Стопа — основная повторяющаяся ритмическая единица , составляющая часть стиховой строки в большинстве индоевропейских поэтических традиций , включая английский ударно-слоговый стих и количественный размер классической древнегреческой и латинской поэзии . Единица состоит из слогов и обычно состоит из двух, трех или четырех слогов. Наиболее распространенными стопами в английском языке являются ямб , хорей , дактиль и анапест . [1] В нотной записи стопу можно сравнить с тактом или ударом , разделенным на группы импульсов .
Английское слово «фут» — это перевод латинского термина pes , множественного числа pedes , который, в свою очередь, является переводом древнегреческого πούς, pl. πόδες. Древнегреческие просодисты, придумавшие эту терминологию, уточнили, что стопа должна иметь и арсис , и тезис, [2] то есть место, где ступня поднималась («арсис») и где она опускалась («тезис ") в такте, марше или танце. Греки признавали три основных типа стоп: ямб (где соотношение арсиса к тезису составляло 1:2), дактилический (где оно было 2:2) и пеонический (где оно было 3:2). [3]
Строки стихов классифицируются по количеству стоп, которые они содержат, например пятистопный . Однако некоторые строки стиха не считаются состоящими из стоп, например, 10-сложные .
В некоторых видах метра, таких как греческий ямбический триметр , две ступни объединены в более крупную единицу, называемую метроном (мн. метра) или диподией.
Стопа — чисто метрическая единица; нет никакой внутренней связи со словом или фразой как единицей значения или синтаксиса , хотя взаимодействие между ними является аспектом мастерства и артистизма поэта. [ нужна цитата ]
Ниже перечислены названия, данные поэтическим стопам в классической метрике. Стопы классифицируются, во-первых, по количеству слогов в стопе ( у двусложных - два, у трехсложных - три, а у четырехсложных - четыре), а во вторую - по характеру длины гласных (в классических языках) или слоговых ударений (в английской поэзии), которые они содержат.
В следующих списках ступни описываются с точки зрения длины гласных (как в классических языках). В переводе на слоговые ударения (как в английской поэзии) «длинное» становится «ударным» (« ударным »), а «короткое» становится «безударным» («безударным»). Например, ямб , короткий-длинный в классическом размере, становится безударно-ударным, как в английском слове «alone». [4]
Обозначения Макрона и Бреве : – = ударный/долгий слог , ◡ = безударный/короткий слог