Оттенок красного или красновато-фиолетового цвета
Цинзолин или гингеолин — старинное или литературное название цвета, означающее красновато-фиолетовый цвет. [1] Часто используется для описания одежды.
Источник
Слово происходит от итальянского zuzzulino и арабского djoudjolân «семя кунжута» как zizolin (1599, 1617), или испанского cinzolino и итальянского giuggiolena , отсюда термин gingeolin , [2] потому что вы можете получить пятно от этого семени. Это объяснение восходит к Жилю Менажу , который также упоминает латинское происхождение zinzolin от hysiginium , растения, упомянутого Плинием , и его уменьшительного hysiginolinum . [3] Эта этимология не всегда была популярна, так как Мишель Эжен Шеврёль говорит: «Ginjolin (или gingeolin): цвет сушеных плодов зизифуса лекарственного (Zizyphus officinalis), ранее известного как gingeole». [4] Итальянский и французский словарь 1663 года действительно связывает итальянское слово giuggiolino (ююба) с Zinzolin . [5] В Littré говорится «фиолетовый краситель», без указания источника. [6]
В 1650 году Поль Скаррон говорит о нем как о цвете, давно вышедшем из моды, [7] что, вероятно, объясняет неопределенность относительно его значения.
Слово, взятое из жаргона, окружающего гобелен, [8] использовалось в бурлесках в семнадцатом веке [9] и в восемнадцатом веке в памфлете 1769 года, который до сих пор известен и критикуется Дидро . [10] Антуан де Ривароль использовал это слово в сатирических целях. [11] Макс Жакоб мог использовать зинзолин много раз в своем романе «Страна Бушабаль» (1923), не давая никаких указаний на цвет или ткань, о которой идет речь, при этом предоставляя в высшей степени причудливую этимологию. [12]
Цвет
Красно-фиолетовый
Гингеолин , красноватый цвет, использовался в 1635 году [13]. Цинзолин в 1599 году [2] был недвусмысленно описан в « Harmonie universelle» Мареном Мерсенном (1636) как конечный цвет призматического света на красном конце спектра. [14] «Dictionnaire du tapissier» (словарь ткача) определял зиццолин или цинзолин как пурпурный гаранс ( розовая марена ), восходящий к инвентарю Габриэль д'Эстре . [15]
Краситель на основе кунжута, используемый в Индии, дает красновато-коричневый цвет. [16] В 1615 году цинзолин ливреи, которую носили люди Кончино Кончини , сравнивали с цветом крови. [17]
Красно-оранжевый
Однако шестьдесят лет спустя должностные лица правления Людовика XIV написали в réglement (правиле, предписании): « оранжевый , оленьего цвета , aurore (цвет) [fr] (рассвет), gingeolins, золотисто-желтый , черепичный и замшевый цвета [fr] и луковая шелуха будут тонироваться в соответствии с их оттенком резедой желтой ( Reseda luteola ) и розовой мареной». [18] Тот же список Антуана Фюретьера (1701) [19] может указывать только желтовато-оранжевый цвет.
В 19 веке Мишель-Эжен Шеврёль провел классификацию, как сравнительную, так и по отношению к линиям Фраунгофера . Он классифицировал гинжолин (или гингеолин), цвет из Instruction générale pour la teinture 1671 года, полученный с розовой мареной и похожий на цвет черепицы, как в красно-оранжевом 4 тоне 15 . [20]
Может быть, не желтый, не серый и не синий.
В 1765 году новый метод изготовления аурипигмента гингеолина сделал его более желтым. Но этот перевод с итальянского упоминает прозрачную желтую terre или землю, которая никоим образом не похожа на гингеолин, а также упоминает гингеолин из Неаполя . Работа, вероятно, передала giallorino (золотисто-желтый или неаполитанский желтый ) с помощью гингеолина . [21] Это могло быть ошибкой перевода, так как термин гингеолин уже устарел, или транскрипцией местного употребления. Дофине и Прованс были близки и имели торговые связи с Италией, и в 1809 году Dictionaire des patois de l'Isère (Словарь диалектов Изера) определил цинзолин или гингеолин как цвет, приближающийся к прозрачному желтому. [22] Патуа Изера могли таким образом перенять или адаптировать итальянское употребление. [ 23]
В 1911 году в сатирическом произведении упоминается «вкус к бледным обивочным тканям, лимонно-желтым, фисташково-зеленым, цинзолиновым серым, нестойким розовым» [24] , а в 2002 году упоминается цинзолиновый синий (Amzallag-Augé 2002).
Фиолетовый в современных классификациях
В современных цветовых таблицах цвет цинзолин — лиловый или пурпурный . Изменение значения с пурпурно-красного на красновато-фиолетовый, а затем просто фиолетовый, произошло во второй половине XIX века, тем более легко, что слово цинзолин имеет приятное звучание, но остается редким, литературным, претенциозным и даже странным. [25] Несомненно, это следует рассматривать в контексте изобретения искусственных красителей и моды на пурпурные цвета в 1860-х годах. [26]
Другие современные применения
- В вышивальных нитках: цинзолин 1122 [27] или 2704 цинзолин фиолетовый [28]
- В зданиях: T03 Цинзолин [29]
- В цветном бетоне: Zinzolin 271 [30]
- В лаке для ногтей: Pale Zinzolin Purple [31]
Библиография
- Монографии
- Амзаллаг-Оге, Элизабет (2002), Bleu zinzolin et autres bleus: un parcours en zigzag dans les Collections du Centre Pompidou [ Zinzolin Blue и другой блюз: зигзагообразный путь через коллекции Центра Помпиду ], Париж: Центр Помпиду, ISBN 2844261477
- Главы
- Статьи
- Дюран Гизиу, Мари-Клер (2002). «Le zinzolin, le zinzoline et la zinzolinette, этюд мотива ткани в Le Terrain Bouchaballe de Max Jacob» [Зинзолин, цинзолин и цинзолинетта, Этюд мотива ткани в Le Terrain Bouchaballe Макса Жакоба]. ЭПОС: Обзор филологии .
- Дюран Гизиу, Мари-Клер (2004). «Lasymbolique des nombres trois, sept, douze et la valeurgraphique du zinzolin dans Le Terrain Bouchaballe de Max Jacob» [Символизм цифр три, семь, двенадцать и графическое значение цинзолина в Le Terrain Bouchaballe Макса Жакоба] . EPOS: Revista de filología (20–21): 171. doi : 10.5944/epos.20-21.2004.10471 . hdl : 10553/1422 .
Смотрите также
Ссылки
- ^ Trésor de la langue française , Littré: Zinzolin – через Gallica.bnf.fr.
- ^ аб Шмидт, Вильгельм Фриц (1914). Нимейер (ред.). Die spanischen Elemente im französischen Wortschatz [ Элементы испанского языка во французском словаре ] (на немецком языке). Галле а. С.п. 141.
- ^ Менаж, Жиль (1750), Dictionnaire etymologique de la langue françoise [ Этимологический словарь ], Париж
- ^ (Шеврёль 1861)
- ^ Аноним (1663). Словарь итальянского и французского языков. Париж: Антуан де Соммавиль.
- ^ Литтре, Эмиль (1874). Dictionnaire de la langue française [ Словарь французского языка ].
- ^ L'héritier ridicule (1650) [ Смешной наследник ] – через gallica.bnf.fr..
- ^ Ришелье, Пьер (1706). Dictionnaire françois [ Словарь французского языка ]. Амстердам: Дж. Эльзевир.
- ^ Бар, Фрэнсис (1973), «Les néologismes chez les Burlesques du XVIIe siècle» [Неологизмы в бурлесках 17 века], Cahiers de l'Association Internationale des études françaises , 25 (25): 45–58, doi : 10.3406/caief.1973.1022стр.56
- ^ Œuvres de Diderot [ Произведения Дидро ]..
- ^ Лескюр, Адольф де (1883), Ривароль и французское общество, подвеска la Révolution et l'émigration [ Ривароль и французское общество во время революции и эмиграции ], Париж
{{citation}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ (Дюран Гизиу 2002).
- ^ Моне, Филибер (1635). Invantaire des deus langues françoise et latin, assorti des plus utiles curiositez de l'un et de l'autre idiome [ Опись двух языков, французского и латыни, с наиболее полезными курьезами одного и других идиом ]. Лион. п. 874.
- ^ Мерсенн, Марин (1636). Harmonie Universelle, contenant la theorie et la pratique de la musique [ Универсальная гармония, содержащая теорию и практику музыки ].
- ^ Девиль, Жюль (1880). Dictionnaire du Tapissier: Critique et historique de l'ameublement français, depuis les temps anciens jusqu'à nos jours [ Словарь Ткача: Критика и история французской мебели с древних времен до наших дней ]. Париж: К. Клазен.; см. также Савари де Брюслон, Жак (1732). Dictionnaire Universel de Commerce [ Универсальный торговый словарь ]. Том. 2. Амстердам: Янсонс.
- ^ Шютценбергер, Пол (1867). Массон (ред.). Traité des matières colorantes [ Трактат о красящих материалах ]. Том. 2. Париж. п. 419.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ). - ^ Альфред де Виньи (1883). Œuvres complètes [ Полное собрание сочинений ]. Том. 7.( Марешаль д'Анкр )
- ^ Людовик XIV (1669). Общие правила и законы для длинных, больших и качественных драпировок, саржевой и других тканей, а также для юрисдикции в отношении процессов и различных производственных процессов [ Правила и общие положения о длине, ширине и качестве драпировок, Сержа и других шерстяных и льняных изделий, а также о юрисдикции процессов и различий в производстве ]. Париж.
- ^ Rouge [ Красный ]. 1701 – через gallica.bnf.fr.
- ^ Шеврёль, Мишель-Эжен (1861). «Moyen de nommer et de définir les couleurs» [Метод наименования и определения цветов]. Мемуары Академии наук Института Франции . п. 118.. Цвет, описанный здесь, в стандартном пространстве sRGB имеет доминирующую длину волны 606 нм (3/4 расстояния между C и D), яркость 10% (тон 15) и насыщенность цвета 70%.
- ^ Жубер де Л'Ибердери, Антуан-Николя (1765). Le dessinateur, pour les fabriques d'étoffes d'or, d'argent et de soie, с переводом шести столов-резоннеев tirées de l'"Abecedariopittorico", imprimé à Naples en 1733 [Дизайнер , для золотой парчи, серебро и шелк, с переводом шести аргументированных(?) таблиц из Abecedariopittorico]. Париж.
- ^ Шампольон-Фижак, Ж.-Ж. (1809). Гужон (ред.). Nouvelles Recherches sur les patois ou vulgaires de la France, et en particulier sur ceux du département de l'Isère, suivies d'un Essai sur la litérature daupphinoise [ Новые исследования диалектов или идиом Франции, и в частности диалектов Департамент Изер, а затем очерк литературы Дофине ]. Париж.
- ^ По этому поводу см. Шарбо, Николя; Бланше, Гектор (1885). Dictionnaires des patois du Dauphiné [ Словарь диалектов Дофине ]. п. 290 «Тюрьма, Джайли».(жёлтый)
- ^ Узанн, Октава (1911). Sottisier des mœurs: le spectacle contemporain: quelques vanités et Ridicules du jour, mode esthétiques, domestiques et Sociales, façons de vivre, d'etre et de paraître [ Сатира на манеры: Современный спектакль: некоторые тщеславия и нелепости дня, Мода в области красоты, бытовой и социальной Тенденции, образ жизни, бытие и видимость . Париж. п. 7.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ Расине, Альберт (1888). Исторический костюм. Париж: Фирмен-Дидо.
- ^ Болл, Филип (2010). Histoire vivante des couleurs: 5000 ans de peinture racontée par les пигменты [ Живая история цвета: 5000 лет живописи, рассказанная пигментами ]. Париж: Хазан. стр. 285–335.(перевод Жака Бонне из книги «Яркая Земля: изобретение цвета»)
- ^ "Нюанская колонка № 7" . annika.fr . 2 ноября 2014 г.
- ^ "Исакорд - Фиалки и лиловые" . filoom.com . 2 ноября 2014 г.
- ^ Муниципалитет Крозе (Айн) (2 ноября 2014 г.). «Nuancier communal de Crozet» [Муниципальная цветовая карта Крозе]. www.crozet.fr .
- ^ "Le nuancier" [Таблица цветов]. dlucem-matieres.com . 2 ноября 2014 г.
- ^ "Violet Fine Zinzolin" [Бледно-фиолетовый Zinzolin]. obsessio-nails.fr . 2 ноября 2014 г.