stringtranslate.com

Холам

Холам или холам (современный иврит : חוֹלָם ‎ , IPA: [χoˈlam] , ранее חֹלֶם ‎, ḥōlem ) — это знак гласной никкуд на иврите , представленный точкой над верхним левым углом согласной буквы. Например, здесь холам появляется после буквы мем מ ‎⟩ ‎: מֹ ‎ . В современном иврите он обозначает округлённую гласную среднего ряда [ ] и транслитерируется как o .

Буква mater lectionis , которая обычно используется с holam, — это vav , хотя в некоторых словах вместо vav используются буквы alef или he . Когда она используется с mater lectionis , holam называется holam male ( חוֹלָם מָלֵא ‎, IPA: [χoˈlam maˈle] , «полный holam»), а без нее holam называется holam haser ( חוֹלָם חָסֵר ‎, IPA: [χoˈlam χaˈser] , «неполный holam»).

Появление

Если holam используется без последующего mater lectionis (vav, alef или he), как в פֹּה ‎ ( /po/ , "здесь"), он пишется как точка над верхним левым углом буквы, после которой он произносится. Интервал между буквами не должен изменяться, хотя некоторые глючные компьютерные шрифты могут добавлять ненужный пробел перед следующей буквой.

В слове דֹּאר ‎, библейском еврейском написании имени Дор , алеф является mater lectionis , и в традиционной типографике холам пишется над правой рукой алефа. В слове דֹּאַר ‎ ( /ˈdo.aʁ/ , «почта») алеф является согласной ( гортанная остановка ), под которой появляется гласная патах , поэтому холам пишется над верхним левым углом предыдущей буквы. Однако не все шрифты на самом деле реализуют эти правила размещения.

Если в качестве mater lectionis используется vav , holam появляется над vav. Если mater lectionis — алеф, как в לֹא ‎ ( /lo/ , «нет»), предполагается, что он появляется над правой рукой алефа , хотя это реализовано не во всех компьютерных шрифтах и ​​не всегда появляется даже в профессионально набранных современных книгах. Это означает, что holam с алефом может, по сути, появиться в том же месте, что и обычный holam haser . Если сам алеф не является mater lectionis , а согласным, holam появляется на своем обычном месте над верхним левым углом предыдущей буквы, как в תֹּאַר ‎ ( /ˈto.aʁ/ , «эпитет»).

Если holam haser пишется после vav , как в לִגְוֺעַ ‎ ( /liɡˈvo.a/ , «мучиться»), он может появиться над vav или немного левее; это зависит от разных шрифтов. В некоторых шрифтах holam сливается с точкой shin (которая появляется в правом верхнем углу своего буквенного седла), в таких словах, как חֹשֶׁךְ ‎ ( ḥṓšeḵ , [ˈχoʃeχ] , «тьма») или с точкой sin , как в שֹׂבַע ‎ ( /ˈsova/ , «насыщение»). (Эти точки могут отображаться на экране как объединенные, так и необъединенные, поскольку это зависит от шрифта иврита на вашем устройстве.)

Использование

Холам мужской род , в общем, является наиболее распространенным способом записи звука /o/ в современном правописании с никкудом. Если слово имеет холам мужской род при правописании с никкудом, буква mater lectionis vav без каких-либо исключений сохраняется при правописании без никкуда, как в соответствии с правилами правописания Академии еврейского языка , так и в общепринятой практике.

Использование holam haser ограничено определенными моделями слов, хотя в них встречается много общих слов. В большинстве случаев правила правописания Академии предписывают, что vav будет написана даже тогда, когда в написании с niqqud ее нет. Нормативные исключения из этого правила перечислены ниже. Стандарт Академии не соблюдается в совершенстве всеми говорящими, и ниже также отмечены распространенные отклонения от него.

В библейском иврите вышеуказанные правила не соблюдаются последовательно, и иногда вав опускается или добавляется. [1]

Для получения дополнительной информации о сложностях, связанных с Камац катан и Хатаф камац , см. статью Камац .

Холам хасер, который пишется каквавв тексте без никкуда

Некоторые люди склонны писать некоторые из этих слов без vav , например דאר вместо דואר , хотя Академия требует דואר . Эта тенденция особенно сильна, когда слова могут использоваться как личные имена.
Стандартное написание без никкуда для всех них, кроме כָּל־ в состоянии конструкции, — с vav : כול , כולה , רוב , רובו , תוף , תופים , מעוז , מעוזים . Несмотря на это, некоторые люди иногда опускают вав в некоторых словах и пишут רב , תף и т. д.

Холам с другими matres lectionis

Холам без вав в личных именах

Некоторые примеры использования холам без вав в личных именах:

Произношение

В следующей таблице приведены произношение и транслитерация различных холамов в реконструированных исторических формах и диалектах с использованием Международного фонетического алфавита .

Буквы Pe פ ‎⟩ и Tsade צ ‎⟩ используются в этой таблице только для демонстрации. Можно использовать любую букву.

Сравнение длительности гласных

Эти длины гласных не проявляются в современном иврите. Кроме того, краткий o обычно повышается до долгого o в израильском письме ради устранения неоднозначности. Кроме того, краткий o ( qamatz qaṭan ) и долгий a ( qamatz ) имеют один и тот же никкуд . В результате, qamatz qaṭan обычно повышается до мужского Holam в израильском письме ради устранения неоднозначности.

Компьютерное кодирование

В компьютерах есть три способа отличить гласный холам мужской и сочетание согласный-гласный вав + холам хасер . Например, в паре מַצּוֹת ‎ ( /maˈt͡sot/ , множественное число от מַצָּה ‎, маца ) и מִצְוֹת ‎ ( /miˈt͡svot/ , множественное число от מִצְוָה ‎ мицва ): [19]

  1. Используя несвязующий символ нулевой ширины после вав и перед холам: מִצְו‌ֹת
  2. Используя символ Unicode U+05BA ЕВРЕЙСКИЙ ТОЧЕЧНЫЙ ХОЛАМ ХАСЕР ДЛЯ VAV: מִצְוֺת ‎.
  3. По предварительно составленному символу , [20] U+FB4B (HTML Entity (decimal) וֹ): מִצְוֹת

Смотрите также

Ссылки

  1. Решения Академии: Грамматика, 2-е издание , §1.3; Грамматика еврейского языка Гезениуса, §8l
  2. ^ В современном иврите редко употребляется в единственном числе.
  3. ^ В современном иврите во множественном числе употребляется редко.
  4. ^ Решения Академии: Грамматика, 2-е издание , §1.3.
  5. ^ Это слово становится כָּל־ в построенном состоянии , что встречается очень часто, поэтому в качестве другого исключения оно пишется без вав при написании без никкуда: כל־האנשים («все люди»), но היא יודעת הכול («она знает все»).
  6. Полный список представлен в Academy Decisions: Grammar, 2-е издание , §1.3.
  7. ^ ab Редко встречается в современном иврите.
  8. Грамматика еврейского языка Гесениуса, §68; Эвенско-шошанский словарь для современных форм.
  9. ^ Решения Академии: Грамматика, 2-е издание , §3.5.
  10. ^ Это слово пишется לוֹא несколько раз в Библии, но такое написание никогда не встречается в современном иврите. С частицей הֲ־ и только когда она используется как синоним הִנֵּה ('здесь') оно может быть написано и как הלוא , и как הלא ( Решения Академии: Грамматика, 2-е издание , §2.4.4), но такое использование редко встречается в современном иврите.
  11. ^ Слово נוֹד произносится идентично и означает «скитание». Оно появляется в Библии и редко встречается в современном иврите. В словаре Even-Shoshan также отмечается, что это неправильное написание נֹאד .
  12. ^ Это слово на самом деле пишется как שמאול несколько раз в Библии, но никогда в современном иврите. Однако намеренно неправильное написание סמול часто используется как уничижительный термин для политических левых и задокументировано в словаре религиозного сионистского сленга Ури Орбаха .
  13. ^ В словаре Эвен-Шошан также регистрируется современное ивритское слово אֵיפֹשֶׁהוּ ('где-то'), /efoʃehu/ , которое основано на אֵיפֹה и ־שֶׁהוּ , окончаниях неопределенных местоимений משהו , כלשהו , ('некоторые'). Академия не приняла решения о стандартном написании этого слова.
  14. ^ Родственное причастие מוֹשֶׁה ('вытаскивающий из воды') пишется с vav в современном иврите. Современные уменьшительные формы имени Моше, такие как Мошико ( מושיקו ), пишутся с vav .
  15. Современная уменьшительная версия этого имени обычно пишется как שלומי ( Шломи ).
  16. ^ Например, в Авот 5:2 в рукописи Кауфмана.
  17. ^ Решения Академии: Грамматика, 2-е издание , §1.3 прим. 55.
  18. Согласно словарю иврита Брауна–Драйвера–Бриггса .
  19. ^ Это библейское написание в Иеремии 35:18 (на самом деле מִצְו‍ֺתָיו ‎). Стандартное современное еврейское написание с никкудом — с холам мужского рода : מִצְווֹת ‎.
  20. ^ Также известна как форма представления в Unicode.