед ним; когда он кричит на кокосовую пальму, кокосы падают. Они также выделяются как признанные лидеры в своих общинах, такие как Туваанг или Бантуган, который, хотя и не является королем своего королевства, описывается как не имеющий соперников среди лордов королевства.
Одной из самых отличительных черт филиппинских эпических героев является их обладание сверхъестественными силами или магическими животными и/или предметами. Герой Ифугао, Алигуйон, является заметным исключением из этого правила, будучи единственным, у кого нет сверхъестественной силы, выходящей за рамки его естественной доблести. [1] : xix–xxi
Диапазон сверхъестественных способностей героя варьируется от умеренных до экстраординарных. За исключением выносливости, герои в Ифугао худхуд приземленные и добрые по сравнению с другими героями. Напротив, герои в центральных и южных филиппинских эпосах не могут продолжать без маны , или какого-либо сверхъестественного существа, помогающего им, или без магических свойств инструментов, которые они используют. [3] : 50
Филиппинские народные эпосы имеют некоторые общие традиции, которые отличаются от других классических эпосов. Филиппинские народные эпосы могут иметь или не иметь формальных вступлений. Например, Lam-Ang начинается со слов «Слушайте же, пока я поведаю вам подробнее жизнь Lam-Ang», в то время как Aliguyon начинается без особых формальностей: «Aliguyon, сын Amtalao, который жил в Hannanga, однажды ранним утром сказал: «Где вы, товарищи Aliguyon, делаете то, что делается в Hannanga»»
Эпосы, принадлежащие циклу Агю, различаются тем, что у них есть формальные вступления, называемые ke`ppu`unpu`un , которые являются вводной частью всего цикла эпосов. К ним прилагается sengedurug , который представляет собой рассказ о части жизни Агю в Нелендангане, земном названии его рая. Тайваньский цикл также имеет вводную часть, называемую tabbayanon , состоящую из двух частей: первая является субъективной и говорит о любви, мечтах и разочарованиях певца. Прелюдия заканчивается «хвостом», который служит для соединения ее с основной частью истории. [1] : xxiii–xxiv
Филиппинские эпосы повествуют о приключениях героя в хронологическом порядке, многие из них начинаются с рождения героя. Ни один из них не начинается in medias res, как в «Илиаде» . Эпосы повествуют о жизни и приключениях героя и заканчиваются счастливым концом. Если герой умирает, он возвращается к жизни. По крайней мере в двух эпосах герой приводит свой народ на небеса. Только Лумалиндоу отвлекается от этого мрачным финалом, где, дав прощальный совет своим детям, входит в пещеру, где обитает Голос, который направлял его жизнь, и больше его не видят. [1] : xxv
Распространенной традицией является использование повторов различных видов: повторение сцены, повторение строк, ритуалов и шаблонных отрывков. В Labaw Donggon герой трижды отправляется на сватовство, и повторяются те же строки, которые он говорит своей матери. [1] : xxv Некоторые мотивы также повторяются под значением, придаваемым числу. Например, в эпосах Subanon особое значение придается числам 7 и 8. В Ag Tobig nog Keboklagan Taake, когда ему семь месяцев, плачет семь дней и семь ночей; спит семь дней и семь ночей; ловит рыбу семь дней и семь ночей; ловит семь корзин рыбы; снова спит семь дней и ночей и просыпается молодым человеком; путешествует семь месяцев, прежде чем достигает Keboklagan; ухаживает за леди Pintawan в течение семи дней, прежде чем она принимает его; Слух об этом браке распространяется в течение семи дней, прежде чем достигает Дату Кебоклагана, который планирует убить его в течение семи дней; Тааке и его спутники отдыхают в Дибалое семь ночей; они возвращаются в Сиранган на семь дней, и он держит буклог в течение семи дней.
В обоих произведениях, Taake и Sandayo , особое внимание уделяется волосам героя. Их волосы намазаны маслом, расчесаны и уложены в восемь складок. Волосы Sandayo намазаны маслом и расчесаны восемь раз и намотаны восемь раз. Когда он спит, над ним надевают восемь ярусов противомоскитных сеток. Когда он пьет вино, он опорожняет восемь винных кувшинов. Его мантия имеет восемь складок. [1] : xxxi–xxxii
Филиппинские народные эпосы иногда простираются до небесных областей и подземного мира. В Labaw Donggon герой ухаживает за своими женами в трех мирах. Аналогично, герой Gaddang Lumalindaw ищет свою четвертую жену, Caligayan, в Подземном мире, в месте под названием Nadaguingan, охраняемом гномами. В Tuwaang attends a Wedding Туваанг спускается в Подземный мир во время своей битвы с Молодым Человеком из Sakadna. В Tale of Sandayo Болак Сондай ищет Сандайо в Подземном мире, когда тот умирает. Когда Болак Сондай умирает, Мендепеса отправляется искать ее душу. [1] : xxx–xxxi
Когда исламские миссионеры прибыли на Минданао и обратили моро, минданаанские эпосы изменились, чтобы соответствовать новой вере. Например, в эпосе Маранао, Даранген , они сделали мусульманского пророка Мухаммеда праотцом героя, Бантугена. Сегодня существует двадцать один эпос, который сохранился с Висайских островов и Минданао, но другие — нет. Некоторые из эпосов, особенно на Лусоне, которые, как считалось, были сосредоточены на языческих верованиях и ритуалах, были сожжены и уничтожены испанскими монахами во время испанской колонизации Филиппинских островов в XVI веке. С Лусона сохранилось только два народных эпоса.
Действительно, существовали существенные труды ранних туземцев, которые историк-иезуит отец Педро Чирино отмечал: «Все островитяне очень любят читать и писать. И вряд ли найдется мужчина, не говоря уже о женщине, которая не умела бы читать и писать» (Relacion de las isles Filipinas-1604).
Расцвели признанные эпические поэмы выдающегося качества и длины. Ранние историки, такие как Падре Колин, Хоакин Мартинес де Суньига и Антонио Пигафетта, все засвидетельствовали существование этих эпосов. Были даже сообщения о драматической пьесе, поставленной туземцами по прибытии дона Мигеля Лопеса де Легаспи в 1565 году.
Эпические поэмы и песни о подвигах зачарованных народных героев исполнялись во время праздников и соответствующих случаев. Чаще всего эти эпические поэмы (народные эпосы или этно-эпосы) назывались по именам героев, за исключением некоторых, которые носят традиционные названия, такие как Калинга Уллалим; Сулод Хинилавод; Маранао Даранген ; или Бикол Ибалон .
Истории о народных героях давних времен были описаны как «история старых времен» , потому что их можно использовать для изучения образа жизни и верований людей, которые их создали. Их также называли «утраченными», потому что они были вскоре забыты туземцами, на которых сильное влияние оказала испанская и «западная» колонизация.
Известный востоковед Чонси Старквезер подчеркивал, что: «Эти эпические романы — очаровательные поэмы малайской литературы».
Некоторые ученые, однако, оспаривают утверждение, что в ранние дни испанского вторжения священники в своей ревностной ярости против язычества уничтожили все существующие записи, а также все формы письменности и произведений искусства, касающихся древних филиппинских народных героев. Эти ученые, в основном получившие образование в католических школах и сами являющиеся католиками, считают, что красочная и увлекательная литература доиспанских филиппинцев все еще здесь, давая новому поколению обзор наследия, которое является уникальным и считается бесценным источником радости и информации относительно образа жизни, любви и стремлений ранних филиппинцев.
Действительно, именно через эти замечательные сохранившиеся эпосы каждый филиппинец может отразить свою национальную идентичность.
Именно через эти народные эпосы каждый филиппинец может почувствовать себя героем, действительно пульсирующим великолепием великолепной и подлинной культурной силы. Эпическая история филиппинцев сопровождается эпическими персонажами, такими как "biag ni lamang".
Две эпические поэмы возникли среди филиппинцев-христиан на Лусоне; Биаг ни Лам-анг из Илокоса и Ибалонг из Бикола. Многие другие эпосы на Лусоне произошли от нехристианских групп Кордильер , таких как Ифугао Худхуд и Алим , Калинга Улалим и Гадданг Лумалиндо . Сохранившиеся эпосы Висайских островов - это Сулуднон Хинилавод из центрального нагорья Панай и Кудаман из Палавана. Эпосы Минданао: «Дева неба Бушонг», «Туваанг присутствует на свадьбе», «Агю», «Тулеланган Илианона Манобока», «Даранген из Маранаоса», «Гуман из Думалинао», «Аг Тубиг Ног Кебоклаган» (Королевство Кебоклаган), «Кег Сумба». Нег Сандайо (Сказание о Сандайо) и Тудбулул из Т'боли Южный Котабато.
Из региона Бикол происходит Ибалонг. Ибалонг повествует о мистическом происхождении первого мужчины и первой женщины Астона и Ибалонга, которые являются нынешними провинциями Камаринс, Албай, Сорсогон, Катандуанес и Масбате. Хандинг, один из героев Ибалонга (наряду с Балтогом и Бантонгом), был великим вождем воинов. Он победил соблазнительного змея Ориоля, прежде чем основать деревню. Его деревня процветала, и вскоре другие друзья Хандионга пошли помогать ему в руководстве деревней. Система письма была введена Суратом. Динахонг Пандак научил их делать кувшины, посуду для приготовления пищи и сельскохозяйственные орудия, такие как плуг и борона. Ткачество ткани стало известно с помощью Ханлона. Наконец, Джинантонг научил их делать лодки, лезвия, ножи и предметы, используемые в доме. События в этом эпосе также имели историю потопа, похожую на историю из библейской Книги Бытия. В этом эпосе есть история о том, как был создан вулкан Майон.
В «Дарангене» рассказывается о сентиментальных и романтических приключениях благородных воинов, одно из которых — о воине-принце по имени Бантуган. Принц Бантуген был братом вождя деревни под названием Бумбаран. Бантуген владел магическим щитом, находился под защитой божественных духов, называемых «тононгами», и был способен воскресать из мертвых. Однажды его враги напали на Бумбаран, думая, что он мертв. В самый последний момент душа Бантугана была восстановлена, и он спас деревню. Также есть эпизод, в котором принц Бантуген был на поиске и сражался со своими врагами своим магическим Кампиланом (туземным мечом). Вскоре он устал и упал в воду. Крокодил доставил его врагам, но он восстановил свои силы, сбежал от своих пленителей и командует безвесельным судном и выиграл битву.
Существовали также «дарангенские эпические поэмы», в которых рассказывались истории войн о похищенных принцессах. Так же, как и хроники Троянской войны.
Derangen — одно из старейших и самых длинных филиппинских эпических произведений. Чтобы прочесть двадцать пять прекрасных глав, потребовалось несколько ночей. Deranged, исполненный в оригинале, обладал непреходящей красотой и достоинством, его можно было бы изучать только из-за его эстетических ценностей.
Филиппинские эпические поэмы были написаны и опубликованы гораздо позже. Ibong Adarna, автор которой неизвестен, была написана на тагальском языке и опубликована в 18 веке, в то время как Florante at Laura, также на тагальском языке, автором которой был Франсиско Балагтас, была опубликована в 19 веке. В 1961 году Рикаредо Деметилло опубликовал Barter in Panay, который, как утверждается, является первым литературным эпосом Филиппин. Он был написан на английском языке. Другие современные эпосы были написаны доктором Сирило Баутистой , чей эпос был написан за три десятилетия и насчитывает 9872 строки, Trilogy of Saint Lazarus включает The Archipelago (1970), The Telex Moon (1975) и Sunlight On Broken Stones (1999) и Edwin Cordevilla 's Ten Thousand Lines Project For World Peace (2013), который, как следует из названия, состоит из 10 000 строк. Оба эпоса были написаны на английском языке. [4] [5] [6]
На Филиппинах можно найти множество эпических текстов, благодаря разнообразному культурному фону. На сегодняшний день более двадцати из них были собраны, расшифрованы и опубликованы учеными. [1]