Северная идентичность в Эстонии относится к концепции, что Эстония является или должна считаться одной из стран Северной Европы . Текущая общепринятая точка зрения за пределами Эстонии обычно не включает Эстонию в число стран Северной Европы, но отнесение ее к странам Северной Европы или Северной Европы распространено в Эстонии. [1]
Стремление к определению себя как «северной» страны существовало в независимой Эстонии со времен войны за независимость в 1918 году, однако получение «официального членства» в регионе Северных стран было прервано их аннексией Советским Союзом во время Второй мировой войны . [2] [3] Эстония была заинтересована в повторном присоединении к региону Северных стран с 1991 года, когда она восстановила свою независимость от оккупации Советским Союзом. Эстонский язык тесно связан с финским языком; оба являются финскими языками . Шведское коренное меньшинство, называемое eestirootslased или rannarootslased на эстонском языке и estlandssvenskar или aibofolket на шведском языке, как свидетельствуют данные, проживало в Эстонии с 13-го века, подобно финским шведам в Финляндии. Обширное расселение шведов в Северной и Западной Эстонии, особенно на островах и в прибрежных районах, оказало значительное влияние на эстонскую культуру, а также на язык. Исторически шведы составляли около 25% населения Таллина (Ревеля), столицы, и еще больше в Хаапсалу (Хапсаль). Численность шведов в Эстонии, в том числе в этих городах, резко сократилась из-за советской оккупации. [4] Скандинавские связи со времен эстонской эпохи викингов , а затем и вхождения в состав Датской и Шведской империй на протяжении нескольких столетий, особенно Северная Эстония (исторически называемая Эстланд ), оказали длительное влияние на формирование эстонской идентичности в период национального пробуждения 19 века. [5]
Среди важнейших торговых партнеров Эстонии — страны Северной Европы. Крупнейшими партнерами Эстонии по импорту и экспорту из стран Северной Европы являются Финляндия и Швеция (23% всего экспорта и 20% всего импорта в июле 2020 года). Три четверти инвестиций, которые идут в Эстонию, поступают из стран Северной Европы, особенно из Финляндии. [6]
Põhjamaad означает как «Северные страны», так и «Северные страны» в современном эстонском языке . В то время как очень немногие эстонцы идентифицируют себя как скандинавы , родина этнических эстонцев почти всегда упоминается как põhjamaa («Северная страна», а не «Западная» или «Восточная» страна), как в эстонской популярной культуре и СМИ, так и в опросах общественного мнения и заявлениях ведущих политиков. [7] [8]
53,3% этнической эстонской молодежи считают принадлежность к группе скандинавской идентичности важной или очень важной для себя. 52,2% имеют такое же отношение к группе « балтийской » идентичности, согласно исследованию 2013 года. [9]
Представление эстонской молодежи о своей идентичности довольно похоже на представление финнов в том, что касается идентичности гражданина своей страны, финно-угорского человека или скандинавского человека, в то время как наша идентичность как гражданина Европы является общей для нас и латышей – здесь она сильнее, чем среди молодежи Финляндии и Швеции. [9]
...значимость принадлежности к северной стране достигла уровня, сопоставимого с прибалтийской идентичностью среди молодежи [9]
Социолог Микко Лагершпец заметил, что отношение к скандинавской идентичности в эстонском обществе можно сгруппировать в три группы: (1) Эстония уже является скандинавской страной; (2) Эстонии необходимо стать скандинавской страной, но она пока не является таковой; (3) Эстония должна идти своим собственным уникальным путем. [10]
В 2020 году Тартуский университет провел психологический опрос среди учеников 6-го класса, чтобы выяснить, среди прочего, какие страны они считают наиболее важными и близкими к Эстонии. Исследование проводилось с помощью рисования картинок. Эстонские школьники чаще всего изображали Эстонию вместе со Швецией, Финляндией и другими странами Северной Европы, оставляя Латвию, Литву и Россию в целом ненарисованными, в то время как неэстонские школьники (в основном русские) изображали Эстонию вместе со странами Балтии, а также с Россией. [11]
Важным элементом переориентации Эстонии после обретения независимости стали более тесные связи со странами Северной Европы, особенно с Финляндией и Швецией. В декабре 1999 года тогдашний министр иностранных дел Эстонии (и президент Эстонии с 2006 по 2016 год) Тоомас Хендрик Ильвес выступил с речью под названием «Эстония как северная страна» в Шведском институте международных отношений . [12] В 2003 году министерство иностранных дел также организовало выставку под названием «Эстония: Северная страна с изюминкой». [7]
В 2015 году премьер-министр Эстонии Таави Рыйвас определил концепцию страны как «Новую Северную страну» или «Uus Põhjamaa». [13]
В сентябре 2016 года состоялась конференция глав коалиционного правительства, на которой обсуждались перспективы Эстонии как страны Северной Европы. [14]
Стать новой страной Северной Европы не обязательно означает, что мы будем подражать странам Северной Европы – копирование никогда не сделает нас чем-то иным, кроме как плохой копией Швеции. Мы должны добраться туда, куда нам нужно, с большей смелостью идти на риск, нам нужно проявлять больше инициативы, больше экспериментировать и также совершать больше ошибок, а не ограничиваться только тем, чтобы учиться у других и продолжать сравнивать себя с другими. – Таави Рыйвас , премьер-министр Эстонии [15]
Керсти Кальюлайд , президент Эстонии с 2016 по 2021 год, прокомментировала взгляды тогдашнего министра иностранных дел Эстонии Ильвеса, заявив, что она не хочет использовать «громкие слова», такие как «Северный» или «Балтийский», а предпочитает называть единомышленники из стран Северной Европы «Северным Бенилюксом ». [16]
Скандинавскую версию событий также распространяют правительственные учреждения:
Когда в 2016 году государственный эстонский авиаперевозчик был переименован в Nordica , Эрик Сакков, тогдашний член правления компании, объяснил название авиакомпании (согласно некоторым эстонским СМИ) постоянной самоидентификацией Эстонии среди стран Северной Европы ( Põhjamaad на эстонском языке ) и желанием лидеров страны подчеркнуть это в названии национального авиаперевозчика. [21] [22] Однако в похожем объяснении Саккова, опубликованном на домашней странице Nordica на английском языке, утверждалось, что мотивацией названия было соответствие Эстонии «Северной Европе», и лидеры страны хотели это отразить. [23]
Посол Швеции в Эстонии Андерс Люнггрен заявил в 2015 году, что «другие страны Северной Европы считали бы Эстонию страной Северной Европы, если бы история была иной... Различия между Эстонией и Швецией с каждым годом становятся все меньше, поскольку обе страны с каждым годом узнают друг друга все больше». [24]
Общество Тугласа утверждает, что скандинавское определение, к которому движется Эстония, больше не существует, являясь пережитком прошлых времен. [25]
Швед Пер Хегселиус в 2003 году написал статью-мнение на эту тему, в которой назвал эту идею маргинальной, но пришел к выводу, что «со временем эстонцы, возможно, смогут убедить нас». [26]
Этнические эстонцы, которые были активны в процессе восстановления независимости Эстонии, с большей вероятностью считают Эстонию страной Балтии, а не Северной Европы, из-за событий, которые были предприняты совместно с двумя соседними странами Балтии, которые были также оккупированы и аннексированы Советским Союзом, чтобы привлечь большее внимание мира (например, Балтийский путь в 1989 году). Они обычно представляют возрастную группу от 45 лет и старше. Это также связано с советской пропагандой, которая пыталась заменить финско-эстонские отношения и связь на связь «балтийского единства» как советское геополитическое видение. Это видение все еще широко распространено за пределами Эстонии. [27]
Северный Совет исторически был ярым сторонником независимости Эстонии от Советского Союза. Офис Северного Совета Министров в Эстонии был открыт весной 1991 года. [28]
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )