stringtranslate.com

Экспедиция Антонио де Веа

Экспедиция Антонио де Веа находится в Чили.
Места, которые посетила экспедиция. Отряд Антонио де Веа достиг точки немного южнее острова Сан-Хавьер, а отряд Паскуаля де Ириарте достиг островов Евангелистас в Магеллановом проливе.

Экспедиция Антонио де Веа 1675–1676 годов представляла собой испанскую военно-морскую экспедицию к фьордам и каналам Патагонии , целью которой было выяснить, действуют ли в этом регионе конкурирующие колониальные державы, в частности, англичане. Хотя это была не первая испанская экспедиция в этот регион, на тот момент она была крупнейшей: в ней участвовало 256 человек, один океанский корабль, две длинные лодки и девять далка ( исп . Пирагуа ). [1] [2] Экспедиция развеяла подозрения относительно английских баз в Патагонии. Благодаря экспедиции знания испанских властей о западной Патагонии значительно улучшились, однако после этого интерес Испании к этому региону угас до 1740-х годов.

Фон

Экспедиция была основана на исследованиях Джона Нарборо побережий южной Патагонии. [3] Новости об этих исследованиях достигли испанцев из различных источников. Впервые об этом узнал граф Молина де Эррера Антонио де Товар-и-Пас, будучи послом при дворе Сент-Джеймса . [3] Затем испанцы захватили пленников экспедиции во время пребывания Нарборо в Коррал-Бэй в конце декабря 1670 года. [4] Испанцы в Чилоэ, вероятно, также слышали об экспедиции из слухов, передаваемых устно коренными народами Патагонии. [3]

Губернатор Чилоэ в начале 1674 года отправил на юг экспедицию под руководством Херонимо Диаса де Мендосы, чтобы узнать о слухах. [1] Херонимо Диас де Мендоса вернулся из экспедиции с уроженцем Чоно , который стал известен как Кристобаль Талькапиллан . [1] Поселившись в Чакао , Чилоэ, Кристобаль Талькапиллан вскоре изучил основы местного языка величе [A] и начал приобретать известность благодаря своим заявлениям о присутствии европейцев на крайнем юге. [1] [3] Подробный отчет Талькапиллана об английских поселениях на двух патагонских островах вызвал большую обеспокоенность испанских властей. [1] В ходе дальнейшего расследования испанские власти попросили Талькапиллана составить карту архипелагов, которая после проверки фактов испанскими моряками удивила власти, придав достоверность утверждениям Талькапиллана. [1]

По словам Талькапиллана, у англичан, которых он объединил с «маврами» , [B] было два поселения: одно в месте на материке под названием Калланак, а другое на острове под названием Аллаута. По его словам, в Калланаке англичане строили крепость с помощью коренных народов. [1] Талькапиллан рассказал, что индеец по имени Леон, который ездил туда и обратно в Англию, и что испанское кораблекрушение произошло на Льюктуи, острове, также контролируемом англичанами. [1]

Экспедиция

Подготовка в Перу и поездка в Чилоэ.

Реконструкция далки в музее Далькауэ .

Антонио де Веа находился в отпуске в Портобело , Панама, когда ему было приказано возглавить и организовать экспедицию. [9] Экспедиция была собрана в порту Эль-Кальяо , Перу, и 21 сентября отплыла в Чилоэ . [10] Де Веа отплыл на корабле «Нуэстра Сеньора дель Росарио и Анимас дель Чистилище» с материалом для еще двух « длинные лодки» будут собираться в Чилоэ. [9] [11] В Чилоэ экспедиция должна была быть разделена на две группы; один под предводительством Антонио де Веа должен был плыть на юг от Чилоэ «вслед за побережьем», а другой под предводительством Паскуаля де Ириате должен был пройти на корабле через открытый океан прямо из Чилоэ к западному входу в Магелланов пролив , где обе группы встретятся. . [9] [11]

13 октября экспедиция, не совершив приземления, увидела необитаемый остров Алехандро Селкирк . [12] Де Веа сообщает, что 29 октября погиб черный моряк. 30 октября был замечен полуостров Лакуи в северо-западной части острова Чилоэ и близлежащий материк. [13] Экспедиция использовала внутреннее приливное течение, чтобы войти в пролив Чакао , когда неожиданно Нуэстра Сеньора дель Росарио и Анимас дель Чистилище нанесли удар по Рока Ремолинос , что серьезно повредило ее. [13] [11] Два испанских далка приблизились к кораблю, спасая пехотинцев, в то время как Антонио де Веа и оставшаяся команда сумели высадить корабль на берег поздно вечером. [13]

Гуайтекас и озеро Сан-Рафаэль

Карта перешейка Офки, пересеченного экспедицией. Красным — проект канала 20-го века.
Озеро Сан-Рафаэль и ледник Сан-Рафаэль , вид в 2009 году.

28 ноября экспедиция отправилась с верфи Чилоэ. [2] [14] [C] К тому времени к двум «длинным лодкам», привезенным экспедицией из Эль-Кальяо, добавилось девять далка . [2] [11] Группу Антонио де Веа возглавляли Бартоломе Галлардо , солдат криолло , который исследовал этот район прошлым летом, иезуит Антонио де Ампаран и Кристобаль Талькапиллан . [11] [3] Группа Де Веа состояла из 70 испанцев, в том числе 16 моряков, и 60 индейцев. [11] Все испанцы были из Чили и Перу. [11]

Двигаясь на юг, экспедиция встретила леса Пильгеродендрона , которые де Веа напомнили « кипарисы Испании». [15] Также во время путешествия на юг экспедиция сообщила, что выловила «более 200 окуней » рыболовными сетями. [15]

Экспедиция вошла в озеро Сан-Рафаэль 11 декабря, приняв во внимание его ветреную погоду, ледник Сан-Рафаэль и болотистые берега на юге, составляющие перешеек Офки . [16] [17] Антонио де Веа вошел в озеро Сан-Рафаэль через Рио-Темпанос (по-испански «река льдины»), не упомянув ни о каких льдинах , но заявив, что ледник Сан-Рафаэль не заходил далеко в озеро. Современные исследователи интерпретируют это как отражение того, что в конце 17 века здесь еще не наблюдались последствия Малого ледникового периода . [18]

За перешейком Офки

На южном берегу озера Сан-Рафаэль экспедиция была разделена на две группы: одна должна была остаться в ожидании, а другая - продвигаться дальше на юг, пересекая перешеек Офки по суше. Эта последняя группа состояла из 40 испанцев и 40 индейцев во главе с лично Антонио де Веа, в нее входили Талькапиллан и Бартоломе Галлардо. [11] Группа Антонио де Веа использовала четыре далки, которые были разобраны и перевезены по суше через часть перешейка, а затем снова собраны. [11] Болотистая местность означала, что это было серьезное усилие, несмотря на короткие расстояния. [11] [19] Прибыв в устье реки Сан-Тадео в море 23 декабря, группа снова ловила окуней, поймав более 100 особей. [20] Дождь помешал дальнейшему продвижению 24 декабря, но через день экспедиция смогла чтобы добраться до острова Сан-Хавьер (названного Антонио де Веа островом Сан-Эстебан). [21]

25 и 26 декабря экспедиция устроила засаду и захватила в плен различных представителей коренных народов Чоно , включая детей и старуху, на острове Сан-Хавьер. [21] Женщина, которой, по оценкам де Веа, было около 70 лет, как сообщается, рассказала испанцам о конфликтах с коренной группой, известной как Каукаги , у которых было железо, полученное с якорей европейских кораблей. [22] Допрос проводился с использованием Талькапиллана (предположительно из Чоно в Величе) и альфереса Ласаро Гомеса в качестве переводчиков. [22] [23] Предположительно Талькапиллан перевел с Чоно на Величе , а затем Гомес с Величе на испанский. В ходе допроса женщина пояснила, что кавказцев об испанской экспедиции предупредил индеец, сбежавший из Кальбуко в Чилоэ и таким образом скрывавшийся. [22] При дальнейшем допросе о предполагаемых обломках, откуда был получен якорь, женщина заявила, что обломки произошли, когда она была очень маленькой. [23] Под руководством женщины 2 января 1676 года экспедиция встретила труп кита , а рядом с ним - пустой лагерь на Кавказе и множество собак. [23] [24] Предполагалось, что кавказцы из лагеря бежали вглубь страны. [24]

В конце концов Антонио де Веа пришел к выводу, что Талькапиллан был ненадежным переводчиком, поскольку старуха объяснила, что никогда ничего не говорила о железных якорях. Талькапиллан отказался от истории о якорях и заявил, что его заставили солгать Бартоломе Галлардо и его отец Франсиско Галлардо . [25]

Прежде чем вернуться на север, экспедиция оставила на острове Сан-Хавьер бронзовую мемориальную доску, указывающую на то, что эта территория принадлежит королю Испании. [26]

На обратном пути на север 22 января экспедиция достигла острова Гуайтека , а через четыре дня экспедиция вернулась на верфь Чилоэ. [27] Антонио де Веа сообщил, что достиг юга до 49°19' ю.ш., [11] что, однако, может быть преувеличением или переоценкой. [28]

Вечеринка Паскуаля де Ириарте

Когда Антонио де Веа отправился на юг, предполагалось, что группа Паскуаля де Ириарте уедет вскоре, когда будет завершен ремонт Нуэстра-Сеньора-дель-Росарио и Анимас-дель-Чистилище . [26] Задержки в ремонте заставили группу найти другой корабль, чтобы плыть на юг в открытом море. [26]

Шестнадцать членов партии погибли 17 февраля на островах Евангелистас , в том числе сын Паскуаля де Ириарте. [29] [30]

Инцидент произошел, когда отряд подъехал к островам на лодке , чтобы установить металлическую табличку, указывающую на принадлежность территории королю Испании. [30] Под воздействием сильного ветра лодка унеслась, и остатки экспедиции под руководством Паскуаля де Ириарте не смогли ее найти. [26] [30] Плохая погода вынудила их вернуться на север без дальнейших поисков пропавших людей. [26] Эта экспедиция достигла примерно 52°30' широты, прежде чем вернуться на север. [1]

Выжившие из отряда Паскуаля де Ириарте 6 марта прибыли в укрепленное поселение Карелмапу недалеко от Чакао . [29] Их корабль находился в плохом состоянии, а экипаж обезвожен. [29]

Последствия

Карта западного побережья Патагонии 1682 года, скопированная с испанского оригинала Бэзила Рингроуза . Справа на карте показаны острова Евангелистас к северу от Магелланова пролива. Север — левый.

Экспедиция вернулась в исходную точку Эль-Кальяо в апреле 1676 года. [31] Пока экспедиция отсутствовала, в Перу было мобилизовано 8433 человека , чтобы противостоять возможному конфликту с англичанами. [32] Военные в Перу также получили крупные пожертвования на расходы на оборону. [32]

Вице-король Перу Бальтасар де ла Куэва отдал приказ правительствам Чили , Чилоэ и Рио-де-ла-Плата выяснить о людях, пропавших на островах Евангелистас. [32] Однако никакой информации об их судьбе не поступало, и предполагается, что лодка потерпела крушение во время того же шторма, который вынудил оставшуюся группу покинуть этот район. [26] [32] Всего в нем погибло 16–17 человек. [1] [26] [30]

Антонио де Веа пришел к выводу и успешно убедил испанские власти, что слухи об английских поселениях во фьордах и каналах Патагонии ложны. [11] [33] Он отметил, что, несмотря на обилие моллюсков , морских львов и китов , создание европейского поселения было невозможным, учитывая, что неблагоприятный климат и плохие почвы сделали невозможным выращивание сельскохозяйственных культур. [33] [26] Однако в 1676 году новые слухи, происходящие из Европы, достигли испанского двора. Тогда утверждалось, что Англия готовит экспедицию для заселения Магелланова пролива. [34] Фокус испанского внимания к отражению пробных английских поселений переместился с тихоокеанского побережья Патагонии на Магеллановы проливы и Огненную Землю . [34] Такое изменение означало, что к любому английскому поселению можно было подойти по суше с севера, чего не было в случае с островами в западной Патагонии. [34]

Несмотря на то, что экспедиция Антонио де Веа в некотором смысле оказалась неудачной, она привела к расширению испанских знаний о Патагонских архипелагах. [3] Карта местности, составленная Антонио де Веа, является важной вехой в местной картографии. [3] Насколько известно сегодня, никаких новых испанских карт западного побережья Патагонии не было сделано до исследований Хосе де Мораледа-и-Монтеро в конце 18 века. [34]

После этой экспедиции наступил очевидный перерыв на несколько десятилетий как в миссионерской деятельности, так и в поиске возможных иностранных колоний на тихоокеанском побережье Патагонии. [11] Интерес к этому району снова возник в 1740-х годах, когда испанцы узнали о крушении HMS Wager на побережье острова Вейгер в архипелаге Гуаянеко . [11]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ В течение 17 и 18 веков большая часть населения Чилоэского архипелага была двуязычной . По словам Джона Байрона , который провел несколько месяцев в Чилоэ в 1742 году, многие испанцы предпочитали использовать местный язык величе , потому что считали его более красивым. [5] Примерно в то же время губернатор Нарцисо де Санта-Мария жаловался, что испанские поселенцы на островах не могут правильно говорить по-испански, но могут говорить на величе, и что этот второй язык используется чаще. [6]
  2. ^ Коренные величе (уилличе) из Чилоэ имели под влиянием испанцев концепцию мавров, англичан и голландцев, которые были объединены в одну группу как врагов Испании . бок о бок с испанцами в Чилоэ. [8]
  3. ^ Точное местонахождение «верфи Чилоэ» неизвестно. [11]

Рекомендации

  1. ^ abcdefghij Урбина Карраско, Химена (2016). «Interacciones entre españoles de Chiloé y Chonos en los siglos XVII и XVIII: Педро и Франсиско Делько, Игнасио и Кристобаль Талькапиллан и Мартин Оллета» [Взаимодействия между испанцами Чилоэ и Чонос в XVII и XVII веках: Педро и Франсиско Делько, Игнасио и Кристобаль Талькапиллан и Мартин Оллета] (PDF) . Чунгара (на испанском языке). 48 (1): 103–114 . Проверено 21 декабря 2019 г.
  2. ^ abc de Vea 1886, с. 557
  3. ^ abcdefg Мартинич Б., Матео ; Мур, Дэвид М. (1982). «Las exploraciones inglesas en el estrecho de Magallanes. El mapa manuscrito de John Narborough» (PDF) . Anales del Instituto de la Patagonia (на испанском языке). 13 :7–20.
  4. ^ Урбина К., Мария Химена (2017). «Экспедиция Джона Нарборо в Чили, 1670 г.: Defensa de Valdivia, rumeros de indios, informationaciones de los Prisioneros y la creencia en la Ciudad de los Césares» [Экспедиция Джона Нарборо в Чили, 1670 г.: Защита Вальдивии, индийские слухи, информация о заключенных и вере в Город Сезаров]. Магаллания . 45 (2): 11–36. дои : 10.4067/S0718-22442017000200011 . Проверено 27 декабря 2019 г.
  5. ^ Байрон, Джон. Эль-науфраджио-де-ла-фрагата «Пари». 1955. Сантьяго: Зигзаг.
  6. ^ Карденас А., Ренато ; Монтьель Вера, Данте; Грейс Холл, Кэтрин (1991). Los chono y los veliche de Chiloé (PDF) (на испанском языке). Сантьяго де Чили: Олимфо. п. 277.
  7. ^ Паяс, Г. (2020). Переводчики парламента: агенты коммуникации в течение двух столетий политических контактов. В: Парламент латиноамериканцев-мапуче: межэтническая геополитика и концессионные пространства в колониальной Америке , стр. 117–141. Спрингер, Чам.
  8. ^ Альварес, Рикардо (2002). «Reflexiones en Torno a las identidades de las Poblaciones Canoeras, Situadas Entre Los 44° и 48° de Latitud Sur, denominadas «chonos»» (PDF) . Anales del Instituto de la Patagonia (на испанском языке). 30 :79–86 . Проверено 29 декабря 2019 г.
  9. ^ abc de Vea 1886, с. 541
  10. ^ де Веа 1886, с. 543
  11. ^ abcdefghijklmno Урбина Карраско, Мария Химена (2010). «La navegación por los canales australes en la Patagonia Occidental insular en los siglos columns: La ruta del istmo de Ofqui» [Навигация по южным каналам на островах Западной Патагонии в колониальные века: Маршрут перешейка Офки]. Магаллания (на испанском языке). 38 (2): 41–67. дои : 10.4067/S0718-22442010000200003 . Проверено 21 декабря 2019 г.
  12. ^ де Веа 1886, с. 544
  13. ^ abc de Vea 1886, с. 546
  14. ^ де Веа 1886, с. 555
  15. ^ Аб де Веа 1886, с. 564
  16. ^ де Веа 1886, с. 567
  17. ^ де Веа 1886, с. 568
  18. ^ Аранеда, Альберто; Торрехон, Фернандо; Агуайо, Маурисио; Торрес, Лаура; Крусес, Фабиола; Систернас, Марко; Уррутия, Роберто (2007). «Исторические записи о наступлении ледника Сан-Рафаэль (Ледяное поле Северной Патагонии): еще один ключ к разгадке времени« Малого ледникового периода »на юге Чили?». Голоцен . 17 (7): 987. Бибкод : 2007Holoc..17..987A. дои : 10.1177/0959683607082414. hdl : 10533/178477 . S2CID  128826804.
  19. ^ де Веа 1886, с. 569
  20. ^ де Веа 1886, с. 572
  21. ^ Аб де Веа 1886, с. 573
  22. ^ abc de Vea 1886, с. 574
  23. ^ abc de Vea 1886, с. 576
  24. ^ Аб де Веа 1886, с. 577
  25. ^ де Веа 1886, с. 578
  26. ^ abcdefgh Баррос Арана 1884, с. 119
  27. ^ де Веа 1886, с. 586
  28. ^ де Веа 1886, с. 582
  29. ^ abc de Vea 1886, с. 587
  30. ^ abcd de Vea 1886, с. 590
  31. ^ де Веа 1886, с. 595–596
  32. ^ abcd Баррос Арана 1884, с. 120
  33. ^ Аб де Веа 1886, с. 591
  34. ^ abcd Урбина К., Мария Химена (2016). «La sospecha de ingleses en el extremo sur de Чили, 1669–1683: Imperiales y locales como consecuencia de la expedición de John Narborough» [Подозрение в отношении английского языка в южной части Чили, 1669–1683: Имперские и местные отношения как результат экспедиции Джона Нарборо]. Магаллания (на испанском языке). 44 (1): 15–40. дои : 10.4067/S0718-22442016000100002 . Проверено 22 декабря 2019 г.
Библиография