stringtranslate.com

Харам (сайт)

Харам ( араб . حَرَم , романизированḥaram , досл. «святилище») — одно из нескольких похожих слов, происходящих от трехбуквенного семитского корня Ḥ-RM . Слово буквально означает «святилище», обычно используемое мусульманами для обозначения мечети Аль-Масджид аль-Харам и мечети пророка Мухаммеда . [1] Существуют определенные правила, которым должны следовать мусульмане в этих двух областях.

Другое значение слова, которое использовалось в прошлом, но с тех пор вышло из употребления, включает «неприкосновенную/охраняемую зону», относящуюся к территории, на которой число проживающих семей было ограничено, что связано с идеей пропускной способности и ранними формами природных заповедников , а также к молитвенному залу мечети.

Этимология

В арабском языке есть два отдельных слова, ḥaram ( حَرَم ) и ḥarām ( حَرَام ), оба произошли от одного и того же трехбуквенного семитского корня Ḥ-RM . Оба эти слова могут означать «запрещенный» и/или «священный» [2] : 471  в общем смысле, но каждое из них также разработало некоторые специализированные значения ( ḥarām чаще всего означает « запрещенный законом » [3] ). Третье связанное слово, полученное от того же корня, то есть ḥarīm ( حَرِيْم ), наиболее прямо соответствует английскому « harem ». В этой статье рассматривается слово ḥaram (с короткими гласными в единственном числе).

В Исламе

Охраняемая зона

Харам или молитвенный зал Большой мечети Кайруана (также называемой мечетью Укба), которая расположена в историческом городе Кайруан в Тунисе , Северная Африка.

В исламском городском планировании слово харам означает «неприкосновенная зона», важный аспект городского планирования в мусульманской цивилизации . Такие охраняемые территории были святилищами или местами, где спорящие стороны могли мирно урегулировать споры. Города обычно строились около реки, которая обеспечивала питьевую и бытовую воду (вверх по течению) и уносила отходы и сточные воды (вниз по течению). Мусульмане утверждают, что ввели идею пропускной способности , и, очевидно, иногда ограничивали количество семей в любом данном городе. Харамы обычно располагались так, чтобы обеспечить доступ к парковой зоне и природе (которой было дано другое название, хима ), ограничить разрастание городов , защитить водотоки, водоразделы и оазисы . В этом отношении правила сильно напоминали современные законы о зонировании с теми же целями.

Некоторые современные ученые считают, что различие между харамом и хима было необходимо из-за различных способов принятия решения о том, какие регионы должны иметь ограничения - выбор харама считался больше делом общины, в то время как выбор химы больше зависел от природных характеристик региона, которые, как считали юристы, лучше всего уважать . Эта идея, вероятно, возникает из двух различных обязательств мусульманина уважать иджму ( консенсус соседей в исламе) и практиковать Халифат (управление природой под Аллахом). Это может отражать или не отражать фактические способы принятия решений исторически. Как защищенная и неприкосновенная зона, харам также используется в отношении освященного пространства в мечети, где происходят ритуалы и молитвы: это молитвенный зал. [4]

Святое место

Харам также может означать место особой святости. Два места, исламская святость которых, бесспорно, является наивысшей из всех, — это мечеть Аль -Масджид аль-Харам в Мекке (которая в Коране (28:57; [5] 29:67 [6] называется Хараман Аминан ( حَرَمًا آمِنًا , «Святилище, (которое) безопасно») и мечеть Пророка в Медине , поэтому арабская двойственная форма аль-хараман ( ٱلْحَرَمَان ) или аль-харамайн ( ٱلْحَرَمَيْن ) относится к этим двум местам, [7] оба из которых находятся в регионе Хиджази [8] на Аравийском полуострове . Поскольку В 1986 году саудовская монархия отказалась от всех королевских титулов, кроме «Хранителя Двух Святынь» или « Хранителя Двух Святынь » ( خَادِم ٱلْحَرَمَيْن ٱلشَّرِيْفَيْن ). [9] [10]

Кроме того, термин харам обычно используется для обозначения некоторых других святых мест, таких как мечеть Аль-Акса ( ٱلْحَرَم ٱلشَّرِيْف ) в Иерусалиме — хотя и вопреки протестам некоторых, таких как Ибн Таймия , который заявил, что единственными местами, которые можно законно называть «харам», являются Мекка, Медина и, вероятно, также долина Вадж в Таифе , тем самым отвергая другие места, такие как Хеврон и даже Иерусалим. [11] Фактически, одно из исламских названий Иерусалима, thālith al-ḥaramayn ( ثَالِث ٱلْحَرَمَيْن , буквально «третье из двух святых мест») разрешает противоречие между неоспоримым превосходством Мекки и Медины и желанием признать Иерусалим имеющим особый статус в исламе в несколько парадоксальной манере. [ необходима цитата ] Иерусалим, являющийся домом Масджид аль-Акса (одна из немногих мечетей , которые упоминаются по имени в Коране, [12] и, следовательно, одна из самых важных мечетей ), обычно рассматривается как святой сам по себе. [13]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ «Считается ли мечеть аль-Акса святилищем? - Ислам: вопрос и ответ». islamqa.info . Получено 2023-09-06 .
  2. Мохаммад Таки аль-Модарреси (26 марта 2016 г.). Законы ислама (PDF) . Энлайт Пресс. ISBN 978-0994240989. Архивировано из оригинала (PDF) 2 августа 2019 . Получено 22 декабря 2017 .
  3. ^ Адамек, Людвиг (2009). Исторический словарь ислама, 2-е издание . Ланхэм, Мэриленд : Scarecrow Press , Inc. стр. 102. ISBN 9780810861619.
  4. ^ Анри Стирлин и Энн Стирлин, Ислам: Ранняя архитектура от Багдада до Кордовы , Taschen , 1996, стр. 235
  5. Коран 28:3-86
  6. Коран 29:67
  7. ^ Фрейдун Эмесен, Селим I, TDV Ислам Анциклопедиси, Том 36, стр. 413-414. (На турецком языке )
  8. ^ Хопкинс, Дэниел Дж.; 편집부 (2001). Географический словарь Merriam-Webster. Merriam-Webster. стр. 479. ISBN 0-87779-546-0. Получено 17.03.2013 .
  9. ^ "Хранитель Двух Святынь Король Абдалла ибн Абдулазиз". Посольство Саудовской Аравии в Токио, Япония . Архивировано из оригинала 20 января 2011 года . Получено 6 апреля 2011 года .
  10. ^ Факкар, Галал (27 января 2015 г.). «История, стоящая за титулом короля». Arab News . Джидда . Получено 27 июня 2016 г.
  11. Мэтьюз, Чарльз Д. (1935). «Мусульманский иконоборец (Ибн Таймийе) о «достоинствах» Иерусалима и Палестины». Журнал Американского восточного общества . 56 (1): 1–21. doi :10.2307/593879. JSTOR  593879.Включает арабский текст рукописи короткого произведения Ибн Таймийи قَاعِدَة فِي زِيَارَة بَيْت ٱلْمَقْدِس [ Каида фи Зиярат Байт-иль-Макдис ].
  12. Коран 17:1-7
  13. ^ Мичиганский консорциум по средневековым и ранним современным исследованиям (1986). Госс, В. П.; Борнштейн, К. В. (ред.). Встреча двух миров: культурный обмен между Востоком и Западом в период крестовых походов. Том 21. Medieval Institute Publications, Western Michigan University. стр. 208. ISBN 0918720583.