stringtranslate.com

хурритский язык

Хурритский — вымерший хурритско-урартский язык, на котором говорили хурриты (хурриты), народ, который пришел в северную Месопотамию около 2300 г. до н. э. и в основном исчез к 1000 г. до н. э. Хурритский был языком царства Митанни в северной Месопотамии и, вероятно, изначально на нем говорили в хурритских поселениях на территории современной Сирии .

Классификация

Хурритский язык тесно связан с урартским , языком древнего царства Урарту . Вместе они составляют хуррито-урартскую языковую семью . Внешние связи хуррито-урартских языков являются спорными. Существуют различные предложения о генетическом родстве с другими языковыми семьями (например, северо-восточно-кавказскими языками , индоевропейскими языками или картвельскими языками , на которых говорят в Грузии ). Также высказывались предположения, что он связан с « сине-кавказской ». [1] Однако ни одно из этих предложений не является общепринятым. [2]

История

Самые ранние фрагменты хурритских текстов состоят из списков имен и мест конца третьего тысячелетия до нашей эры. Первые полные тексты датируются правлением царя Тиш-атала из Уркеша в начале второго тысячелетия до нашей эры и были найдены на каменной табличке, сопровождавшей хурритские фундаментные колышки, известные как «уркские львы». [3] Археологи обнаружили тексты многочисленных заклинаний, заклинаний, пророчеств и писем в таких местах, как Хаттуша , Мари , Туттул , Вавилон , Угарит и другие. Раннее изучение языка, однако, полностью основывалось на митаннийском письме , найденном в 1887 году в Амарне в Египте, написанном хурритским царем Тушраттой фараону Аменхотепу III . Связь хурритов и урартов была признана еще в 1890 году Сэйсом (ZA 5, 1890, 260–274) и Йенсеном (ZA 6, 1891, 34–72). После падения Аккадской империи хурриты начали селиться в северной Сирии [4] , и к 1725 году до н. э. они составляли значительную часть населения Ямхада [5] . [ необходим лучший источник ] Присутствие большого хурритского населения принесло хурритскую культуру и религию в Алеппо , о чем свидетельствует существование определенных религиозных праздников, которые носят хурритские названия [6] .

Фундаментальная табличка с посвящением богу Нергалу от хурритского царя Аталшена, царя Уркиша и Навара, Хабур -Бассейн, около 2000 г. до н. э. (Лувр, AO 5678). Текст на табличке гласит:

Нергала, владыки Хавалума, Атал-шен, заботливый пастух, царь Уркеша и Навара, сын царя Садара-мата, строитель храма Нергала, тот, кто преодолевает сопротивление. Пусть Шамаш и Иштар уничтожат семена того, кто удалит эту табличку. Шаум-шен — ремесленник. [7]

В тринадцатом веке до нашей эры вторжения с запада хеттов и с юга ассирийцев положили конец империи Митанни, которая была разделена между двумя завоевателями. В следующем столетии нападения народов моря быстро положили конец последним остаткам хурритского языка. Примерно в это же время вымерли и другие языки, такие как хеттский язык и угаритский язык , что известно как крах бронзового века . В текстах на этих языках, а также на аккадском или урартском, можно найти много хурритских имен и мест.

Возобновление интереса к хурритскому языку было вызвано текстами, обнаруженными в Богазкёе в 1910-х годах и в Угарите в 1930-х годах. Шпайзер (1941) опубликовал первую всеобъемлющую грамматику хурритского языка. С 1980-х годов корпус Нузи из архива Сильва-тессупа редактировал Г. Вильгельм. С конца 1980-х годов значительный прогресс был достигнут благодаря открытию хуррито-хеттского билингва, редактируемого Э. Ноем ( StBoT 32).

Диалекты

Хурритское письмо Митанни значительно отличается от того, которое использовалось в текстах Хаттуши и других хеттских центрах, а также от более ранних хурритских текстов из разных мест. Немитаннийский вариант письма, хотя и не совсем однородный, обычно включается в обозначение древнехурритского . В то время как в Митанни пары гласных i / e и u / o дифференцированы, в диалекте Хаттуши они слились в i и u соответственно. Существуют также различия в морфологии, некоторые из которых упоминаются в ходе изложения ниже. Тем не менее, ясно, что они представляют собой диалекты одного языка. Другой хурритский диалект, вероятно, представлен в нескольких текстах из Угарита, но они настолько плохо сохранились, что о них мало что можно сказать, за исключением того, что орфографические модели, используемые в других местах для представления хурритских фонем, в них фактически игнорируются. Существовал также хуррито-аккадский креольский язык, называемый нузи , на котором говорили в столице провинции Митанни Аррапхе .

Фонология

Согласные

Как видно из таблицы, в хурритском языке не было различия между звонкими и глухими . Звонких согласных нет с глухими, и наоборот. Однако, основываясь на свидетельствах клинописи, похоже, что существовали звонкие аллофоны согласных, отличных от /ts/, которые встречались в определенных условиях: между двумя звонкими фонемами (сонорными или гласными) и, что удивительно, также в конце слова. [8] Иногда в этих ситуациях пишется звонкий согласный, то есть b (для p ), d (для t ), g (для k ), v (для f ) или ž (для š ), и, очень редко, ǧ (для h , ). Все согласные, кроме /w/ и /j/, могут быть долгими или краткими. Долгие ( удвоенные ) согласные встречаются только между гласными. В клинописи, как и в латинской транскрипции, удвоенные согласные обозначаются удвоением соответствующего символа, например ...VC-CV.. . Краткие согласные записываются ...V-CV... , например mānnatta («я есть») записывается ma-aa nn aa tt a .

Так как /f/ не было найдено в шумерской клинописи , хурриты использовали символы, представляющие /p/, /b/ или /w/. /f/ можно распознать в словах, где эта транскрипция меняется от текста к тексту. В случаях, когда слово встречается только один раз, с p , невозможно узнать, было ли оно изначально предназначено для представления /p/ или /f/. В конечных слогах, содержащих a , /f/ становится дифтонгированным в /u/, например, tānōšau (<*tān-ōš-af)) «Я сделал». /s/ традиционно транскрибируется как /š/, потому что клинопись адаптировала знак, обозначающий /š/ для этой фонемы. /ts/ обычно транскрибируется как z , а /x/ как или h . В хурритском языке /r/ и /l/ не встречаются в начале слова.

Гласные

Гласные, как и согласные, могут быть как долгими, так и краткими. В клинописи это обозначается размещением дополнительного символа гласной между слогами CV и VC , что дает CV-V-VC . Краткие гласные обозначаются простой парой CV-VC . В латинской транскрипции долгие гласные обозначаются макроном, ā , ē , ī , ō , и ū . Для /o/, который отсутствует в шумерском письме, используется знак для U , тогда как /u/ представлен как Ú .

Грамматика

Происхождение слова

Хотя хурритский язык не мог объединять несколько основ для образования новых основ, к существующим основам можно было присоединять большое количество суффиксов для образования новых слов. Например, attardi (предок) от attai (отец), futki (сын) от fut (рожать), aštohhe (женский род) от ašti (женщина). Хурритский язык также предоставил множество глагольных суффиксов, которые часто меняли валентность глагола, который они модифицировали.

Морфология

Номинальная морфология

Номинальная морфология хурритского языка использует многочисленные суффиксы и/или энклитики, которые всегда следуют определенному порядку. В результате получается следующая «цепочка морфем»: [9] [10]

Примечание: (SA) обозначает морфемы, добавленные посредством Suffixaufnahme , описанного ниже.

Эти элементы не все обязательны, и на самом деле существительное может встречаться как один корень, за которым не следует ничего, кроме нулевых суффиксов для падежа и числа. Несмотря на общую агглютинативную структуру языка, маркер множественного числа (5) сливается с падежными морфемами (6) способами, которые кажутся не совсем предсказуемыми, поэтому формы единственного и множественного числа падежных окончаний обычно перечисляются отдельно. Анафорический маркер (7) формально идентичен артиклю и закрепляет суффиксы Suffixaufnahme (8) и (9). В то время как клитики абсолютивных местоимений (10), прикрепленные к существительному, не обязательно связаны с ним синтаксически, как правило, обозначая объект или непереходный субъект соседнего глагола, третья клитика множественного числа местоимения -lla может использоваться для обозначения множественного числа принимающего существительного в абсолютиве.

Тематические гласные

Почти все хурритские существительные оканчиваются на гласную, известную как тематическая гласная или гласная основы . Эта гласная всегда появляется в слове и не переключается между типами. Большинство существительных оканчиваются на /i/; некоторые оканчиваются на /a/ (в основном слова, обозначающие родственников и божественные имена) и /e/ (несколько суффиксальных производных, возможно, таких же, как и основы /i/). [11] Кроме того, в текстах из Нузи встречаются основы /u/ (или /o/?), в основном в нехурритских именах и нескольких хурритских.

Этот гласный в конце основы исчезает, когда к нему присоединяются определенные окончания, такие как падежные окончания, начинающиеся с гласной, определенные производные суффиксы или артикльный суффикс. Примеры: kāz-ōš (как чашка) от kāzi (чашка), awarra (поля) от awari (поле).

Меньшинство хурритских корней существительных имеют атематические гласные основы, такие как šen (брат) в формах šena и -šenni , mad (мудрость; позже становится i -основой в форме madi ) и muž (божественное имя). Некоторые имена богов, героев, людей и мест также являются атематическими, например Teššob (Teššobi/a), Gilgaamiž, Hurriž (позже Hurri). Эти существительные, по-видимому, чаще встречаются в самых ранних хурритских текстах (конец третьего тысячелетия до н. э. ).

Примечание: Этот тип тематических гласных корней полностью отличается по своей функции от индоевропейских гласных корней. Для обсуждения этих вопросов см. здесь и здесь .

Регистр и число

В хурритском языке 13 падежей в системе склонения. Один из них, выравнивающий падеж , имеет различную форму в обоих основных диалектах. В хаттуше и марийском обычное окончание -oš , называемое выравнивающим I, тогда как в митаннийском письме мы находим форму -nna , называемую выравнивающим II. Другой падеж, так называемый «e-падеж», встречается очень редко и имеет родительное или аллативное значение.

Как и многие языки в регионе, хурритский является эргативным языком, что означает, что для подлежащего непереходного глагола используется тот же падеж , что и для объекта переходного; этот падеж называется абсолютивным . Для подлежащего переходного глагола, однако, используется эргативный падеж . В хурритском языке два числа, единственное и множественное. В следующей таблице приведены окончания падежей (термины, используемые для некоторых из наиболее неясных случаев, различаются у разных авторов).

В определенных фонологических средах эти окончания могут различаться. F родительного и дательного окончаний сливается с предшествующими p или t, давая pp и tt соответственно, например Teššuppe (из Teššup), Hepat-te (из Hepat). Ассоциатив может сочетаться с инструментальным, как в šēna-nn-ae (брат- ass-instr ), что означает «братский».

Так называемый эссиивный падеж может передавать значение «как» и состояние, но также выражать направление, цель требования, переход от одного состояния к другому, прямое дополнение в антипассивных конструкциях (где транзитивный субъект получает абсолютивный падеж вместо эргативного), а в разновидности Нузи также дательный падеж. [13]

Статья

В хурритском языке функция так называемого « артикля » не совсем ясна, поскольку его использование, по-видимому, не очень похоже на типичный определенный артикль . [14] Он присоединяется непосредственно к существительному, но перед любыми окончаниями падежей, например, tiwē-na-še (объект. ст. общ . мн. ч. ) (объектов). Артикль не маркируется в абсолютном единственном числе – например, kāzi 'чашка'. /n/ артикля сливается с предшествующими /n/, /l/ или /r/, давая /nn/, /ll/ и /rr/ соответственно, например, ēn-na (боги), ōl-la (другие), awar-ra (поля). В этих случаях конечный гласный /i/ был опущен; единственное число этих слов – ēni (бог), ōli (другой), awari (поле). Если конечному /i/ предшествуют два согласных, между ними вставляется вставной гласный /u/, например, hafur u n-ne-ta (heaven- art - all.sg , к небесам), основа которого hafurni (небеса).

Суффиксaufnahme

Одной из характерных черт хурритского языка является явление Suffixaufnahme , или поглощение суффикса, которое он разделяет с урартским и географически близкими картвельскими языками . В этом процессе зависимые модификаторы существительного разделяют падежные суффиксы существительного. Между суффиксом зависимого существительного и падежным окончанием стоит артикль, который согласуется с референтом в числе, например, с прилагательным:

бывший:

ḫurwoḫḫeneš

ḫurw-oḫḫe-ne-š

Хуррит -ADJ - ART . СГ - ЭРГ . СГ

омыннеш

ōmīn-ne-š

земля- ADJ - ART . СГ - ЭРГ . СГ

ḫurwoḫḫeneš ōmīnneš

Хурв-одхе-не-ш Омин-не-ш

Хуррит-ADJ-ART.SG-ERG.SG земля-ADJ-ART.SG-ERG.SG

"Хурритская земля"

Суффикс aufnahme также встречается с другими модификаторами, например, когда существительное в родительном падеже определяет другое существительное, и в этом случае последующее существительное принимает притяжательное местоимение.

бывший:

шениффуфенефе

шен-иффу-фе-не-фе

брат - мой- GEN.SG - ART.SG - GEN.SG

ōmīnīfe

ōmīni-i-fe

земля-его- GEN . SG

šēniffufenefe ōmīnīfe

шен-иффу-фе-не-фе Омини-и-фе

брат-мой-GEN.SG-ART.SG-GEN.SG земля-его-GEN.SG

«земли моего брата» (дословно «моего брата его земли»)

Это явление также встречается, когда головное существительное стоит в локативе, творительном падеже или эквативе. В абсолютном единственном числе Suffixaufnahme не имеет смысла, так как падеж и число не обозначены. Когда встречается более двух родительных падежей, они объединяются, поэтому Suffixaufnahme встречается только в самом внутреннем родительном падеже, как в следующем примере:

бывший:

ōmīni

ōmīni

страна

Мизринефенефе

Мизри-не-фе-не-фе

Египет- ART . SG - GEN . SG - ART . SG - GEN . SG

эфрифе

эфри-и-фе

правитель-его- GEN . SG

аштинна

ашти-и=нна

леди-его=она

Омини Мизринефенефе эфрифе аштинна

Омини Мизри-не-фе-не-фе эфри-и-фе ашти-и=нна

страна Египет-ART.SG-GEN.SG-ART.SG-GEN.SG правитель-его-GEN.SG леди-его=она

«она — госпожа правителя страны Египет»

Глагольная морфология

Глагольная морфология хурритского языка чрезвычайно сложна, но она строится только посредством аффиксации суффиксов (обозначаемых знаком «-») и клитик (обозначаемых знаком «=»). Хурритские клитики обозначают отдельные слова, но присоединяются к другим словам, как если бы они были суффиксами. Переходность и непереходность четко обозначены в морфологии; только переходные глаголы принимают окончания, которые согласуются с лицом и числом их подлежащего. Прямое дополнение и непереходное подлежащее, когда они не представлены независимым существительным, выражаются с помощью клитик или местоимений (см. ниже). Более того, к основе глагола могут быть добавлены суффиксы, которые изменяют его значение, включая морфемы изменения валентности , такие как -an(n)-- ( каузативный ), -ant ( аппликатив ) и -ukar (реципрокный). Значения многих таких суффиксов еще предстоит расшифровать.

«Цепочка морфем» глагола выглядит следующим образом: [15]

Как и в случае с существительным, не все эти элементы должны присутствовать в каждой глагольной форме, и некоторые из них действительно являются взаимно несовместимыми. Маркер -t- в позиции (4) может указывать на непереходность в ненастоящих временах. Позиция (5) может нести суффикс -imbu- (5) неясной функции или эргативный суффикс третьего лица множественного числа -it- , который засвидетельствован только в древнехурритском. [16] Суффиксы валентности (6) указывали на непереходность, транзитивность или антипассивность. Отрицательные суффиксы (7), эргативные суффиксы лица (8) и эргативные суффиксы числа (9) сливаются способами, которые не полностью предсказуемы, поэтому личные окончания обычно перечисляются в отдельных версиях единственного и множественного числа. Абсолютные лично-числовые энклитики, которые могут появляться в слоте (11), могут также появляться в других словах предложения и являются теми же самыми, которые были перечислены выше в разделе Личные местоимения .

Изъявительное наклонение

После деривационного суффикса идут те, которые обозначают время . Настоящее время не обозначено, претерит отмечен -ōš , а будущее - ēt . Суффиксы претерита и будущего времени также включают суффикс -t , который указывает на непереходность, но встречается только в истинно непереходных формах, а не в антипассивных ; в настоящем времени этот суффикс никогда не встречается. Другой, отдельный, суффикс -t встречается во всех временах в переходных предложениях - он указывает на субъекта 3-го лица множественного числа. В изъявительном наклонении этот суффикс обязателен, но во всех других наклонениях он необязателен. Поскольку эти два суффикса идентичны, могут возникать неоднозначные формы; таким образом, unētta может означать «они принесут [что-то]» или «он/она/оно придет», в зависимости от контекста.

После этих окончаний следует гласная переходности. Это -a , когда глагол непереходный, -i , когда глагол находится в антипассивной форме, и -o (в митаннийском письме -i ) в переходных глаголах. Суффикс -o сразу после производных суффиксов опускается. В переходных глаголах -o встречается только в настоящем времени, тогда как в других временах переходность обозначается наличием (или отсутствием) вышеупомянутых суффиксов -t .

В следующей позиции может встречаться суффикс отрицания; в переходных предложениях это -wa , тогда как в непереходных и антипассивных это -kkV . Здесь V представляет собой повторение гласной, которая предшествует отрицательному суффиксу, хотя когда это /a/, обе гласные становятся /o/. Когда за отрицательным суффиксом сразу следует клитическое местоимение (за исключением =nna ), его гласная будет /a/, независимо от гласной, которая ему предшествовала, например, mann-o-kka=til=an (be- intr - neg - 1.pl.abs -and), "and we are not...". В следующей таблице приведены маркеры времени, транзитивности и отрицания:

После этого в переходных глаголах следует эргативное подлежащее. Встречаются следующие формы:

Суффиксы первого лица, как множественного, так и единственного числа, и суффикс второго лица множественного числа сливаются с предыдущими суффиксами -i и -wa . Однако в диалектах мари и хаттуша суффикс переходности -o не сливается с другими окончаниями. Различие между единственным и множественным числом в третьем лице обеспечивается суффиксом -t , который стоит сразу после маркера времени. В третьем лице, когда суффикс -wa стоит перед маркером подлежащего, его можно заменить на -ma , также выражая отрицание: irnōhoš-i-ā-ma , (like- trans - 3rd - neg ) «Ему не нравится [это]».

В древнехурритском языке Хаттуши окончание третьего лица единственного числа эргативного субъекта было -m . Третье лицо множественного числа эргативного субъекта отмечалось суффиксом -it- , который, однако, в отличие от других эргативных окончаний, встречался до, а не после переходного гласного: контраст uv-om «она убила» с tun-it-o «они заставили». [16] [17] [18] В непереходном и антипассивном также был маркер субъекта, -p для третьего лица, но не отмечен для других. Неизвестно, встречался ли этот суффикс также в переходных объектах.

Если глагольная форма номинализируется, например, для создания относительного предложения , то используется другой суффикс: -šše . Номинализованные глаголы могут подвергаться Suffixaufnahme. Глагольные формы также могут принимать другие энклитические суффиксы; см. раздел Энклитические частицы ниже.

Список энклитик, обозначающих лицо и число абсолютивного участника, см. в разделе Личные местоимения выше.

Другие настроения

Для выражения нюансов грамматического наклонения используются несколько специальных глагольных форм, которые происходят от изъявительных (немодальных) форм. Пожелания и команды образуются с помощью оптативной системы, главной характеристикой которой является элемент -i , который присоединяется непосредственно к основе глагола. Нет никакой разницы между формой для переходных и непереходных глаголов, есть согласование с подлежащим предложения. Временные маркеры не изменяются в оптативе.

1  В желательной форме третьего лица окончание /n/ присутствует в диалекте мари/хаттуша, когда следующее слово начинается с согласной.

Так называемая конечная форма, которая нужна для выражения цели («для того, чтобы»), имеет разные окончания. В единственном числе встречаются суффиксы -ae , -ai , -ilae и -ilai , которые после /l/ и /r/ становятся -lae / -lai и -rae / rai соответственно. Во множественном числе используются те же окончания, хотя иногда встречается и суффикс множественного числа -ša , но это не всегда так.

Чтобы выразить возможность, необходимо использовать потенциальную форму. Для непереходных глаголов окончание -ilefa или olefa ( -lefa и -refa после /l,r/), которое не обязательно должно согласовываться с подлежащим. Переходные потенциальные формы образуются с помощью -illet и -allet , которые присоединяются к обычным окончаниям переходных изъявительных форм. Однако эта форма засвидетельствована только в митаннийском языке и только в третьем лице. Потенциальная форма также иногда используется для выражения желания.

Форма desiderative используется для выражения срочной просьбы. Она также встречается только в третьем лице и только с переходными глаголами. Окончание для третьего лица единственного числа -ilanni , а для множественного числа -itanni .

Примеры личных форм глаголов

В следующих таблицах приведены примеры глагольных форм в различных синтаксических контекстах, в основном из митаннийского письма:

TRANS:переходный глагол

Инфинитивные формы глагола

Инфинитивные формы глагола в хурритском языке включают как номинализированные глаголы ( причастия ), так и более традиционный инфинитив . Первое номинализированное причастие, настоящее причастие, характеризуется окончанием -iri или -ire , например, pairi , «тот, кто строит», hapiri , «тот, кто движется, кочевник». Второе номинализированное причастие, совершенное причастие, образуется с окончанием -aure и засвидетельствовано только один раз, в языке нузи: hušaure , «связанный». Другая особая форма встречается только в диалекте Хаттуши. Она может быть образована только от переходных глаголов и указывает на агента первого лица. Ее окончание -ilia , и это причастие может подвергаться суффиксу aufnahme.

бывший:

паилианеш

па-илия-не-ш

строить-I. PRET . PTCP - ART . SG - ERG . SG

шухнинеш

шухни-не-ш

стена- ART . SG - ERG . SG

pailianeš šuḫnineš

па-илия-не-ш шухни-не-ш

build-I.PRET.PTCP-ART.SG-ERG.SG стена-ART.SG-ERG.SG

«стена, построенная мной» (здесь в эргативе, то есть подлежащее переходного глагола)

Инфинитив, который также может быть номинализирован, образуется с помощью суффикса -umme , например, fahrumme , «быть хорошим», «состояние/свойство быть хорошим».

Местоимения

Личные местоимения

В хурритском языке используются как энклитические, так и независимые личные местоимения. Независимые местоимения могут встречаться в любом падеже, тогда как энклитические представляют только абсолютив. Для смысла предложения не имеет значения, к какому слову в предложении присоединено энклитическое местоимение, поэтому оно часто присоединяется либо к первой фразе, либо к глаголу. В следующей таблице приведены засвидетельствованные формы личных местоимений, опуская те, которые невозможно определить.

Вариантные формы -me , -ma и -lle абсолютивных местоимений третьего лица существуют только перед определенными союзами, а именно ai (когда), inna (когда), inu , unu (кто), panu (хотя) и относительными местоимениями iya и iye . Когда энклитическое личное местоимение присоединяется к существительному, обширная система звуковых изменений определяет конечную форму. Энклитическое -nna третьего лица единственного числа ведет себя иначе, чем другие местоимения: когда ему предшествует эргативное суффикс, оно, в отличие от других местоимений, объединяется с суффиксом, образуя šša , тогда как со всеми другими местоимениями š эргатива опускается. Более того, конечный гласный /i/ меняется на /e/ или /a/, когда присоединяется любое энклитическое местоимение, отличное от -nna .

Притяжательные местоимения

Хурритские притяжательные местоимения не могут встречаться самостоятельно, а только энклитические. Они присоединяются к существительным или номинализированным глаголам. Форма местоимения зависит от формы следующей морфемы. В таблице ниже приведены возможные формы:

Конечная гласная корня существительного опускается перед присоединенным притяжательным местоимением, например, šeniffe («мой брат», от šena «брат»). Однако она остается, когда присоединяется местоимение, начинающееся с согласной: attaif («твой отец», от attai , «отец»)

Другие местоимения

В хурритском языке также есть несколько указательных местоимений : anni (этот), anti/ani (тот), akki...aki (один...другой). Конечная гласная /i/ этих местоимений сохраняется только в абсолютиве, становясь /u/ во всех остальных случаях, например, akkuš «тот» (эрг.), antufa («тому [одному]»). Существуют также относительные местоимения iya и iye . Обе формы являются свободными взаимозаменяемыми. Местоимение имеет функцию абсолютива в относительном предложении и, таким образом, представляет непереходное подлежащее или переходное дополнение. Вопросительное местоимение (кто/что) засвидетельствовано только в эргативе единственного числа ( afeš ) и один раз в абсолютиве единственного числа ( au ).

Приложения

В хурритском языке много выражений, обозначающих пространственные и абстрактные отношения и служащих в качестве предлогов , большинство из которых построены на дательном и родительном падежах. Они являются почти исключительно послелогами – только один предлог ( āpi + дательный падеж, «для») засвидетельствован в текстах из Хаттуши. Все предлоги сами по себе могут быть в аллативе, редко в дательном или в «e-падеже».

Вот несколько примеров: N-fa āyita или N-fenē āyē (в присутствии; от āyi «лицо»). N-fa etīta или N-fa etīfa (для, из-за; от eti «тело, человек»), N-fenē etiyē (касательно), N-fa furīta (в поле зрения; от furi «взгляд»), и только в Хаттуше N-fa āpita (перед; от āpi «передний»). Помимо этого, есть ištani «пространство между», которое используется с притяжательным местоимением множественного числа и локативом для «между нами/вами/ими», например ištaniffaša (между нами, под нами).

Союзы и наречия

Засвидетельствовано лишь несколько начальных частиц предложения . В отличие от существительных, которые также оканчиваются на /i/, конечная гласная союзов ai (когда) и anammi (следовательно) не опускается перед личным местоимением энклитики. Другие союзы включают alaše (если), inna (когда), inu (подобно) и panu (хотя). В хурритском языке имеется лишь небольшое количество наречий. Временные наречия — henni (сейчас), kuru (снова) и unto (тогда). Также засвидетельствованы atī (таким образом, поэтому) и tiššan (очень).

Энклитические частицы

Энклитические частицы могут присоединяться к любому слову в предложении, но чаще всего они присоединяются к первой фразе предложения или к глаголу. Они гораздо более разнообразны и часты в митаннийском письме, чем в древнехурритском. К наиболее распространенным относятся =ān (и), =mān (но), =mmaman (чтобы быть уверенным) и =nīn (действительно!).

бывший:

атинин

ати=нин

так=истинно

маннаттаман

манн-а=тта=ман

быть- INTR = 1 . SG . ABS =но

атинин маннаттаман

ати=нин манн-а=тта=ман

so=truly be-INTR=1.SG.ABS=but

«Но я действительно такой»

Числа

В дополнение к нерегулярному числительному слову šui (каждый), засвидетельствованы все количественные числительные от 1 до 10, а также несколько более высоких. Порядковые числительные образуются с помощью суффикса -(š)še или ši , который становится -ze или -zi после /n/. Следующая таблица дает обзор системы счисления:

Дистрибутивные числительные имеют суффикс -ate , например, kikate (по трое), tumnate (по четверо). Суффикс -āmha обозначает мультипликативы, например, šināmha (дважды), ēmanāmha (трижды). Все количественные числительные оканчиваются на гласную, которая опускается при присоединении энклитики.

Синтаксис

Основной порядок слов в хурритском языке является предметом спора. Согласно грамматике Шпайзера 1941 года, нормальный порядок слов в хурритском предложении по сути является объектом-подлежащим-глаголом (OSV). Однако, поскольку хурритский язык является эргативно-абсолютивным языком, синтаксические роли хурритской фразы не совсем соответствуют «подлежащему» и «дополнению» номинативно-винительного языка (такого как английский ). По этой причине Шпайзер говорит, что порядок слов в хурритском языке можно точнее описать как «цель-агент-действие», при этом абсолютивный падеж соответствует «грамматическому подлежащему» (т. е. спецификатору ). [19]

бывший:

шенифф

шен-ифф-Ø

брат-мой- ABS

ишаш

иша-ш

я- ERG . SG

татау

тат-ау

любовь- 1 . SG

šeniff išaš tatau

šen-iff-Ø iša-š tat-au

brother-my-ABS me-ERG.SG love-1.SG

«Я люблю своего брата»

Джеффри К. Пуллум (1977) сомневается в анализе Спейсера. Он утверждает, что доступный корпус хурритских текстов недостаточно велик, чтобы окончательно определить порядок слов, и что его можно определить только как в целом глагольный финал (т.е. либо OSV, либо SOV ) . Пуллум приводит следующий пример хурритского предложения с порядком SOV: [20]

бывший:

Иммурияшшан

Иммурия-шш-ан

Иммурия- ERG . SG

заламши

заламши-Ø

статуя- АБС

таноша

тан-ош-а

сделать- PRET - 3

Immuriyaššan zalamši tanoša

Immuriya-šš-an zalamši-Ø tan-oš-a

Immuriya-ERG.SG-and statue-ABS make-PRET-3

«И Иммурия создал статую»

Мария Полински (1995) отмечает, что структура дитранзитивных предложений хурритского языка — это субъект-объект (как в SOV), а не объект-субъект (как в OSV). В частности, порядок — субъект-косвенный объект-прямой объект-глагол. Однако она все еще ссылается на хурритский язык как на пример языка OSV. [21]

В именных группах существительное обычно стоит в конце. Прилагательные, числительные и модификаторы родительного падежа стоят перед определяемым ими существительным. Однако относительные придаточные предложения имеют тенденцию окружать существительное, что означает, что определяемое придаточным предложением существительное находится в середине придаточного предложения. В хурритском языке есть несколько парадигм для построения относительных предложений. Он может использовать либо относительные местоимения iya и iye , которые уже были описаны выше в разделе «Местоимения», либо номинализирующий суффикс -šše, присоединенный к глаголу, который подвергается Suffixaufnahme. Третья возможность заключается в том, что могут встречаться оба этих маркера (см. пример 16 ниже). Существительное, представленное придаточным предложением, может принимать любой падеж, но внутри придаточного предложения может иметь только функцию абсолютива, т. е. оно может быть только субъектом непереходного придаточного предложения или объектом переходного.

бывший:

iyallanin

ийа=лла=нин

ОТН . ПРО = 3. ПЛ . АБС = истинно

шениффуш

шен-иффу-ш

брат-мой- ERG . SG

тивена

tiwē-na-Ø

объект- ART . PL - ABS

tānōšāššena

тан-ош-а-шше-на-Ø

send- PRET - 3 . SG . SUBJ - NOM - ART . PL - ABS

iyallānīn šēniffuš tiwēna tānōšāššena

iya=llā=nīn šēn-iffu-š tiwē-na-Ø tān-ōš-ā-šše-na-Ø

REL.PRO=3.PL.ABS=truly brother-my-ERG.SG object-ART.PL-ABS send-PRET-3.SG.SUBJ-NOM-ART.PL-ABS

"те, которые послал мой брат"

Как было отмечено выше, хурритские переходные глаголы обычно принимают подлежащее в эргативе и дополнение в абсолютиве (за исключением антипассивных конструкций, где они заменяются абсолютивом и эссиивом соответственно). Косвенное дополнение дитранзитивных глаголов, однако, может быть в дательном, локальном, аллативе или с некоторыми глаголами также в абсолютиве.

бывший:

олаффа

ola-Ø=ffa

прочее - ABS = 2 . PL . ABS

катулле

катул-ле

сказать- OPT . 1 . SG

olaffa katulle

ola-Ø=ffa katul-le

other-ABS=2.PL.ABS say-OPT.1.SG

"Я хочу сказать тебе , абс, кое-что еще, абс "

Словарный запас

Засвидетельствованный хурритский лексикон довольно однороден и содержит лишь небольшое количество заимствований (например, tuppi («глиняная табличка»), Mizri («Египет»; ср. арамейское/ивритское Mizraim , «id.»), оба из аккадского ). Относительные местоимения iya и iye могут быть заимствованиями из индоарийского языка митаннийского народа, который жил в этом регионе до хурритов; ср. санскритское ya . Наоборот, хурритский язык дал много заимствований близлежащим аккадским диалектам, например, hāpiru («кочевник») из хурритского hāpiri («кочевник»). Хурритские заимствования могут быть и среди языков Кавказа , но это невозможно проверить, поскольку нет письменных записей кавказских языков со времен хурритов. Таким образом, исходный язык похожих по звучанию слов не может быть подтвержден.

Система письма

Хурритский язык был написан с использованием модифицированной формы клинописи . Несколько нестандартизированных систем записи хурритского языка клинописью использовались в различных политиях с хурритской писцовой традицией. Как правило, эти системы характеризуются ограниченным использованием логограмм и акцентом на слоговом письме . Это отличает хурритскую орфографию от шумеро-аккадской клинописи, которая в значительной степени зависит от логограмм.

Примечательно, что в дополнение к прототипическому клинописному инвентарю гласных, состоящему из a , e , i и u , слоговая азбука Митаннийского письма также включает гласную o . В этом отношении она уникальна среди всех форм клинописного письма. Писец Митаннийского письма также часто использует независимые знаки гласных, чтобы устранить неоднозначность прочтения неопределенных знаков CV с помощью техники, называемой «пленное написание». Например, знак 𒊑 ( RI ) может читаться как ri или re . При необходимости слог ri может быть записан однозначно как 𒊑𒄿 ( RI-I ), а слог re как 𒊑𒂊 ( RI-E ). Неясно, использовалось ли также пленное написание для обозначения долготы гласных.

Образец текста

Из Митаннийского письма, столбец IV, строки 30–32

Унтоман

unto=мужчина

сейчас=но

iyallēnīn

iya=llē=nīn

ОТН . ПРО = 3. ПЛ . АБС = истинно

тивена

tiwē-na-Ø

вещь- ART . PL - ABS

шуалламан

шу-а=лла=мāн

каждый- LOC = 3 . PL . ABS = но

шениффуш

шен-иффу-ш

брат-мой- ERG . SG

катошашшена

кат-ош-а-шше-на-Ø

сказать- PRT . TR - 3 . SG . SUBJ - NMZ - ART . PL - ABS

урияшшена,

ур-и-а-шше-на-Ø

хочу- TR - 3 . SG . SUBJ - NMZ - ART . PL - ABS

антиллан

анти=лла=ан

те= PL . ABS

эманамха

эман-амха

десять- MUL

таношау.

тан-ош-ау

do- PRT . TR - 1 . SG . SUBJ

Untomān iyallēnīn tiwēna šūallamān šēniffuš katōšāššena ūriāššena, antillān ēmanāmḫa tānōšau.

unto=mān iya=llē=nīn tiwē-na-Ø šū-a=lla=mān šēn-iffu-š kat-ōš-ā-šše-na-Ø ūr-i-ā-šše-na-Ø anti=lla=an ēman-āmḫa tān-ōš-au

now=but REL.PRO=3.PL.ABS=truly thing-ART.PL-ABS every-LOC=3.PL.ABS=but brother-my-ERG.SG say-PRT.TR-3.SG.SUBJ-NMZ-ART.PL-ABS want-TR-3.SG.SUBJ-NMZ-ART.PL-ABS those=PL.ABS=and ten-MUL do-PRT.TR-1.SG.SUBJ

«То, что мой брат искренне сказал и хотел в целом, я теперь сделал, но в десятикратном размере».

хурритская литература

Тексты на самом хурритском языке были найдены в Хаттусе , Угарите (Рас-Шамра) и Сапинуве (но не опубликованы). Кроме того, одно из самых длинных писем Амарны — хурритское; написано царем Тушраттой из Митанни фараону Аменхотепу III . Это был единственный длинный хурритский текст, известный до тех пор, пока в 1983 году в Хаттусе не была обнаружена коллекция хурритской литературы с хеттским переводом, состоящая из нескольких табличек.

Важные находки были сделаны в Ортакёе ( Сапинува ) в 1990-х годах, включая несколько двуязычных. Большинство из них остаются неотредактированными по состоянию на 2007 год.

Не обнаружено ни одного хурритского текста, датируемого первым тысячелетием до нашей эры (если не считать урартский язык поздним хурритским диалектом), но отдельные заимствованные слова сохраняются в ассирийском языке, например, богиня Савушка, упомянутая Саргоном II . [23]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Кассиан 2010, стр. 206
  2. ^ Вильгельм 2008, стр. 81
  3. ^ Изелин, Клэр; Андре-Сальвини, Беатрис. «Хурритский фундамент, известный как «Урский лев»». Musée du Louvre . Архивировано из оригинала 17 октября 2012 года . Получено 2 декабря 2012 года .
  4. ^ Оуэн 2000, стр. 618.
  5. ^ Натансон 2013, стр. 72.
  6. Куппер 1973, стр. 41.
  7. ^ "Королевские надписи". urkesh.org .
  8. ^ Вильгельм 2008, стр. 85
  9. Вегнер 2000, стр. 46–65.
  10. ^ Вильгельм 2008, стр. 88
  11. ^ Вильгельм 2008, стр. 88, 90–91
  12. ^ Вильгельм 2008, стр. 94
  13. ^ ab Wegner 2000, стр. 56–57
  14. ^ Вегнер 2000, стр. 54–55P.54-55
  15. Вегнер 2000, стр. 75–79.
  16. ^ аб Вегнер 2000, стр. 110–113.
  17. ^ Вильгельм 2008, стр. 98
  18. ^ Дьяконов 1967: Игорь Дьяконов ссылается на суффикс как на -ido- , но также помещает его перед местом переходного гласного -o- – интерпретация, которая также оправдана местом соответствующего суффикса в родственном урартском языке .
  19. Спейсер 1941, стр. 205–206.
  20. Пуллум 1977, стр. 262–264.
  21. ^ Полински 1995, стр. 190
  22. ^ Ван Солдт 2009
  23. ^ Вегнер 2000, стр. 25

Библиография

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки