stringtranslate.com

Испанский час

L'heure espagnole — французская одноактная опера 1911 года, описанная как comédie musicale , с музыкой Мориса Равеля на французское либретто Франка -Ноэна , основанное на одноименной пьесе Франка-Ноэна 1904 года («comédie-bouffe») [1] [2] Опера, действие которой происходит в Испании в XVIII веке, повествует о часовщике, чья неверная жена пытается заняться любовью с несколькими разными мужчинами, пока он отсутствует, что приводит к тому, что они прячутся в часах ее мужа и в конечном итоге застревают в них. Название можно перевести буквально как «Испанский час», но слово «heure» также означает «время» — «испанское время», с коннотацией «Как они отсчитывают время в Испании».

Оригинальная пьеса впервые была представлена ​​в Театре Одеон 28 октября 1904 года. [1] Равель начал работать над музыкой ещё в 1907 году, [3] а опера была впервые представлена ​​в Опера-Комик 19 мая 1911 года. [4]

История производительности

Равель был тесно вовлечён в каждый аспект постановки, поскольку она готовилась к премьере в Opéra-Comique в зале Favart в Париже. [5] Опера была впервые исполнена Opéra-Comique 19 мая 1911 года в двойной программе с «Терезой» Жюля Массне ; после первых девяти представлений она не была возобновлена. [4] Парижская Опера представила её 5 декабря 1921 года с Фанни Хельди в роли Консепсьон, и она имела больший успех. [6] Опера вернулась в Opéra-Comique в 1945 году, где продолжила своё существование в репертуаре. [4] За пределами Франции «Испанский час» впервые прозвучал в Ковент-Гардене в 1919 году, в Чикаго и Нью-Йорке в 1920 году, в Брюсселе в 1921 году, затем в Базеле и Роттердаме (1923), Праге (1924), Гамбурге, Стокгольме (1925), достигнув Буэнос-Айреса в 1932 году и Каира в 1934 году. [7] Впервые опера была исполнена в Канаде на Монреальском фестивале 1961 года .

Музыкальное сопровождение

Относительно вокального письма Равеля в опере Ролан-Мануэль писал: «Язык музыки связан как можно более естественно с музыкой языка». [8] В интервью, опубликованном за два дня до премьеры, Равель объяснил свой подход к своей новой опере. «Я написал оперу-буфф. За исключением [Гонзальве], который поет серенад и каватины с намеренно преувеличенными мелодиями, другие роли, я думаю, дадут впечатление разговорной речи». Равель также процитировал « Женитьбу » Мусоргского за эффект, которого он стремился достичь в словесной постановке, и подчеркнул испанские элементы партитуры в использовании хот , хабанер и малагений. [9] Коббе прокомментировал, что от «прекрасных звуков часов в начале до квинтета Хабанеры в конце, «Испанский час» полон очаровательной музыки» [10] , в то время как Гроув отмечает, что опера является одним из произведений, вдохновленных испанским стилем, которые охватывают творчество Равеля, и что в ней он применил «виртуозное использование современного оркестра» [11] .

Роли

Синопсис

Время: 18 век
Место: Мастерская часовщика Торквемады в Толедо, Испания .

Опера состоит из 21 картины и вступления.

Торквемада работает в своей мастерской, когда погонщик мулов Рамиро заходит, чтобы починить часы, чтобы он мог выполнить свои обязанности по сбору почты в городе. Сегодня четверг, день, когда Торквемада уходит, чтобы починить муниципальные часы, поэтому Рамиро приходится ждать. Жена Торквемады, Консепсьон, входит, чтобы пожаловаться, что ее муж до сих пор не перенес часы в ее спальню. После того, как Торквемада уходит, она пользуется его отсутствием, чтобы запланировать свидание с друзьями-джентльменами. Однако присутствие Рамиро поначалу является помехой. Поэтому она просит его перенести напольные часы в ее спальню, на что он соглашается.

Тем временем она ждет Гонзальве, поэта. Он приходит и вдохновляется поэзией, но не любовью, которую Консепсьон предпочла бы. Когда Рамиро собирается вернуться, она отправляет его обратно, говоря, что она выбрала не те часы. Затем у нее возникает идея спрятать Гонзальве в одних часах, чтобы Рамиро мог отнести его наверх. После того, как Гонзальве спрятан, появляется Дон Иньиго, банкир и еще один джентльмен-друг Консепсьон. Когда Рамиро возвращается, она убеждает его отнести часы со спрятанным в них Гонзальве, и она сопровождает его.

Дон Иньиго сам прячется в других часах. Входит Рамиро, которого просят присмотреть за магазином, и размышляет о том, как мало он понимает женщин. Затем Консепсьон зовет его обратно наверх, говоря, что стрелки часов идут вспять. Она и Дон Иньиго пытаются связаться, но Рамиро возвращается с другими часами. Дон Иньиго снова спрятался, и теперь Рамиро несет часы с Доном Иньиго наверх.

Теперь, когда Гонзальве внизу, Консепсьон пытается отвратить его от поэзии и направить к ней, но Гонзальве слишком поглощен, чтобы последовать ее примеру. Рамиро возвращается, и Гонзальве снова приходится прятаться. Он предлагает снова поднять вторые часы. Впечатленная тем, как легко Рамиро несет часы (и их груз) наверх, Консепсьон начинает испытывать к нему физическое влечение.

Теперь, когда Гонзальве и Дон Иньиго застряли в часах, Торквемада возвращается со своих муниципальных обязанностей. И Гонзальве, и Дон Иньиго в конце концов сбегают из своих часовых загонов, последний с большим трудом. Чтобы сохранить лицо, каждому из них приходится купить часы. Консепсьон теперь осталась без часов, но она размышляет о том, что может подождать, пока погонщик мулов не будет регулярно появляться с отремонтированными часами. Опера заканчивается квинтетным финалом, когда певцы выходят из роли, чтобы пропеть мораль истории, перефразируя Боккаччо :

Преданность

Равель посвятил «Испанский час» Луизе Круппи [14] , сыну которой он позднее посвятил одну из частей «Гробницы Куперена» .

Оркестровка

Записи

Ссылки

Примечания
  1. ^ ab Stoullig E. Les Annales du Théâtre et de la Musique , 30-е издание, 1904 г. Библиотека Поля Оллендорфа, Париж, 1905 г.
  2. Ролан-Мануэль, стр. 52: Когда Франк-Ноэн впервые услышал, как Равель играет ему это произведение, он, по-видимому, посмотрел на часы и сказал Равелю: «56 минут».
  3. Хилл, Эдвард Берлингейм (январь 1927 г.). «Морис Равель». The Musical Quarterly . 13 (1): 130–146. doi :10.1093/mq/XIII.1.130.
  4. ^ abc Вольф, Стефан. Комическая опера полувека 1900–1950 годов. Андре Бонн, Париж, 1953 год.
  5. ^ Килпатрик Э. Копия Carbonne: отслеживание премьеры L'Heure espagnole. Revue de Musicologie , Том 95/1. Анне 2009.
  6. ^ Ролан-Мануэль, стр. ??
  7. ^ L'Avant Scène Opéra. L'Enfant et les sortilèges и L'Heure espagnole. Январь 1990 года.
  8. Ролан-Мануэль, стр. 120.
  9. ^ «C'est un opéra-bouffe» мы делаем М. Равеля. Рене Бизе, L'Intransigeant , 17 мая 1911 года. Воспроизведено в L'Avant Scène Opéra. L'Enfant et les sortilèges и L'Heure espagnole. Январь 1990 г., стр. 86.
  10. Коббе, Гюстав. Полная книга опер Коббе , под ред. Хэрвуда. Патнэм, Лондон и Нью-Йорк, 1954, стр. 1060.
  11. ^ Николс Р. L'Heure espagnole. В: The New Grove Dictionary of Opera. Macmillan, Лондон и Нью-Йорк, 1997.
  12. ^ На самом деле обозначен как «trial» в честь певца Антуана Триала.
  13. ^ Хотя Гроув перечисляет Дюфранна, Стефана Вольфа ( Un demi-siècle d'Opéra-Comique , 1953, как в списках опер, так и в биографических очерках), а вокальная партитура Дюрана указывает Дельвуа как первого певца. Ролан-Мануэль перечисляет Дельвуа среди первого состава ( Равель , 1938/47, английское издание, Dennis Dobson Ltd, стр. 62). Кроме того, Владимир Янкелевич ( Равель , 1939) воспроизводит фотонабор оригинальных исполнителей, включая Дельвуа в роли Дона Иниго (стр. 51, издание Evergreen Profile), а в L'Avant Scène Opera 127 об операх Равеля есть репродукция оригинальной программки с Дельвуа (стр. 116).
  14. ^ L'heure espagnole (Равель, Морис), imslp.org/wiki , по состоянию на 17 апреля 2019 г.
  15. ^ Мерфи, Дафф (1988). « Испанский час . Морис Равель». Ежеквартальный журнал «Опера» . 6 (2): 135–137. дои : 10.1093/oq/6.2.135.
Источники

Внешние ссылки