Стандартный французский язык (фр. le français standard , le français normé , le français neutre — « Нейтральный французский » или le français international — «Международный французский » ) — неофициальный термин для стандартного варианта французского языка . [1] Это набор устных и письменных формальных вариантов, используемых образованными франкоговорящими людьми нескольких стран по всему миру. [1]
Поскольку французский язык является плюрицентрическим , стандартный французский язык охватывает различные языковые нормы (состоящие из предписанного использования ). Синтаксис , морфология и орфография стандартного французского языка объясняются в различных работах по грамматике и стилю, таких как Bescherelle , справочное резюме спряжений глаголов , впервые составленное в 19 веке Луи-Николя Бешерелем из Франции , и Le Bon Usage, написанное в 20 веке бельгийским грамматистом Морисом Гревиссом . [ требуется ссылка ]
Во Франции стандартный французский язык основан на произношении и словарном запасе, используемых в официальных регистрах французского языка в метрополии . [ необходима ссылка ]
В Квебеке его чаще называют «международным французским» или « французским языком Радио Канады » из-за десятилетий иностранного европейского произношения, которое доминировало как в новостных, так и в культурных передачах до 1970-х годов. В остальной части франкоязычной Канады устные и письменные варианты формального французского языка Квебека , а также язык в правительственных документах и речах Канады рассматриваются как стандартный французский. Лингвисты спорят о том, что на самом деле составляет норму для стандартного французского языка в Квебеке и Канаде на лексическом уровне, поскольку исследования на сегодняшний день в большей степени сосредоточены на отличиях от неформальных вариантов французского языка Квебека и акадийского французского . [ требуется ссылка ]
Поскольку франкоговорящие канадцы обычно пользуются справочными работами, написанными французами, бельгийцами, а также известными канадскими лингвистами и лексикографами , ответы относительно эндогенной нормы не всегда очевидны. [ необходима цитата ]
Хотя стандартный французский язык на самом деле претерпел столетия человеческого вмешательства и языкового планирования , общественное мнение утверждает, что стандартный французский язык должен состоять исключительно из постановлений Французской академии во Франции или из стандартизации терминологической работы Office québécois de la langue française в Квебеке. Существует также воспринимаемая или фактическая языковая гегемония в пользу Франции в силу традиции, бывшего империализма и демографического большинства. Такие представления зависят от языкового престижа, а не от языковой нормы . [ требуется цитата ]
Кроме того, несмотря на существование множества региональных разновидностей французского языка во франкоязычном мире, стандартный французский язык обычно выбирается в качестве модели для изучающих французский как иностранный или второй язык . Стандартное произношение столичного французского языка, из-за проблем с пониманием или социальной стигматизацией , иногда предпочитают другим стандартным национальным произношениям при обучении французскому языку неносителей языка во франкоязычных странах, кроме Франции. [ необходима цитата ]