Иностранное юридическое заключение (или иностранное юридическое заключение ) — это заключение юридической фирмы, выданное в трансграничных коммерческих сделках, удостоверяющее эффективность сделки в соответствии с применимым иностранным правом. [1] Иностранные юридические заключения со временем стали в высокой степени стандартизированными, и большинство иностранных юридических заключений следуют довольно регламентированному формату. Выдача таких заключений сама по себе стала чем-то вроде суб-юридической специализации, и на тему иностранных юридических заключений пишутся книги [2] [3] и статьи [4] . Ряд организаций выпускают шаблонные форматы заключений для указания вопросов, которые должны быть охвачены такими заключениями, [5] или стандартные формы контрольных перечней содержания. [6]
Первоначальная цель иностранного юридического заключения основана на исторической доктрине ultra vires . Проблема заключалась в том, что при ведении бизнеса с корпорацией, созданной в иностранном государстве, надлежащая юридическая осмотрительность требовала, чтобы юридическое заключение было получено для того, чтобы убедиться, что соответствующая иностранная компания имеет необходимые возможности и полномочия для заключения сделки, и что оно будет обязательным для нее. [7] Со временем заключения расширились, чтобы охватить смежные аспекты иностранного права, такие как могут ли платежи подлежать валютному контролю или законам о ростовщичестве , необходимо ли для любой из других сторон иметь какие-либо лицензии или разрешения в соответствии с регулирующими законами иностранного государства, будут ли неблагоприятные налоговые последствия в соответствии с законами иностранного государства, признаются ли и приводятся в исполнение в этой стране иностранные судебные решения и другие сопутствующие вопросы.
В 1970-х и 1980-х годах, с расширением трансграничного кредитования финансовыми учреждениями, банки стали все больше беспокоиться о том, чтобы иностранные компании, которым они ссужали деньги, предоставляли иностранное юридическое заключение, подтверждающее юридическую действительность кредитной сделки и возможность принудительного осуществления прав банков (включая любые обеспечительные интересы ). [2] Со временем эти требования были отражены в требованиях Базеля к достаточности капитала для банков, что привело к иному, более благоприятному, взвешиванию капитала для кредитов, подкрепленных заключениями.
Иностранные юридические заключения теперь в высокой степени стандартизированы. [8] Обычно такие заключения подтверждают юрисдикцию, к которой они относятся, подтверждают документы, которые они рассмотрели, перечисляют определенные предположения фактов, а затем излагают различные заявления о мнении. После заявлений о мнении они обычно делают определенные стандартные, общеприменимые квалификации.
В заключении обычно излагаются выводы из права, но не приводятся обоснования. Это отражает роль заключения по иностранному праву как инструмента оценки риска. Заключение обычно выдается в формате безусловного благоприятного заявления об эффективности транзакции (ограниченного соответствующими предположениями факта и общими квалификациями права). [2] В тех случаях, когда существуют области правовой неопределенности или вопросы, требующие разъяснения и анализа, иностранное юридическое заключение часто остается в стандартизированном формате, но дополняется вторым, обоснованным заключением. В трансграничных сделках переговоры и обсуждение формата заключений по иностранному праву проясняют области правового напряжения или риска в отношении предлагаемой транзакции и иностранных правовых систем. [2]
Стандартные предположения обычно включают предположение о том, что документы и записи, рассмотренные юридической фирмой, дающей заключение, являются точными, что все рассматриваемые ими копии являются верными копиями, и что никакие положения любого другого закона (т. е. законов любой страны, кроме страны, на основании законов которой дается заключение) не оказывает отрицательного влияния на выражаемое заключение. В некоторых странах также стандартно предполагать подлинность подписей и печатей , но в других странах от иностранной юридической фирмы можно ожидать проверки точности таких подписей.
Заявления по существу, которые дает иностранное юридическое заключение, обычно включают:
Стандартные квалификации обычно являются вопросами общего права, которые непрактично консультировать абстрактно, но которые могут подорвать эффективность принудительного исполнения сделки. Например, большинство заключений будут указывать, что если иностранная сторона обанкротится, это ограничит возможность принудительного исполнения обязательств против нее. Аналогичным образом, права могут быть утрачены, когда истекают установленные законом сроки исковой давности . В некоторых странах принудительное исполнение обязательств может зависеть от обязательств добросовестности и честного ведения дел, и иностранное юридическое заключение обычно указывает на это в качестве квалификации.
Иностранное юридическое заключение обычно выражает мнения по различным вопросам, которые обычно не регулируются законами иностранного государства в соответствии с его собственной системой коллизионного права . Поскольку трансграничная сделка может в конечном итоге рассматриваться судами любой из ряда стран, адресат(ы) заключения захочет(ут) быть уверен(ы), что все соответствующие вопросы, если они определены этим иностранным законодательством, скорее всего, будут разрешены удовлетворительно. Суды третьей страны могут применять различные правила выбора права для определения lex causae конкретного вопроса к судам иностранного государства.