stringtranslate.com

Le roi l'a dit

Лео Делиб

Le roi l'a dit ( Король сказал ) — комическая опера в трёх актах Лео Делиба на французское либретто Эдмона Гондине . Это живая комедия, для исполнения которой, что примечательно, потребовалось 14 певцов — шесть мужчин и восемь женщин. [1] Либретто впервые было предложено Оффенбаху в 1871 году . Название также претерпело различные изменения ( Le Talon rouge , Si le Roi le savait , Le Roi le sait ), прежде чем остановиться на окончательном названии. Возрождение 1885 года внесло дальнейшие изменения в либретто. [2]

История производительности

Опера была впервые представлена ​​24 мая 1873 года в Opéra-Comique в Париже и шла там до 1900 года, всего было дано 79 представлений. В постановке 1885 года участвовали Люсьен Фюжер , Моле-Трюффье и Барнольт , а дирижировал Жюль Данбе . Возобновление 23 марта 1898 года было в двухактной версии Филиппа Жиля . Серия представлений состоялась в Trianon Lyrique в Париже в декабре 1911 года. [3]

Его можно было увидеть в Антверпене в 1873 году, в Вене, Карлсруэ и Праге в 1874 году, в Риге в 1876 году, а также в Будапеште, Берлине и Копенгагене в 1877 году, и время от времени возобновлялось в 20 веке. [4] 20 декабря 1958 года Французское радио записало «Le roi l'a dit» с солистами, хором и оркестром Radio Lyrique de la RTF под управлением Андре Жирара.

В период с 1914 по 1959 год спектакль не ставился во Франции, пока не был возобновлен в Бордо под руководством Роже Гейраля с участием Кристины Харбелл, Элен Режелли, Луи Ногера и Андре Драна [5] . Постановка была хорошо принята публикой и перенесена в Париж.

«Le roi l'a dit» Делиба позже послужило основой для балета под названием «L'ordre du Roi» ( «Приказ короля »), созданного известным хореографом Мариусом Петипа на музыку Альберта Визентини . «L'ordre du Roi» был поставлен для Императорского балета Санкт-Петербурга, Россия, и впервые представлен для бенефиса балерины Вирджинии Цукки 26 февраля [ 14 февраля по старому стилю ] 1886 года. Либретто Эдмунда Гондине было переработано путем изменения места действия с Франции Людовика XIV на Испанию XVI века.

Роли

Маргерит Приола в роли Жавотты

Синопсис

Время: правление Людовика XIV.

Акт 1

Маркиз де Монконтур давно желал быть представленным королю Людовику XIV, и, недавно поймав сбежавшего попугая мадам де Ментенон, он наконец-то получил исполнение своего желания. Готовясь к аудиенции, он пытается изучить новейший способ поклона, а маркиза, ее четыре дочери и служанка Жавотта помогают ему. Старому джентльмену наконец удается поклониться так, как он сам того хочет, и его кладут в носилки и отправляют.

Когда они ушли, Бенуа, молодой крестьянин, приходит к Жавоте, своей возлюбленной. Он хочет поступить на службу к маркизу. Жавота считает его слишком неловким, но обещает пригласить Митона, учителя танцев, который входит, когда Бенуа исчезает. Он обучил грациозную Жавоту всем изящным манерам благородного мира, и когда он репетирует с ней шаги и трюки своего искусства, он так радуется, что объявляет ее манеры достойными принцессы. Когда Жавота говорит ему, что любит крестьянина, он испытывает отвращение и прогоняет ее. Входят его настоящие ученицы, четыре дочери маркиза, и пока идет урок, Митон вручает каждой из них billet-doux от какого-то возлюбленного. Двое старших, Агата и Химен, как раз читают свои, когда слышат снаружи серенаду, и вскоре двое влюбленных оказываются в комнате, проскользнув через окно. Маркиз Фларамбель и его друг, маркиз де ла Блюетт, как раз делают пылкие признания в любви, когда входит мадам маркиза, чтобы представить своим старшим дочерям двух мужчин, которых она выбрала для них. Молодые люди прячутся за просторными платьями молодых дам, и все начинают петь с большим рвением, Митон бьет в такт, так что проходит некоторое время, прежде чем маркиза заговорит. Ее слова возбуждают ужас, и девушки отступают со своими возлюбленными и принимают двух пожилых женихов, барона де Мерлюссака и Готру, богатого старого финансиста, с холодностью и отказом от их дорогих подарков. Когда женихи уходят, двух молодых незнакомцев обнаруживают, и разгневанная мать решает немедленно отправить своих дочерей в монастырь, который они смогут покинуть только в день своей свадьбы.

Когда они ушли, старый маркиз возвращается с аудиенции у короля. Его величество был столь настойчив в своих расспросах о сыне и наследнике маркиза, что маркиз потерял всякое присутствие духа и пообещал представить своего сына ко двору по требованию короля. Теперь единственный вопрос — где найти сына, поскольку у маркиза всего четыре дочери! Митон представляет Бенуа родителям, обязуясь воспитать из крестьянина настоящего кавалера. Бенуа легко принимает свое новое положение; он экипирован, и когда приходят торговцы, предлагая свои лучшие ткани и наряды, он обращается с ними с наглостью, достойной самого гордого сеньора. Он даже отворачивается от своей возлюбленной Жавотты.

Акт 2

Сценография Шарля-Антуана Камбона.

Бенуа, одетый как знатный кавалер, дает бал-маскарад в садах своего отца. Приглашена половина Версаля, но он по ошибке пригласил много людей из «Придворного альманаха», которые давно умерли. Те, кто появляются, кажутся ему очень безвкусными, и, желая друзей, с которыми он мог бы приятно провести время, полезный Митон представляет маркиза де ла Блюэтта и де Фларамбеля, которые рады познакомиться с братом своей возлюбленной.

Бенуа узнает от них, что у него есть четыре очаровательные сестры, отправленные в монастырь, и он тут же обещает помочь своим новым друзьям. Тем временем появляется Жавотта, переодетая восточной королевой, и Бенуа занимается с ней любовью, но изумляется, когда она снимает маску, и он узнает Жавотту. Она со смехом отворачивается от него, когда появляются новые родители юноши, чтобы упрекнуть его в легкомыслии. Бенуа убегает, говоря маркизу, что он намерен навестить своих сестер в монастыре. Митон тщетно пытается вернуть его. Затем появляются старые женихи Агаты и Химены, чтобы пожаловаться, что их покойная жена и бабушка были приглашены, и пока маркиз объясняет ошибку своего сына, четыре дочери вбегают, освобожденные своими возлюбленными и своим неизвестным братом, которого они приветствуют с нежностью, очень шокирующей старую маркизу. Пожилые женихи удаляются, поклявшись отомстить непутевому брату.

Акт 3

Бенуа появляется в доме своего отца после того, как провел ночь среди веселых друзей и встретился с Готру и де Мерлюссаком по очереди, которые оба сражались с ним и считают, что убили его, — Бенуа притворился мертвым на месте. Когда старый маркиз входит, он с удивлением получает два письма с соболезнованиями от женихов своей дочери. Митон появляется в трауре, объясняя, что ожидается визит мадам де Ментенон, и все они должны быть в темных тонах, поскольку она предпочитает именно эти. Тем временем Бенуа встречает Жавоту и заявляет о своей неизменной любви, и он тут же просит отца отдать ему Жавоту в жены, угрожая раскрыть обман маркиза королю, если его просьба не будет удовлетворена. В этой дилемме помощь приходит в лице двух молодых маркизов, которые передают соболезнования своего короля старому Монконтуру. Этот джентльмен к своему великому облегчению слышит, что его сын, как предполагается, пал на дуэли, и поэтому от него избавляются. Никто не счастливее Жавотт, которая теперь заявляет права на Бенуа, в то время как маркиз, который получает от короля титул герцога в качестве компенсации за свою потерю, с радостью отдает своих двух старших дочерей их молодым и благородным возлюбленным.

Девушки, прекрасно понимая, что своим счастьем они обязаны приемному брату, рады предоставить ему достаточные средства для его брака с Жавоттой, и опера заканчивается ко всеобщему удовлетворению. [8]

Записи

Ссылки

  1. ^ MacDonald H. "Le roi l'a dit". В: The New Grove Dictionary of Opera . Macmillan, Лондон и Нью-Йорк, 1997.
  2. ^ Суби А, Малерб К. История комической оперы - La Seconde salle Favart 1840–1887. Фламмарион, Париж, 1893 год.
  3. ^ Вольф С. Un demi-siecle d'Opéra-Comique. Андре Бонн, Париж, 1953 год.
  4. ^ Левенберг А. Анналы оперы . Лондон, Джон Колдер, 1978.
  5. ^ Стефан Вольф. Репортаж из Франции: Бордо. Опера , июнь 1959, стр. 379.
  6. ^ На самом деле в вокальной партитуре обозначено как «trial» в честь певца Антуана Триаля.
  7. В вокальной партитуре обозначено как «Laruette» в честь певца Жана-Луи Ларуэта (1731–1792), что означает тип характерного басового голоса.
  8. ^ Синопсис адаптирован из: Annesley, Charles. The Standard Opera Glass: Detailed Plots of The Celebrated Operas , стр. 383. Brentano's, Нью-Йорк, 1899. Посмотреть в Google Books .