stringtranslate.com

Хасания арабский

Арабский (хасания) ( арабский : حسانية , романизированныйḤassānīya ; также известный как Hassaniyya , Klem El Bithan , Hassani , Hassaniya и Maure ) — разновидность магрибского арабского языка, на котором говорят мавританские и малийские арабы и народ Сахарави . На нём говорили бедуинские племена Бени-Хасан йеменского происхождения, которые распространили свою власть на большую часть Мавритании и юго-восточной части Марокко и Западной Сахары между 15 и 17 веками. Хасания был языком, на котором говорили в досовременном регионе вокруг Шингетти .

Язык полностью заменил берберские языки , на которых изначально говорили в этом регионе. Хотя это явно западный диалект, хассания относительно далека от других магрибских вариантов арабского языка. Его географическое положение подвергло его влиянию со стороны зенага-берберов и пулара . Существует несколько диалектов хассания, которые различаются в основном фонетически. По словам GS Colin, в арабском языке хассания, на котором говорят между Рио-де-Оро и Тимбукту , все еще присутствуют следы южноаравийского языка . [4]

Сегодня на арабском языке хасания говорят в Алжире , Марокко , Мавритании , Гвинее-Бисау , Мали , Нигере , Сенегале и Западной Сахаре .

Фонология

Фонетическая система Хассании демонстрирует как очень инновационные, так и очень консервативные черты. В диалекте представлены все фонемы классического арабского языка , но есть также много новых фонем. Как и в других бедуинских диалектах , классический /q/ в основном соответствует диалектному /ɡ/ ; /dˤ/ и /ðˤ/ слились в /ðˤ/ ; а межзубные /θ/ и /ð/ сохранились. Буква ج /d͡ʒ/ реализована как /ʒ/ .

Однако иногда существует двойное соответствие классического звука и его диалектного аналога. Так, классический /q/ представлен как /ɡ/ в /ɡbaðˤ/ 'брать', но как /q/ в /mqass/ 'ножницы'. Аналогично, /dˤ/ становится /ðˤ/ в /ðˤəħk/ 'смех (существительное)', но /dˤ/ в /mrˤədˤ/ 'тошнить'. Некоторые согласные корни даже имеют двойное появление: /θaqiːl/ 'тяжелый (мысленно)' против /θɡiːl/ 'тяжелый (материально)'. Некоторые из «классических» форм легко объяснить как недавние заимствования из литературного языка (например, /qaː.nuːn/ «закон») или из оседлых диалектов в случае понятий, относящихся к оседлому образу жизни (например, /mqass/ «ножницы» выше). Для других нет очевидного объяснения (например, /mrˤədˤ/ «быть больным»). Этимологически /ðˤ/ постоянно появляется как /ðˤ/ , никогда как /dˤ/ .

Тем не менее, фонемный статус /q/ и /dˤ/, а также /ɡ/ и /ðˤ/, кажется, очень стабилен, в отличие от многих других арабских вариантов. Примерно так же классический /ʔ/ в большинстве контекстов исчез или превратился в /w/ или /j/ ( /ahl/ 'семья' вместо /ʔahl/ , /wak.kad/ 'настаивать' вместо /ʔak.kad/ и /jaː.məs/ 'вчера' вместо /ʔams/ ). В некоторых литературных терминах, однако, он явно сохранился: /mət.ʔal.lam/ 'страдание (причастие)' (классический /mu.ta.ʔal.lim/ ).

Согласные

Hassānīya ввела много согласных путем распространения различия эмфатический/неэмфатический . В дополнение к вышеупомянутому, /rˤ/ и /lˤ/ имеют четкий фонематический статус, а /bˤ ɡˤ nˤ/ — более маргинальный. Одна дополнительная эмфатическая фонема /zˤ/ получена из соседнего языка берберов зенага вместе с целой палатальной серией /c ɟ ɲ/ из нигеро-конголезских языков юга. По крайней мере, некоторые носители различают /p/–/b/ посредством заимствований из французскогоиспанского в Западной Сахаре). В целом, количество согласных фонем в Hassānīya составляет 31, или 43, считая маргинальные случаи.

На фонетическом уровне классические согласные /f/ и /θ/ обычно реализуются как звонкие [v] (далее обозначаемые /v/ ) и [θ̬] . Последний, однако, все еще произносится иначе, чем /ð/ , различие, вероятно, заключается в количестве выдыхаемого воздуха (Cohen 1963: 13–14). В удвоенной и конечной позициях слова обе фонемы глухие, для некоторых говорящих /θ/, по-видимому, во всех позициях. Увулярный фрикативный /ʁ/ также реализуется глухим в удвоенной позиции, хотя не фрикативный, а взрывной: [qː] . В других позициях этимологический /ʁ/, по-видимому, находится в свободном варьировании с /q/ (этимологический /q/ , однако, варьируется только с /ɡ/ ).

Гласные

Гласные фонемы бывают двух серий: долгие и краткие. Долгие гласные такие же, как в классическом арабском /aː uː/ , а краткие удлиняют их на единицу: /a i u ə/ . Классические дифтонги /aj/ и /aw/ могут быть реализованы многими различными способами, наиболее распространенными вариантами являются [eːʲ] и [oːʷ] соответственно. Тем не менее, реализации вроде [aj] и [aw], а также [eː] и [oː] возможны, хотя и менее распространены.

Как и в большинстве диалектов магрибского арабского языка, этимологические краткие гласные обычно опускаются в открытых слогах (за исключением женского существительного, заканчивающегося на /-a/ < /-ah/ ): */tak.tu.biː/ > /tə.ktbi/ 'ты (ж. р.) пишешь', */ka.ta.ba/ > */ka.tab/ > /ktəb/ 'он написал'. В остальных закрытых слогах диалектное /a/ в целом соответствует классическому /a/ , в то время как классические /i/ и /u/ слились в /ə/ . Примечательно, однако, что морфологический /j/ представлен [i] , а /w/[u] в начальной предсогласной позиции слова: /u.ɡəft/ 'Я встал' (корень wgf ; ср. /ktəbt/ 'Я написал', корень ktb ), /i.naɡ.ɡaz/ 'Он спускается' (субъектный префикс i- ; ср. /jə.ktəb/ 'Он пишет', субъектный префикс jə- ). В некоторых контекстах этот начальный гласный даже удлиняется, что ясно демонстрирует его фонологический статус гласного: /uːɡ.vu/ 'Они встали'. Кроме того, краткие гласные /a i/ в открытых слогах встречаются в берберских заимствованиях, таких как /a.raː.ɡaːʒ/ «мужчина», /i.vuː.kaːn/ «телята в возрасте от 1 до 2 лет», а также /u/ в пассивном залоге: /u.ɡaː.bəl/ «его встретили» (ср. /ɡaː.bəl/ «он встретил»).

Переключение кодов

Многие образованные носители языка Hassaniya Arabic также практикуют переключение кодов . В Западной Сахаре переключение кодов часто происходит между Hassaniya Arabic, Modern Standard Arabic и испанским языком , поскольку ранее этот регион контролировала Испания ; в остальных землях, говорящих на языке Hassaniya, французский является дополнительным языком общения.

Орфография

Hassaniya Arabic обычно пишется с помощью арабского алфавита . Однако в Сенегале правительство приняло использование латинского алфавита для записи языка, как установлено Декретом 2005–980 от 21 октября 2005 года. [5]

Распределение динамиков

По данным Ethnologue , на языке хасания говорят около трех миллионов человек, которые распределяются следующим образом:

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Арабский (Хасания) в Ethnologue (27-е изд., 2024 г.)Значок закрытого доступа
  2. ^ «ЖУРНАЛ ОФИЦИАЛЬНОГО ЖУРНАЛА РЕСПУБЛИКИ МАЛИИ ГЕНЕРАЛЬНОГО СЕКРЕТАРИАТА ДУ ПРАВИТЕЛЬСТВА — ДЕКРЕТ № 2023-0401/PT-RM 22 ИЮЛЯ 2023 ГОДА, ВАЖНОЕ ОБЪЯВЛЕНИЕ КОНСТИТУЦИИ» (PDF) . sgg-mali.ml . 22 июля 2023 г. Проверено 26 июля 2023 г. Статья 31: Национальные языки на официальных языках Мали.
  3. ^ "Конституция Марокко 2011 г., статья 5". www.constituteproject.org . Получено 18 июля 2021 г. .
  4. ^ Норрис, Х. Т. (1962). «Йеменцы в Западной Сахаре». Журнал африканской истории . 3 (2): 317–322. doi :10.1017/S0021853700003194. ISSN  0021-8537. JSTOR  179754.
  5. ^ "Декрет № 2005-980 от 21 октября 2005 г.". Архивировано из оригинала 2015-05-18 . Получено 2021-12-10 .

Внешние ссылки