stringtranslate.com

диалект чод

Ходский диалект ( чеш . chodské nářečí ) — диалект чешского языка . На нём говорят в регионе Ходско на юго-западе Чехии , вокруг города Домажлице . [1] Он принадлежит к юго-западно-чешской группе чешских диалектов, но имеет важные отличия от других диалектов этой группы. Носители диалекта традиционно называются ходами ( чеш. Chodové ). Ходский диалект является одним из наиболее хорошо сохранившихся региональных диалектов в Чешской Республике. [2]

Функции

Диахроническое развитие

Исследование Ярослава Ворача, проведенное в 1976 году, показало, что среди молодых носителей языка с различной академической квалификацией единственными перечисленными выше чертами, которые все еще полностью сохраняются, являются отсутствие склонения в притяжательных местоимениях, окончание -ouc для семей и долгие гласные в náše и váše . Все другие определяющие грамматические и фонологические черты диалекта к тому времени в значительной степени ограничивались старшим поколением. [2]

Фольклор и литература

Памятник Йиндржиху Шимону Баару в Домажлицах

Музыка и фольклор Ходского региона придали диалекту литературное присутствие. Народная музыка Хода была собрана и заархивирована фольклористом Йиндржихом Йиндржихом, [4] а автор Йиндржих Шимон Баар опубликовал Chodské povídky a pohádky (Ходские истории и сказки) в 1922 году. Местная культура региона также повлияла на других писателей, в том числе на Алоиса Йирасека с его роман «Псоглавци» , в котором большая часть диалогов ведется на диалекте чод. [5] Божена Немцова , чья семья жила в этом регионе, писала о культуре и диалекте в своей книге «Образы из области Домажлицких» (Фотографии из Домажлицкого края), сборнике личных писем во время ее пребывания в этом регионе.

Пример текста

Видели ли вы, что у вас не хватает очков?

Dyj prilidem hukázal se tůlika.
Вылеты из водного кода являются шкалами,
так что я думаю, что это произойдет, если вы сделаете комин, который
вам не нужен, сметана ха-ха,
скользкая, десять раз.
Mlsounom je hu nas dobře, panděto,

Если есть масло, на школьном столике.

—  Антонин Клаштерский. [4]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ abcdef «Карта чешских диалектов». 2003 . Катедри чешского языка и дидактической литературы. Архивировано из оригинала 1 декабря 2012 года . Проверено 3 ноября 2012 г.
  2. ^ abcdefghij Яклова, Алена (1997). «K současnému stavu chodského nařečí z hlediska socialingvisticého I». Наше Ржеч . 80–81:66 . Проверено 6 мая 2013 г.
  3. ^ аб Травничек, Франтишек (1924). О чешском языке . Мелантрих. п. 21.
  4. ^ аб Кубешова, Бланка. «Образки из Ходской». Чешские люди . Проверено 6 мая 2013 г.
  5. ^ "Psohlavci" . Получено 6 мая 2013 .

Дальнейшее чтение