Этническое оскорбление
Beaner — уничижительное прозвище , пришедшее из США и употребляемое по отношению к выходцам из Мексики или мексикано-американскому происхождению. [1] [2] [3] [4] [5] [6] Оно происходит от того, что фасоль является основным ингредиентом в мексиканской кухне , например, в супе сальса-верде или кесадилье из фасоли.
Использование
Слово впервые появилось в печати в 1966 году, хотя, как сообщается, этот термин использовался по крайней мере с 1940-х годов, развившись из более ранних оскорблений, таких как bean-eater (1919) и bean-bandit (1959). [2] Это одно из многих национальных и этнических оскорблений, которые относятся к кухне страны, например, kraut для немца, spud-muncher для ирландца и frog для француза. [5]
Это слово считается одним из самых оскорбительных оскорблений для мексикано-американцев, хотя, согласно Историческому словарю американского сленга , это слово «обычно считается оскорбительным». [2] Ученые говорят, что это самое известное антимексиканское оскорбление, заменившее после 1950-х годов слово «greaser » . Оно может резонировать с ксенофобским настроением, что «ты не американец и никогда им не будешь», и как таковое иногда направлено на любого латиноамериканца. [7]
В 2000-х годах комик Карлос Менсия был известен тем, что широко использовал это слово и другие уничижительные выражения, а также регулярно использовал его для создания комического эффекта в своей программе «Mind of Mencia» . [2]
В мае 2018 года, примерно за две недели до того, как Starbucks инициировал программу обучения по борьбе с расовой предвзятостью для своих американских сотрудников, испаноязычный клиент в Ла-Каньяда, Калифорния , получил свой заказ, на котором было написано имя Бинер . [8]
Другое использование
Поскольку термин происходит от распространенного английского слова, существуют и другие ранее существовавшие или неизвестные случаи использования beaner . Например, beaner использовался для описания кого-то из Бостона ( Beantown , Boston bake beans , Boston Beaneaters ); при случайном курении семени марихуаны (альтернативно называемого bean ); [9] в качестве прозвища (книга 2012 года In Beaner's Backyard ); [10] в кофейнях (для кофейного зерна ); и для удара по мячу в бейсболе ( beanball ). Осознание оскорбительного значения этого слова приводит к тому, что его использование подвергается критике и постепенно выводится из общего употребления:
- 15 сентября 2007 года региональная сеть кофеен Biggby Coffee , которая с момента своего основания в 1995 году называлась «Beaner's Coffee», решила сменить название на Biggby Coffee в ответ на комментарии о непреднамеренном оскорблении в названии. Генеральный директор и основатель Biggby Боб Фиш сказал: «В конечном итоге мы почувствовали, что будем мириться с использованием уничижительного термина, если решим ничего не делать». [11]
- В 2019 году использование слова beaner в кроссворде New York Times , обозначенного как «Pitch to the head, неформально», [12] вызвало споры. [13] Редактор кроссвордов New York Times Уилл Шортц заявил, что он знал, что этот термин имеет уничижительное значение, но он никогда лично не слышал, чтобы он использовался как оскорбление, и утверждал, что «любое благотворное значение слова» должно быть «честной игрой» для включения в кроссворд. [14] В конечном итоге Шортц извинился за включение оскорбления. [15]
- В 2019 году кофейня Beaner's Central в Дулуте, штат Миннесота, сменила название на Wussow's Concert Cafe. Владелец Джейсон Вуссов заявил, что «хотя название Beaners было выбрано двадцать лет назад по невинной неосведомленности, нельзя отрицать, что это слово является ксенофобским и оскорбительным для многих». [16]
Использование в кино
Это слово использовал Томми Чонг в фильме «Следующий фильм Чича и Чонга» [17], Клинт Иствуд в фильмах «Гран Торино» и «Мул» [ 18] , Хэнк Шрейдер в фильме « Во все тяжкие» [19] , Аль Пачино в фильме «Донни Браско» [20] и Джефф Бриджес в фильме «Утро после » [21] , а также в фильме Фреда Уорда «30 минут или меньше» .
Смотрите также
Ссылки
- ^ "Определение слова beaner". www.dictionary.com . Получено 2021-12-19 .
- ^ abcd Бут, Уильям (28 сентября 2005 г.). «Уста Менсии». The Washington Post . Получено 26 апреля 2010 г.
- ^ "Главный латиноамериканский полицейский Сан-Диего уходит в отставку". The San Diego Union-Tribune . 1 сентября 2005 г.
- ^ «Педро отражает колкости; расистские комментарии не смущают туза «Сокс». The Boston Herald . 14 сентября 2000 г.
- ^ ab «Вы то, что вы едите... возможно: Джон Сазерленд о национальных прозвищах». The Guardian (Великобритания) . 31 июля 2000 г.
- ^ Ромеро, Деннис (01.02.2019). «Самое ужасное оскорбление для мексикано-американцев до сих пор остается загадкой для некоторых». NBC News . Получено 01.02.2019 .
- ^ Ромеро, Деннис (февраль 2019 г.). «Самое худшее оскорбление для мексикано-американцев до сих пор остается загадкой для некоторых». NBC News . Получено 17 октября 2021 г.
- ^ Перес, Динора (17 мая 2018 г.). «Испаноязычный клиент получил заказ Starbucks с расистским оскорблением, написанным на чашке». NBC Los Angeles . Получено 10 октября 2021 г.
- ^ "Я нашел боб в своей сумке". cannapages.com . Получено 2021-10-09 .
- ^ НА ЗАДНЕМ ДВОРЕ У БИНЕРА | Обзоры Kirkus.
- ^ "BEANER'S COFFEE переименовывается в BIGGBY COFFEE". BIGGBY COFFEE® . 2007-09-15 . Получено 2019-01-08 .
- ^ "Вторник, 1 января 2019 г. кроссворд Гэри Си". www.xwordinfo.com . Получено 08.01.2019 .
- ^ Грэм, Рут (2019-01-03). «Использование этнического оскорбления в кроссворде NYT многое говорит о состоянии кроссвордных головоломок». Журнал Slate . Получено 2019-01-08 .
- ^ "Редактор кроссворда NY Times приносит извинения за «оскорбление» в новогодней головоломке". TheWrap . 2019-01-02 . Получено 2019-01-08 .
- ^ "Sunday Puzzle: Stuck In The Middle". NPR.org . Получено 2019-01-08 .
- ^ "Кофейня West Duluth меняет название". duluthnewstribune.com . 2019-06-25 . Получено 2019-07-29 .
- ^ Деннис Ромеро (2019-02-01). «Худшее оскорбление для мексикано-американцев до сих пор остается загадкой для некоторых». NBC News . Архивировано из оригинала 2019-02-02 . Получено 2019-02-02 .
- ^ Джон Криббс. "Sidney Lumet's The Morning After". Розовый дым. Архивировано из оригинала 2019-02-03 . Получено 2019-02-02 .
Внешние ссылки
- Словарное определение слова beaner в Викисловаре