stringtranslate.com

славянский календарь

В то время как многие славянские языки официально используют латинские названия месяцев года в григорианском календаре , существует также набор старых названий для двенадцати месяцев, которые отличаются от латинских названий месяцев, поскольку они имеют славянское происхождение. В некоторых языках, таких как сербский язык, эти традиционные названия с тех пор архаизировались и поэтому используются редко.

Первоначальные названия месяцев года в славянских языках тесно связаны с природными явлениями, такими как погодные условия и условия, характерные для этого периода, а также с сельскохозяйственной деятельностью.

Многие месяцы имеют несколько альтернативных названий в разных регионах; и наоборот, одному «славянскому названию» могут соответствовать разные «римские названия» (для разных месяцев, обычно следующих друг за другом) в разных языках.

Сравнительная таблица

Славянские названия месяцев сохранились у многих славянских народов в различных языках. Традиционные названия месяцев в некоторых из этих языков смешаны, включая названия, которые показывают влияние германского календаря (в частности, словенского, лужицкого и полабского) [1] или названия, которые заимствованы из григорианского календаря (в частности, польского и кашубского), но они все равно включены сюда.

В латышском и литовском языках сохранились балтийские названия месяцев, которые частично совпадают со славянскими, что позволяет предположить, что некоторые из этих названий могут восходить ко времени балто-славянского языкового единства. Для сравнения в этой таблице также приведены латышские и литовские названия.

Слова окрашены в соответствии с этимологией.

* слово неславянского или небалтийского происхождения

Хорватские месяцы

Хорватские месяцы, используемые хорватами в григорианском календаре, отличаются от оригинальных латинских названий месяцев. Хотя они и подвергались изменениям в течение более ранних столетий, их названия и порядок были стандартизированы в 1830-х годах усилиями иллирийского движения и его главного лингвиста Вьекослава Бабукича . [12]

Чешские месяцы

Названия чешских месяцев , как и в белорусском, хорватском, кашубском, польском и украинском, не основаны на латинских названиях, используемых в большинстве европейских языков. К большинству названий месяцев добавляется суффикс -en .

Македонские месяцы

В македонском языке есть два набора названий месяцев григорианского календаря . Наиболее часто используемый набор названий происходит от латинских названий месяцев, и они используются подавляющим большинством населения Македонии . Однако существует также набор старых названий для двенадцати месяцев славянского происхождения , которые отличаются от латинских названий месяцев, хотя их использование архаично и в значительной степени ограничено народной литературой и религиозными календарями, выпущенными Македонской православной церковью .

Происхождение названий македонских месяцев тесно связано с сельскохозяйственной деятельностью, которая происходила в соответствующий период, или с погодными условиями, обычными для этого периода. Некоторые месяцы имеют альтернативные названия в разных регионах. Использование современных латинских названий месяцев среди македонцев началось к концу 19-го века в результате массового образования.

Польские месяцы

Названия польских месяцев , как и в белорусском, хорватском, чешском, кашубском и украинском языках, не основаны на латинских названиях, используемых в большинстве европейских языков, за исключением марта и мая, которые были заимствованы из григорианского календаря .

русские месяцы

Названия русских месяцев, используемые в григорианском календаре подавляющим большинством населения России . Большинство названий двенадцати месяцев славянского происхождения , то есть отличаются от латинских названий месяцев и стандартизированного набора архаичных, выданных старославянским языком .

словенские месяцы

Многие из названий в стандартизированном наборе архаичных словенских названий месяцев впервые встречаются в рукописи «Шкофья Лока», написанной в 1466 году Мартином из Локи. [43]

украинские месяцы

Названия украинских месяцев не основаны на латинских названиях, используемых в большинстве европейских языков. Латинские названия не используются вообще, хотя иногда можно услышать искаженные версии русских или польских названий в суржике . К большинству названий месяцев добавляется суффикс -en .

Смотрите также

Примечания

Ссылки

  1. ^ Рейндл, Дональд Ф. (1 июля 1995 г.). «Доказательства германского происхождения некоторых словенских названий месяцев». Словенские исследования . 15 (1): 169–178. doi : 10.7152/ssj.v15i1.4179 .
  2. ^ Неделькович, Майл (сентябрь 1998 г.). «Зимский знак ватре летни знак сунца и Перунова мунья» [Символ зимнего огня, символ летнего солнца и молния Перуна]. Сербское наследие (на сербском языке) (9) . Проверено 11 октября 2014 г.
  3. ^ Неделькович, Майл (1990). Godišnji običaji u Srba [ Ежегодные традиции сербов ] (на сербском языке). Белград: Вук Караджич.
  4. ^ Йованович, Станое, изд. (1999). Ежичи подунавских земель (и русских ) . Белград: YU Marketing Press и Verzalpress. ОСЛК  443031481.
  5. ^ Глейхова, Ярмила; Еникова, Анна (1982). Чешско-сербочарватский a srbocharvatsko-česky slovnik na cesty [ Чешско-сербско-хорватский/сербо-хорватско-чешский туристический словарь ] (на чешском языке). Прага: Статнические педагогические накладные.
  6. ^ Менак, Антика; Коваль, Алла П. (1979). Hrvatsko ili srpsko-ukrajinski rječnik [ Хорватско-сербско-украинский словарь ]. Загреб: SNL. ОКЛК  800783862.
  7. ^ "Карпато-русинские названия месяцев". rolandanderson.se . Получено 11 сентября 2020 г. .
  8. ^ Сербская протика [ Сорбский календарь ]. Баутцен: Домовина. 1968.
  9. ^ Яканович, Драган (2000). Сербское календарное знание у эпским народним песмама [ Сербское календарное знание в народной эпической поэзии ] (на сербском языке). Рача.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  10. Заров, Роман (5 мая 2016 г.). «Измерение времени древними славянамиMerjenje časa pri starih Slovanih» (PDF) . Славянская мифологическая студия . 19 :9–39. дои : 10.3986/sms.v19i0.6614 .
  11. ^ Хауптова З., редактор (1958–1997) Slovník jazyka staroslověnského (Lexicon linguae palaeoslovenicae) , Прага: Euroslavica
  12. ^ Маретич, Томо (1897). «Народна имя месесима». Наставни весник . 5 . Загреб: Наклада Кр. хрватско-славонско-далматинская земля. Владе: 241–242.
  13. Ссылки Хорватская энциклопедия . Проверено 23 ноября 2021 г.
  14. ^ "НАЗИВ МЕСЕЦИ У ГОДИНИ НА ХРВАТСКОМ". хамдочамо . 7 февраля 2011 года . Проверено 24 мая 2017 г.
  15. ^ "veljača". Хорватская энциклопедия . Получено 24 мая 2017 г.
  16. Ссылки Портал Hrvatski jezični (на хорватском языке). Znanje doo и Srce . Проверено 23 ноября 2021 г.
  17. ^ "ožujak". Хорватская энциклопедия . Получено 23 ноября 2021 г.
  18. ^ "Ожуяк". Портал Hrvatski jezični (на хорватском языке). Znanje doo и Srce . Проверено 23 ноября 2021 г.
  19. Ссылки Портал Hrvatski jezični (на хорватском языке). Znanje doo и Srce . Проверено 23 ноября 2021 г.
  20. Ссылки Портал Hrvatski jezični (на хорватском языке). Znanje doo и Srce . Проверено 23 ноября 2021 г.
  21. Ссылки Портал Hrvatski jezični (на хорватском языке). Znanje doo и Srce . Проверено 23 ноября 2021 г.
  22. Ссылки Портал Hrvatski jezični (на хорватском языке). Znanje doo и Srce . Проверено 23 ноября 2021 г.
  23. ^ "Коловоз". Портал Hrvatski jezični (на хорватском языке). Znanje doo и Srce . Проверено 23 ноября 2021 г.
  24. ^ "rujan". Хорватская энциклопедия . Получено 23 ноября 2021 г.
  25. ^ "Ружан". Портал Hrvatski jezični (на хорватском языке). Znanje doo и Srce . Проверено 23 ноября 2021 г.
  26. ^ "Листопад". Портал Hrvatski jezični (на хорватском языке). Znanje doo и Srce . Проверено 23 ноября 2021 г.
  27. ^ "Студени". Портал Hrvatski jezični (на хорватском языке). Znanje doo и Srce . Проверено 23 ноября 2021 г.
  28. ^ "просинац". Хорватская энциклопедия . Получено 24 мая 2017 г.
  29. Ссылки Портал Hrvatski jezični (на хорватском языке). Znanje doo и Srce . Проверено 23 ноября 2021 г.
  30. ^ Мачек, 1968, у Вацлава Мачека, Etymologický slovník jazyka českého, второе издание, Academia, 1968.
  31. ^ "Стычень". Wielki słownik języka polskiego (на польском языке). Институт Ежика Польского ПАН . Проверено 27 июля 2023 г.
  32. Ссылки Wielki słownik języka polskiego (на польском языке). Институт Ежика Польского ПАН . Проверено 27 июля 2023 г.
  33. ^ "Маржец". Wielki słownik języka polskiego (на польском языке). Институт Ежика Польского ПАН . Проверено 27 июля 2023 г.
  34. Ссылки Wielki słownik języka polskiego (на польском языке). Институт Ежика Польского ПАН . Проверено 27 июля 2023 г.
  35. ^ "Майор". Wielki słownik języka polskiego (на польском языке). Институт Ежика Польского ПАН . Проверено 27 июля 2023 г.
  36. ^ "Червец". Wielki słownik języka polskiego (на польском языке). Институт Ежика Польского ПАН . Проверено 27 июля 2023 г.
  37. Ссылки Wielki słownik języka polskiego (на польском языке). Институт Ежика Польского ПАН . Проверено 27 июля 2023 г.
  38. Ссылки Wielki słownik języka polskiego (на польском языке). Институт Ежика Польского ПАН . Проверено 27 июля 2023 г.
  39. Ссылки Wielki słownik języka polskiego (на польском языке). Институт Ежика Польского ПАН . Проверено 27 июля 2023 г.
  40. ^ "Паздзерник" . Wielki słownik języka polskiego (на польском языке). Институт Ежика Польского ПАН . Проверено 27 июля 2023 г.
  41. ^ "Листопад". Wielki słownik języka polskiego (на польском языке). Институт Ежика Польского ПАН . Проверено 27 июля 2023 г.
  42. ^ "Грудзень". Wielki słownik języka polskiego (на польском языке). Институт Ежика Польского ПАН . Проверено 27 июля 2023 г.
  43. ^ Стабей, Йоже (1966). «Ob petstoletnici škofjeloškega zapisa slovenskih imen za mesece». Лошки разгледи (на словенском языке). 13 . Muzejsko društvo Škofja Loka [Музейное общество Шкофья-Локи]. ISSN  0459-8210.
  44. ^ abcdefghijk Сной, Марко. 2003. Словенский этимолошки словарь . 2-е издание. Любляна: Модрижан.
  45. ^ abcdefghijkl Ваштикова, Зузана. 2012. Словинские и чешские праностики . Брно: Масарикова университет, Филозофский факультет, Устав славистики.
  46. ^ Сѣча // Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникамъ : въ 3 т. / Трудъ И. И. Срезневского. — СПб.  : Типография императорской академии наук, 1890—1912. — Т. 3. — С. 903. (на русском языке) Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам, том 3.
  47. ^ Німчук В. В. (1992). Давнорусская спадщина в словах украинского фильма.
  48. ^ "СИЧЕНЬ — ЭТИМОЛОГИЯ | Горох — украинские словарники". goroh.pp.ua (на украинском языке) . Проверено 19 марта 2024 г.
  49. ^ "ЛЮТИЙ — ЭТИМОЛОГИЯ | Горох — украинские словарики". goroh.pp.ua (на украинском языке) . Проверено 19 марта 2024 г.
  50. ^ "Лютий - Знакомства этнокультури Жайворонка" . УКРЛИТ.ORG . Проверено 19 марта 2024 г.
  51. ^ "Лютень". sum20ua.com . Получено 19 марта 2024 г. .
  52. ^ "Тлумачення / значенное слово "ЛЮТЕНЬ" | Словник украинского мови. Словник Гринченка". hrinченко.com . Проверено 19 марта 2024 г.
  53. ^ Онацький Євген Дометийович (1967). Украинская Малая Энциклопедия.
  54. ^ Шаур, Владимир (1972). «Пржиспевек к реконструкции праслованского названия». Сборник практических философских факультетов Бреннского университета. А, Řada jazykovědná . 21 (А20): 67–78. ISSN  0231-7567.
  55. ^ Німчук В. В. (1992). Давнорусская спадщина в словах украинского фильма. стр. 56–57.
  56. ^ "ВЕРЕСЕНЬ — ЭТИМОЛОГИЯ | Горох — украинские словарики". goroh.pp.ua (на украинском языке) . Проверено 19 марта 2024 г.

Внешние ссылки