stringtranslate.com

Хахам Баши

Хахам Баши из Салоник (ныне Салоники ) слева от жителя Монастира и ходжи (исламского учителя) из Салоник, из книги «Les costumes populaires de la Turquie en 1873» , изданной под патронажем Османской императорской комиссии для Всемирной выставки 1873 года в Вене.

Хахам Баши — חכם באשי [примечание 1] ( османский турецкий : حاخامباشی , турецкий : Hahambaşı , IPA: [haˈham baˈʃɯ] ; ладино : xaxam (חכם) baši ; переводится на французский как: khakham-bachi ) — турецкое имя вождя Раввин еврейской общины страны. Во времена Османской империи его также использовали для обозначения главного раввина определенного региона империи, такого как Сирия или Ирак , хотя Хахам Баши Константинополя считался общим главой евреев Империи.

В 1840 году в Иерусалиме была учреждена должность Хахама Баши . [4]

Этимология

Hakham на иврите означает «мудрец» (или «ученый»), а başı на турецком означает «голова».

Караимы использовали слово «Хакхам» для обозначения раввина, что не принято в иврите, [ сомнительнообсудить ], и турки-османы переняли это использование для этого имени. [5]

История

Главный раввин Яаков Саул Двек, Хахам Баши из Алеппо , Османская Сирия , 1908 г.

Институт Хахам Баши был создан османским султаном Мехмедом II как часть его политики управления его чрезвычайно разнообразными подданными в соответствии с их собственными законами и властями, где это возможно. Религия считалась изначальным аспектом «национальной» идентичности общин, поэтому термин « этнарх» применялся к таким религиозным лидерам, особенно к ( греко-православному ) Вселенскому Патриарху Константинополя (т. е. в имперской столице султана, переименованной в Стамбул в 1930 году, но замененной Анкарой как республиканской столицей в 1923 году). Поскольку ислам был официальной религией как двора, так и государства, главный муфтий в Стамбуле имел гораздо более высокий статус, даже ранг кабинета министров.

Из-за размеров и характера Османского государства, включавшего в себя гораздо большую часть диаспоры, чем любое другое, положение Хахама Баши сравнивали с положением еврейского экзиларха .

В Османской империи, и как таковой, Хахам Баши был наиболее близок к общему Экзилархальному органу власти среди евреев по всему Ближнему Востоку в ранние современные времена. Они обладали широкими полномочиями по законодательству, судопроизводству и обеспечению соблюдения законов среди евреев в Османской империи и часто сидели на диване султана .

Канцелярия также сохранила значительное влияние за пределами Османской империи, особенно после вынужденной миграции многочисленных еврейских общин и отдельных лиц из Испании (после падения Гранады в 1492 году) и Италии .

Главный раввин современной светской Турецкой Республики по -прежнему известен как Хахамбаши .

Термин Хахам Баши также использовался для обозначения официального назначенного правительством главного раввина других важных городов Османской империи, таких как Дамаск и Багдад .

Должность Хахама Баши Палестины была прекращена с назначением отдельных ашкеназских и сефардских главных раввинов в 1921 году. [6]

Список действующих лиц

Главные раввины Османской империи (Хахамбаши)

Главные раввины Турецкой Республики (Хахамбаши)

Главные раввины Османской Галилеи

Главные раввины Османской Палестины

Главные раввины-сефарды Британской подмандатной Палестины

Главные раввины сефардов Израиля

Смотрите также

Примечания

  1. ^ На языках других этнических меньшинств :
    • Арабский: руасах аль-хахамат [1]
    • Армянский: Термин xaxamglxut'iwn используется в документах, хотя в армянском языке есть слово для обозначения раввина — «rabbuni». xaxam происходит от турецкого слова, обозначающего раввина, а «glux» означает «голова». [2]
    • Болгарский: Xaxamabaši [3]
    • Греческий : χαχαμπάσης (chachampasēs), что объясняется как «μεγάλος ραβίνος» или «Великий раввин». [2]
    • Персидский: khākhāmbāšīgarī используется в персидской версии Османской конституции 1876 года . Штраус заявил, что существует вероятность того, что персидский язык заимствовал это слово из османского турецкого языка, поскольку он не видел его в более ранних словарях. [1]

Ссылки

Справочные заметки

  1. ^ ab Strauss, Johann (2010). «Конституция для многоязычной империи: переводы Kanun-ı Esasi и других официальных текстов на языки меньшинств». В Herzog, Christoph; Malek Sharif (ред.). Первый османский эксперимент в демократии. Вюрцбург . стр. 21-51.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )(информационная страница о книге в Университете Мартина Лютера ) - Цитата: стр. 49-50 (PDF стр. 51-52)
  2. ^ ab Strauss, Johann (2010). «Конституция для многоязычной империи: переводы Kanun-ı Esasi и других официальных текстов на языки меньшинств». В Herzog, Christoph; Malek Sharif (ред.). Первый османский эксперимент в демократии. Вюрцбург . стр. 21-51.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )(информационная страница о книге в Университете Мартина Лютера ) - Цитата: стр. 47-48 (PDF стр. 49-50)
  3. ^ Штраус, Иоганн (2010). «Конституция для многоязычной империи: переводы Kanun-ı Esasi и других официальных текстов на языки меньшинств». В Herzog, Christoph; Malek Sharif (ред.). Первый османский эксперимент в демократии. Вюрцбург . стр. 21-51.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )(информационная страница о книге в Университете Мартина Лютера ) - Цитата: стр. 45-46 (PDF стр. 47-48)
  4. ^ ברטל, ישראל. "הארץ ויהודיה". В בן-נאה, ירון; הלד דילהרוזה, מיכל (ред.). הישוב הישן הספרדי בארץ ישראל (на иврите). מכון בן-צבי לחקר קהילות ישראל במזרח של יד בן-צבי והאוניברסיטה ת. п. 16. ISSN  1565-0774.
  5. ^ Штраус, Иоганн (2010). «Конституция для многоязычной империи: переводы Kanun-ı Esasi и других официальных текстов на языки меньшинств». В Herzog, Christoph; Malek Sharif (ред.). Первый османский эксперимент в демократии. Вюрцбург . стр. 21-51.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )(информационная страница о книге в Университете Мартина Лютера ) - Цитата: стр. 46 (PDF стр. 48)
  6. Официальная газета правительства Палестины, номер 40, 1 апреля 1921 г., стр. 10.