«Обитатели холмов» —британский анимационный фильм в жанре приключенческой драмы 1978 года , написанный, спродюсированный и срежиссированный Мартином Розеном и основанный на романе Ричарда Адамса 1972. [5] Он финансировался консорциумом британских финансовых учреждений и был распространен Cinema International Corporation в Соединенном Королевстве. Выпущенный 19 октября 1978 года, фильм имел немедленный успех и стал шестым по популярности фильмом 1979 года в прокате Великобритании. [6]
В фильме звучали голоса Джона Хёрта , Ричарда Брирса , Гарри Эндрюса , Саймона Каделла , Найджела Хоторна и Роя Киннера , среди прочих, и это был последний фильм, в котором Зеро Мостел озвучивал чайку Кехаара. Музыкальное сопровождение написали Анджела Морли и Малкольм Уильямсон . Хит Арта Гарфанкела « Bright Eyes » был написан автором песен Майком Баттом . После выхода фильм стал культовым. [7]
В мифологии языка лапин мир был создан богом Фритом. Все животные питались травой и жили в гармонии. Кролики размножались, и их аппетит привел к нехватке еды. Фритом приказал принцу кроликов Эль-Ахрайраху контролировать свой народ, но был высмеян. В отместку Фритом дал особые дары каждому животному, превратив некоторых в хищников, чтобы охотиться на кроликов. Удовлетворенный тем, что Эль-Ахрайрах усвоил урок, Фритом наделил кроликов дарами скорости и хитрости.
В настоящем, в норке около Сэндлфорда , кролик -провидец по имени Файвер получает апокалиптическое видение, когда он и его старший брат Хейзел натыкаются на вывеску; на ней говорится, что грядет жилая застройка, но они не могут ее прочитать. Двое умоляют главного кролика отдать приказ об эвакуации; главный отпускает их и приказывает капитану Холли, главе полиции Оуслы норки, остановить тех, кто пытается уйти. Файверу и Хейзел удается сбежать с шестью другими кроликами по имени Шишков, Ежевика, Пипкин, Одуванчик, Сильвер и Вайолет.
Они путешествуют по лесу, избегая нескольких опасных ситуаций; пока Вайолет — единственная лань группы — не погибает от ястреба . Остальные в конце концов встречают кролика по имени Кауслип, который приглашает их в свою нору, где фермер оставляет группе Кауслипа достаточно овощей. Они благодарны, но Пятерка уходит, когда чувствует что-то тревожное в атмосфере. Шишков следует за ними, ругая Пятерку за то, что она вызывает напряжение. Когда ловушка ловит Шишков, друзьям Шишков удается освободить его, и Пятерка понимает, что фермер защищает и кормит нору Кауслипа, чтобы он мог ловить кроликов себе на еду. Группа возвращается к своему путешествию.
Кролики обнаруживают ферму Nuthanger, в которой находится клетка с одомашненными оленьими особями. Прежде чем они успевают освободить самок, фермерские кот и собака прогоняют их. Позже их находит капитан Холли, который рассказывает об уничтожении Сэндлфорда людьми, а также о встрече со злобными кроликами, которых называют «Эфрафанами». Файвер наконец находит холм, который он себе представлял, Watership Down , где группа обосновывается с Хейзел в качестве своего нового вождя.
Вскоре они подружились с раненой черноголовой чайкой по имени Кехаар, которая улетает на поиски самок. Той ночью кролики возвращаются на ферму Нутангер, чтобы попытаться освободить самок, но нога Хейзел ранена, и остальные вынуждены отступить. Пятерка следует за видением мифического Черного Кролика к своему раненому брату. Кехаар возвращается и, выклевывая клювом картечь из ноги Хейзел, сообщает о множестве самок в переполненном логове Эфрафа. Капитан Холли описывает его как опасное тоталитарное государство , но Хейзел чувствует, что они должны отправиться туда. Шишков проникает в логово и становится офицером Оуслы их жестоким вождем, генералом Вундвортом. Шишков вербует нескольких потенциальных беглецов для своего дела, включая Блэкавара и Хизентлея. С помощью Кехаара беглецы используют лодку, чтобы сплавиться по реке. Той ночью Кехаар уезжает на родину, но обещает вернуться зимой.
Следопыты Эфрафан в конце концов находят Уотершип Даун. Дурман отвергает предложение Хейзел о мире и требует, чтобы все дезертиры были выданы, иначе Уотершип Даун будет уничтожен. Пока кролики Уотершипа баррикадируют свой логово, Пятерка впадает в транс, в котором он представляет себе собаку по имени Боб, бегущую на свободе в лесу. Его бормотание дает Хейзел идею; он перегрызает поводок сторожевого пса фермы Нутангер, а Блэкберри, Дэнделион и Хайзенлай заманивают животное в логово. Тем временем, когда Эфрафанцы прорываются через оборону логова, Дурман идет один; Блэкавар нападает на него, но его легко убивают. Шишков устраивает засаду на Дурмана, и они сражаются до упора. Когда Боб прибывает и начинает атаковать Эфрафанов, Дурман бросает Шишака и выходит из норы, отказывается бежать и стоит на месте, пока Боб не замечает его, и Дурман бесстрашно атакует Боба. Однако никаких следов Дурмана так и не найдено, что оставляет его судьбу загадкой.
Несколько лет спустя пожилого Хейзела посещает Черный Кролик, который приглашает его присоединиться к его собственному Аусле, заверяя его в вечной безопасности Уотершип-Даун. Успокоенный, Хейзел принимает приглашение и мирно умирает. Его дух следует за посетителем через лес и деревья к Солнцу, которое превращается во Фрита и загробную жизнь , поскольку прощальный совет Фрита Эль-Ахрайре слышен еще раз.
Права на экранизацию были куплены продюсером Мартином Розеном. [8] Он сделал это с помощью торгового банкира Джейка Эбертса , которому этот опыт настолько понравился, что он положил начало карьере Эбертса в киноиндустрии. Опцион на права на экранизацию составил 50 000 фунтов стерлингов. [9]
Розен оценил бюджет в $2,4 млн. Эбертс привлек $1 млн от компании Pearson и клиентов торгового банка Lazard. [10]
Производство фильма началось в 1975 году новой анимационной студией, созданной в Лондоне Розеном. [11] Первоначально режиссёром должен был стать Джон Хабли , который ушёл из-за разногласий с продюсером фильма Мартином Розеном. Его работы всё ещё можно найти в фильме, особенно в сцене «басни». [12] Его заменил Розен, который таким образом дебютировал в качестве режиссёра. [ необходима цитата ]
Фоны и локации, особенно Эфрафа и близлежащая железная дорога, основаны на схемах и картах в оригинальном романе Ричарда Адамса. Большинство локаций в фильме либо существуют, либо основаны на реальных местах в Хэмпшире и его окрестностях. [ необходима цитата ]
Музыкальное сопровождение было написано Анджелой Морли и Малкольмом Уильямсоном , Морли заменил Уильямсона после того, как композитор отстал и сочинил только прелюдию и главную тему в виде наброска. [13] Список музыкальных фрагментов для фильма можно найти на веб-сайте композитора, где также представлена информация о различных композиторах, работавших над проектом. [14]
Саундтрек включает в себя британский хит № 1 Арта Гарфанкеля « Bright Eyes », написанный британским певцом и автором песен Майком Баттом . Он также написал другие песни для фильма, которые не были использованы. Композитор записал три песни с вокалом Гарфанкеля, но только «Bright Eyes» попала в фильм. Песня «When You're Losing Your Way in the Rain» имеет очень похожее настроение и аранжировку и была записана бывшим вокалистом Zombies Колином Бланстоуном в 1979 году. Версия Гарфанкеля прозвучала годы спустя, в саундтреке к телесериалу « Обитатели холмов» , выпущенном в 2000 году . Песня, как и многие другие, появившиеся в саундтреке к телесериалу, никогда не использовалась в шоу. [ необходима цитата ]
«Обитатели холмов» впервые были выпущены в Великобритании 19 октября 1978 года, а затем выпущены в США 1 ноября 1978 года, где фильм был распространен компанией AVCO Embassy Pictures . В британских кинотеатрах фильму предшествовал короткометражный фильм 1974 года Tahere Tikitiki: The Making of a Māori Canoe . [15]
Фильм имел большой успех в прокате. По словам финансиста Джейка Эбертса , инвесторы, вложившие $50 000 в финансирование развития, «вернули свои деньги с процентами, плюс дополнительные $450 000, что в общей сложности в десять раз превысило их инвестиции». [16] Другие инвесторы фильма, как сообщается, получили возврат в размере 5000% от своих инвестиций. [17]
Фильм был номинирован на премию «Хьюго» за лучшую драматическую постановку в 1979 году. [18]
Джин Сискел и Роджер Эберт разделились во мнениях о «Обитатели холмов» в своем шоу Sneak Previews . Сискел считал, что фильм слишком длинный, но в остальном он нашел «большую его часть очень эффективной» из-за успеха фильма в размещении аудитории на точке зрения кроликов, что позволило ему «соприкоснуться с тонким и жестоким равновесием природы». Он также назвал фильм «более зрелым, чем то, что мы обычно ожидаем или получаем от анимационного художественного фильма». Однако Эберт чувствовал, что реализм истории, который ему нравился, не соответствовал стилю анимации, который он описал как «мягкий, приятный и похожий на мультфильм». [19]
Некоторые критики прокомментировали успех фильма как адаптации, например, Филип Френч из The Observer , который написал, что «текстура романа отсутствует, и персонажи никогда не приобретают сильных изобразительных идентичностей». Позже в обзоре он уточнил, что персонажи-кролики «безвкусно нарисованы», и пришел к выводу, что фильм в целом «трудно воодушевить». [20] В The Times Дэвид Робинсон также раскритиковал перевод фильма на экран как недоступный для «людей, которые приходят на фильм без помощи книги», поскольку у них «вполне могут возникнуть небольшие трудности с особыми знаниями и языком кроличьей цивилизации Ричарда Адамса» и с вымышленным языком лапинов, на котором говорят кролики. Робинсон, тем не менее, похвалил озвучку и «свежий и приятный» анимационный дизайн. [21] Джей Скотт из Globe and Mail , с другой стороны, описал анимационные фоны фильма как «второсортные акварельные пейзажи торгового центра», но похвалил аллегорические аспекты фильма (проведение сравнений между злодеем Генералом Дурманом и Адольфом Гитлером ), реалистичный и сострадательный подход к персонажам-кроликам и актерский состав озвучивания. [22]
Маргарет Хинксман из Daily Mail также похвалила озвучку, «восхитительную» музыку и назвала фоновые пейзажи «превосходными», но пришла к выводу, что «Обитатели холмов» ни в коем случае не являются анимационным фильмом в стиле Disney . К сожалению, я должна сказать, что если бы это было так, я бы, возможно, получила от него больше удовольствия». [23] Однако другие критики провели благоприятные сравнения с Disney, в частности, Джулиан Фокс в Films and Filming , который назвал «Обитатели холмов » «несомненно, самым захватывающим и полностью вовлекающим анимационным фильмом со времен пиковых лет Disney ( то есть периода, который закончился с Пиноккио , Дамбо и Бэмби )». [24] Он похвалил, в частности, эстетику, звуковое оформление и способ, которым фильм очеловечивает персонажей-кроликов, не излишне антропоморфизируя их. Дерек Малкольм из The Guardian также похвалил стиль анимации чайки Кехаара, «наиболее похожий на стиль Диснея», хотя он и посчитал фильм в целом «старомодным», а песню «Bright Eyes» — «более чем слегка пресной». [25]
В совместном обзоре « Обитатели холмов» и «Властелина колец » Ральфа Бакши историк анимации Майкл Барриер описал оба фильма как «очень глупые фильмы особого рода» и что «сами фильмы не показывают никаких признаков того, что в их создании участвовал какой-либо интеллект» из-за их «мрачного буквализма» в адаптации исходных текстов. Он описал « Обитатели холмов » как «наименее оскорбительный» из двух, но тем не менее охарактеризовал стиль анимации как «неизящный» и выразил разочарование тем, что видение первоначального режиссера фильма Джона Хабли так и не было полностью реализовано. [26] Дэвид Ансен из Newsweek также провел сравнения с «Властелином колец» , но, хотя ему не понравился фильм Бакши, он был более восторженным о « Обитатели холмов» , который, по его словам, «обладает неумолимой динамикой хорошего военного фильма» и «быстр, украшен остроумием и способен тронуть сердца как детей, так и взрослых». [27]
В обзоре DVD-издания Уолтер Чоу из Film Freak Central похвалил фильм за то, что он предлагает «необычно вдумчивую» альтернативу анимационным фильмам Disney той эпохи: « Обитатели холмов» возникли в то продолжительное затишье между расцветом Disney и его возрождением в конце восьмидесятых. ... Обитатели холмов указывают на снизившийся потенциал американской анимации для развития в то, чем стало аниме : зрелую среду для художественного выражения серьезных проблем». Чоу похвалил фильм за откровенность, честность и темы дружбы и верности, заключив, что, несмотря на жестокие элементы фильма, «картина может быть более подходящей для маленьких детей, чем легион снисходительно приукрашенных диснеевских фильмов». [28]
«Обитатели холмов» приобрели репутацию тревожного детского текста, а Эд Пауэр из The Independent в ретроспективе к 40-летию фильма описал его как «классику», но которая «возможно, травмировала целое поколение». [29] В 2016 году британский вещатель Channel 5 столкнулся с критикой после трансляции фильма в слоте до водораздела в пасхальное воскресенье , что было сочтено проявлением дурного вкуса из-за того, что в фильме показаны сцены насилия, причиняемого кроликам, и многие люди в социальных сетях выразили обеспокоенность по поводу того, что дети-зрители будут расстроены (хотя неясно, были ли на самом деле дети затронуты негативным образом). [30] Несмотря на критику, Channel 5 снова транслировал «Обитатели холмов» в пасхальное воскресенье в следующем году. [31]
Несмотря на репутацию фильма как травмирующего, регулирующие органы и критики в 1978 году выразили мало беспокойства о потенциально негативном влиянии фильма на детей. Когда фильм был впервые представлен в Британский совет по цензуре фильмов , BBFC присвоил фильму сертификат «U» (подходит для всех возрастов), постановив, что «Анимация устраняет реалистичный кровавый ужас в эпизодических сценах насилия и кровопролития, и мы посчитали, что, хотя фильм может эмоционально тронуть детей во время просмотра, он не сможет серьезно их обеспокоить, когда чары истории будут разрушены, и что сертификат «U» поэтому был вполне уместен». [32] Этот выбор оказался спорным, и в 2012 году BBFC признал, что «почти каждый год с момента его классификации получал жалобы на пригодность «Обитатели холмов» в «U»». [33] В 2022 году BBFC переклассифицировал фильм на рейтинг PG за «умеренное насилие, угрозы, краткие кровавые сцены, ненормативную лексику». [34]
Как и BBFC, кинокритики в 1978 году охарактеризовали «Обитатели холмов» как подходящий для детей, несмотря на его потенциально удручающие аспекты. Тед Уайтхед из The Spectator описал его как «простую детскую приключенческую историю». [35] Скотт в The Globe and Mail написал, что «Родители более склонны чувствовать себя брезгливыми по этому поводу, чем их дети: нет ничего более опустошительного, чем смерть матери Бэмби. В «Обитатели холмов » некоторые кролики невезучие, а некоторые доживают до старости. Когда они умирают, к смерти относятся с сочувствием, но не болезненно . Послание в том, что жизнь тяжела и трудна, но что она также весела и полезна». [22] Малкольм в The Guardian отклонил опасения по поводу пригодности фильма для детей, заявив, что «Это неправда, как уже намекали некоторые, что фильм слишком жесток и тревожен для детей. А как насчет некоторых сказок братьев Гримм ?» [25] Фокс в Films and Filming был одним из немногих критиков, кто выразил осторожность, заявив, что из-за «графического ужаса» «вряд ли можно рекомендовать фильм очень маленьким ». [24]
Совсем недавно критики и исследователи фильмов защищали потенциальную ценность « Обитателей холмов » для детской аудитории. Детский медиа-исследователь Кэтрин Лестер утверждает, что насилие «никогда не бывает без определенной повествовательной или моральной цели» и что обсуждения влияния фильма на детей требуют «большего нюанса», который признает сложность и разнообразие детей как зрителей и то, как они реагируют на фильмы. [36] Джерард Джонс в своем эссе о фильме для Criterion Collection признает, что фильм «беспокоил меня с тех пор, как я впервые его увидел» в возрасте двадцати одного года, но что он считает, что это важный фильм для зрителей всех возрастов, потому что он «просит нас провести время с теми элементами существования, которые мы всегда будем находить наиболее тревожными (и преследующими и трогательными), и что мы так редко позволяем культуре наших детей или нашим собственным развлечениям останавливаться на них». В качестве примера он приводит ненасильственную смерть Хейзел от старости в конце фильма, которую он называет «столь же радостной, сколь и трогательной» [37] .
Также была выпущена иллюстрированная книга под названием The Watership Down Film Picture Book . Было опубликовано два издания книги: одно в твердом переплете, другое в укрепленном тканевом переплете. Содержание включает в себя кадры из фильма, связанные с комбинацией повествования и отрывков из сценария, а также предисловие Адамса и предисловие Розена. [38]
Watership Down был первоначально выпущен на VHS в Великобритании компанией Thorn EMI Video , затем Guild Home Video и, наконец, PolyGram Video . В 2001 году фильм был выпущен на DVD компанией Universal Pictures Home Entertainment , а в 2005 году — Warner Home Video .
В США «Обитатели холмов» впервые был выпущен на CED в 1981 году компанией RCA SelectaVision VideoDiscs, а в 1983 году — на VHS и Betamax компанией Warner Home Video. Фильм был переиздан несколько раз на VHS в США компанией Warner Home Video, в том числе через их лейбл Warner Bros. Classic Tales, и был выпущен на DVD в США в 2002 году [39] [40] и снова в 2008 году. DVD-релиз 2002 года был позже продублирован для DVD-релиза Warner Bros. 2005 года в Великобритании, с единственным отличием, что фильм был преобразован в формат PAL.
Британский Blu-ray фильм планировалось выпустить в 2010 году, но из-за спора о правах между Euro-London Films, Universal Pictures и Warner Bros. релиз был отменён. Warner в конечном итоге выпустила BD-релиз в Германии, где у неё были права на распространение. Британский Blu-ray в конечном итоге был выпущен в 2013 году компанией Universal с использованием того же HD-мастер-диска, что и на DVD Warner 2008 года и немецком Blu-ray-релизе 2011 года. В 2014 году Euro-London Films приобрела оставшиеся американские права у Warner Bros. (которая владела правами на распространение в США с 1980-х годов) и лицензировала фильм The Criterion Collection для выпуска на DVD, Blu-ray и потоковой передачи в 2015 году и Janus Films для театральных репертуарных показов. [41] [42] [43]
Британский институт кино планировал выпустить фильм в формате 4K Ultra HD Blu-ray в Великобритании в феврале 2023 года, но отменил выпуск из-за внешних проблем, не зависящих от него. [44] Однако в июле 2024 года компания объявила дату выпуска — 11 ноября 2024 года. [45] Трейлер к восстановлению в формате 4K был выпущен 11 сентября 2024 года. Премьера восстановленного фильма состоялась на Лондонском кинофестивале BFI 2024 года 12 октября 2024 года, а его премьера в кинотеатрах Великобритании и Ирландии состоится 25 октября. [46]