На языке марикопа или пиипааш говорят коренные американцы марикопа в двух резервациях в Аризоне: индейская община пима-марикопа реки Солт-Ривер и индейская община реки Гила . Большинство носителей языка проживают в колонии марикопа . ЮНЕСКО считает этот язык находящимся под серьезной угрозой исчезновения . [3]
Хотя марикопа сейчас живут среди пима , [4] их язык совершенно не родственен. Это язык юман , родственный другим языкам, таким как мохаве , кокопа , хавасупаи , явапаи и кумеяай , в то время как пима говорят на юто-ацтекском языке .
По данным Ethnologue, в колонии Марикопа происходит языковой сдвиг : «Поколение детородного возраста может использовать язык между собой, но он не передается детям». В Солт-Ривер он почти вымер: «Единственными оставшимися пользователями языка являются представители поколения бабушек и дедушек или старше, у которых мало возможностей использовать язык. [5]
Из 800 этнических жителей насчитывается около 100 носителей языка. По оценкам отдела культурных ресурсов Солт-Ривер, в общине Солт-Ривер осталось около 15 человек, свободно владеющих языком. [6] Есть еще много людей с разной степенью владения языком, включая тех, кто понимает, но не говорит на языке марикопа.
Современный народ марикопа на самом деле представляет собой объединение пяти отдельных, но родственных групп с разными диалектами. В настоящее время существует два диалекта марикопа: пиипааш и ксаличидом. Большинство пиипааш проживает в колонии марикопа на реке Гила, а большинство ксаличидом проживает в Солт-Ривер. Однако все оставшиеся диалектные различия довольно незначительны. [4] ксаличидом — это диалект, на котором говорит ранее отдельный народ ксаличидом .
В Солт-Ривер действует программа языкового возрождения — языковая программа O'odham Piipaash, которая предлагает занятия с погружением, занятия по культурному искусству, основанные на языке, общественные мероприятия на основе языка, а также помощь с переводом, культурной информацией и изучением языка. [7]
Все утверждения и примеры в этом разделе взяты из работы Гордона (1986), если не указано иное.
Фонемы /f/ и /ŋ/ встречаются только в заимствованных словах, таких как kafe /kafe/ ( кофе ) и narangk /naraŋk/ ( апельсин ) [ плохой пример , так как это может быть ассимиляция с ŋ ] ; оба слова из испанского языка. [ŋ] также встречается как аллофон / ɲ/ .
В языке марикопа имеется 10 фонемных гласных, состоящих из 5 пар соответствующих долгих и кратких гласных с общим для всех языков пятисторонним качественным контрастом :
Существуют нисходящие дифтонги , которые переходят из одного гласного звука в другой. [7] Дифтонги также могут быть долгими или краткими: встречаются оба звука /ej/ и /eːj/ .
Дифтонги - это
как в kwidui /kwiduj/ и mahai /maxaj/ .
Ударение в слове падает на конечную гласную корня (они пишутся с заглавной буквы):
Повествовательные предложения имеют понижающуюся интонацию к концу предложения.
Вопросительные предложения имеют восходящую интонацию к концу предложения.
Эпентеза гласных для освобождения согласных кластеров является важной и сложной проблемой в марикопа. Она не полностью понята, но можно сделать некоторые общие утверждения.
Эпентетические гласные могут иметь качество любого другого гласного, а также некоторые редуцированные качества гласных. Однако форма в основном предсказуема из локального контекста:
Последовательности из трех неслоговых согласных никогда не появляются без эпентезы. Последовательности из двух согласных иногда вызывают эпентезу, в зависимости от рассматриваемых согласных.
Носовые и жидкие звуки реже всего сопровождают эпентезу, поскольку вместо этого они часто участвуют в слогообразовании, особенно в следующих случаях:
В большинстве других начальных кластеров из двух согласных встречается эпентеза:
Некоторые конечные кластеры разрешены, но другие разбиваются. Различие, похоже, частично основано на количестве слогов в слове, а также на конкретной последовательности согласных:
Неначальные последовательности одинаковых устных согласных, кроме /ʂ/ , удваиваются:
Последовательность /ʂʂ/ может отображаться как [tʂ] . Таким образом, /ʔiːpaʂ-ʂ/ может отображаться как [ʔiːpatʂ] или [ʔiːpaʂɪʂ] .
Когда /t͡ʃ/ следует за любым сегментом, кроме /ʂ/, и предшествует любому безударному сегменту, он деаффрицируется в /ʂ/ : /t͡ʃmɲaː-k/ отображается как [t͡ʃɪmɪɲaːk] , но /m-t͡ʃmɲaː-k/ отображается как [mɪʂɪmɪɲaːk] .
У менее консервативных носителей /t͡ʃ/ может звучать как /ʂ/ перед любым безударным сегментом, кроме /s/ .
Безударные гласные высокого подъема могут понижаться до соответствующих гласных среднего подъема.
[u] вставляется между огубленным согласным и огубленным или губным согласным. Огубленный согласный может делаться перед любым другим согласным.
/ɲ/ ассимилируется с [ŋ] перед велярным или поствелярным согласным. После границы морфемы [ŋ] предшествует [ɪ] .
Между гласной заднего ряда и любой последующей гласной вставляется [w] :
Между гласной переднего ряда и гласной заднего плана вставляется /j/ :
В языке Maricopa есть маркер подлежащего -sh , но нет маркера для прямого дополнения .
мат-в-ш
земля - ДЕМОНСТРАТИВНОЕ - СУБЪЕКТ
'или'или-м
круглый - РЕАЛЬНЫЙ
«Мир (рядом) круглый». [8]
'иипаа-ни-ш
человек - ДЕМОНСТРАТИВНЫЙ - СУБЪЕКТ
кваак
олень
кьяа-м
стрелять- РЕАЛЬНО
«Мужчина застрелил оленя». [9]
Существует еще четыре падежа : комитативный («с, около»), адессивный / аллатив («в, к»), инессивный / иллатив («в, на, в») и общий местный или направляющий («к, из»).
-m : комитативный («с»), творительный («с, посредством»).
Грейс-ш
Грейс- СУБЪЕКТ
Бонни-м
Бонни - КОМИТАТИВ
уудав-к
быть=с- РЕАЛЬНЫМ
«Грейс с Бонни». [10]
-ii : локативный падеж с адессивным («в») и аллативным («к, по направлению к») значениями.
х'а-ш
дерево- ПРЕДМЕТ
ха-с-ии
вода - УКАЗАТЕЛЬНЫЙ - МЕСТНЫЙ
в'ав-м
стенд- РЕАЛЬНЫЙ
«Дерево у воды (вдалеке, вне поля зрения)». [11]
-ly : локативный падеж с инессивным («в, на») и иллативным («в, к») значениями.
иипаа-ни-ш
человек - ДЕМОНСТРАТИВНЫЙ - СУБЪЕКТ
Флагшток
Флагшток - МЕСТНЫЙ ПАДЕЖ
йем-к
go- РЕАЛЬНЫЙ
«Этот человек отправился во Флагстафф». [11]
-k : общий локативный и направленный («к, от»).
Линн-ш
Линн- СУБЪЕКТ
Юма-к
Юма- МЕСТНЫЙ ПАДЕЖ
дии-к
стань РЕАЛЬНЫМ
«Линн приехала из Юмы». [12]
Показатели падежа могут быть клитиками в глаголах, как если бы они были показателями аппликации .
тдиш
кукуруза
мат
земля
илли-к-швав-к
МЕСТНЫЙ - ПОВЕЛИТЕЛЬНЫЙ -put- РЕАЛЬНЫЙ
«Посадите кукурузу в землю». [13]
'ii
древесина
шляпа
собака
ny-m-'-aham-m
ДЕМОНСТРАТИВНЫЙ - ИНСТРУМЕНТАЛЬНЫЙ - ОТ ПЕРВОГО ЛИЦА -удар- РЕАЛЬНЫЙ
«Я ударил собаку палкой». [13]
Глаголы отрицаются добавлением циркумфикса (w)aly-...-ma .
чи-ш
рыба- ПРЕДМЕТ
ha=хан-лы
река - МЕСТНЫЙ ПАДЕЖ
али-дик-ма-к
ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ -ложь- ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ - РЕАЛЬНЫЙ
«(В реке) нет (никакой) рыбы». [14]
вали-'-тпуй-ма-к
ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ - ОТ ПЕРВОГО ЛИЦА -kill- ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ - РЕАЛЬНЫЙ
«Я его не убивал». [14]
Хизер-ш
Хизер- ПРЕДМЕТ
ва
дом
али-к-ди-ма-к
ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ - МЕСТНЫЙ ПАДЕЖ -прийти- ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ - РЕАЛЬНЫЙ
«Хезер не вышла из дома». [15]
В связочных предложениях (с глаголом «быть») отрицательный элемент ставится перед существительным- сказуемым .
'иипаа-ш
человек- СУБЪЕКТ
вали-'-до-ма-к
ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ - ПЕРВОЕ ЛИЦО -be- ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ - РЕАЛЬНЫЙ
«Я не человек». [14]
али-'иипаа-ма-ш
ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ -человек- ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ - СУБЪЕКТ
(дуу-м)
быть РЕАЛЬНЫМ
«Она не мужчина». [15]
Первый элемент отрицательного циркумфикса иногда опускается, например, в предложении с номинализацией .
nyip
мне
'-ny-kwr'ak
ПЕРВОЕ ЛИЦО - ПРИЛАТНОЕ -старик.мужчина
пакьер-ма-ш
ковбой - ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ - СУБЪЕКТ
«Мой муж не ковбой». [15]
а-рав
ликер
уусиш-ма-ш
напиток+ ИМЕНИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ - ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ - СУБЪЕКТ
горячий-к
хорошо- РЕАЛЬНО
«Не пить спиртное — хорошо». [16]
Существуют конструкции с переменным размещением отрицательной морфемы. В возвратных глаголах возвратная морфема mat- может предшествовать или следовать за первой частью отрицательного циркумфикса.
вали-мат-'-шут-ма-кш
ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ - РЕФЛЕКСИВНЫЙ - ОТ ПЕРВОГО ЛИЦА -обиженный- ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ - 1PPERFECT
«Я не причинил себе вреда». [15]
мат-али-'-шут-ма-кш
РЕФЛЕКСИВНЫЙ - ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ - ПЕРВОЕ ЛИЦО -обиженный - ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ - 1PPERFECT
«Я не причинил себе вреда». [15]
В языке марикопа нет уникального слова для обозначения «никогда». В языке используется глагол aly-'aa-ma-k ' NEGATIVE -hear- NEGATIVE - REAL ' и событие, которое не произошло, в качестве придаточного предложения .
человек-ш
вы- СУБЪЕКТ
м-шмаа-м
ВТОРОЕ ЛИЦО -sleep-m
али-м-'аа-ма-к
ОТРИЦАТЕЛЬНОЕ - ВТОРОЕ ЛИЦО -слышу- ОТРИЦАТЕЛЬНОЕ - РЕАЛЬНОЕ
«Ты никогда не спишь». [17]
Бонни
Бонни
'-юу-к
ПЕРВОЕ ЛИЦО -см.- ОДИН И ТОТ ЖЕ ПРЕДМЕТ
вали-'аа-ма-к
ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ -слышу- ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ - РЕАЛЬНЫЙ
«Я никогда не вижу Бонни». [17]
Существует специальный глагол kuvar , означающий «не быть ничем», для выражения значения «нет».
маш-ш
еда- ПРЕДМЕТ
кувар-к
нет- РЕАЛЬНЫЙ
«Еды нет». [17]
человек-ш
вы- СУБЪЕКТ
шиал
деньги
м-кувар-к
ВТОРОЕ ЛИЦО -нет- РЕАЛЬНЫЙ
«У тебя нет денег». [17]
Отрицательные наречия различаются по области действия в зависимости от их положения относительно отрицательного циркумфикса. Например, наречие -haay ' still, yet ' находится вне области действия отрицания, если порядок морфем ma-haay . С другой стороны, ' still ' находится внутри области действия отрицания, если порядок морфем haay-ma . [18]
'ииквей
корова
Дэни
ДЕМОНСТРАТИВНЫЙ
али-швиш-ма-хай-к
ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ -молоко+ ДВОЙНОЙ . СУБЪЕКТ - ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ -но- РЕАЛЬНЫЙ
«Они еще не подоили корову». [18]
'аюу
что-нибудь
вали-м-евш-хаай-ма-к
ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ - ASC -work+ DUAL . СУБЪЕКТ -yet- ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ - REAL
«Они больше не работают». [18]
Ниже приводится краткое изложение вопросительных слов :
Мки-ш
кто- СУБЪЕКТ
м-ашхам-м?
3-й ПРЕДМЕТ + 2-й ПРЕДМЕТ - удар + РАССТОЯНИЕ + ВОПРОС
«Кто тебя ударил?» [19]
Мкип-ш
который- ПРЕДМЕТ
в'ав-м
стенд- РЕАЛЬНЫЙ
дуу?
быть
«Кто там стоит?» [20]
Мки-ни
кто- ОБЪЕКТ
м-ашхам-к?
2-й ПРЕДМЕТ + 3-й ПРЕДМЕТ - удар + РАССТОЯНИЕ - ВОПРОС
«Кого ты ударил?» [19]
Кавит-ш
что- ПРЕДМЕТ
ка-до-т-ум?
ВОПРОС -be- EMPHATIC - INC
«Что произойдет?» [21]
В языке марикопа не делается грамматических различий по полу.
Дэвид Гил сообщает, что марикопа справились довольно хорошо, несмотря на отсутствие эквивалента для «и». Различные соответствующие отношения решаются с использованием различных языковых структур. Однако то, является ли отсутствие лексемы лексическим пробелом, зависит не от теории, а от общих речевых привычек людей, использующих соответствующую концептуализацию.
Соответственно, нельзя утверждать, что у носителей языка марикопа отсутствует лексема «and». Скорее, ее отсутствие испытывают носители, например, английского языка. [22]
Основной порядок слов в переходных предложениях: подлежащее-объект-глагол . Непереходные предложения: подлежащее-глагол. Дипереходные предложения: подлежащее-дательный падеж-объект-глагол.
мхай-ни-ш
мальчик - ДЕМОНСТРАТИВНЫЙ - СУБЪЕКТ
кваак
олень
тпуй-м
убить- РЕАЛЬНО
«Мальчик убил оленя». [23]
сняк-ш
женщина- СУБЪЕКТ
ашвар-к
петь- РЕАЛЬНО
«Женщина пела». [8]
Хизер-ш
Хизер- ПРЕДМЕТ
Пэм
Пэм
квнхо
корзина
ааа-м
дать- РЕАЛЬНЫЙ
«Хизер дала корзину Пэм». [24]
Притяжательные слова предшествуют существительным. Существуют неотчуждаемые существительные, такие как предметы одежды, которые должны иметь притяжательные маркеры.
Бонни
Бонни
пила
потомство
время
нога
«Нога ребенка Бонни». [25]
м-кпур
2-е ЛИЦО - шляпа
«Ваша шляпа». [25]
Бонни
Бонни
авхай
одеваться
«Платье Бонни». [25]
Определители выражаются суффиксами или самостоятельными словами, стоящими после существительного.
шикарно-в-ш
cat- ДЕМОНСТРАТИВНЫЙ - СУБЪЕКТ
ii'ily-k
быть=заражённым- РЕАЛЬНО
«У этой кошки (рядом, под рукой) блохи». [25]
чейер
птица
вани-а
УКАЗАТЕЛЬНЫЙ - ЭПЕНТЕЗИЧЕСКИЙ ГЛАСНОЙ
швиили-ш
перо- ПРЕДМЕТ
хмаали-м
белый- РЕАЛЬНЫЙ
«Перья этой птицы белые». [25]
В языке нет независимой категории прилагательных : «Непереходные глаголы в их немаркированных формах (без номинализирующих морфем) могут использоваться как атрибутивные прилагательные с NP». [26] Более того, похоже, что нет никакой разницы между атрибутивной и предикативной формой прилагательных.
'иипаа
мужчина
hmii
высокий
спер-ш
сильный- СУБЪЕКТ
ny-wik-k
ТРЕТИЙ / ПЕРВЫЙ ЛИЦО -помощь- НАСТОЯЩИЙ
«Мне помог высокий, сильный мужчина». [26]
'иипаа-ни-ш
человек - ДЕМОНСТРАТИВНЫЙ - СУБЪЕКТ
hmii-k
высокий- РЕАЛЬНЫЙ
«Этот человек высокий». [27]
Вопросы обозначаются «повышающей интонацией и структурой глагола» [28]. Для большинства глаголов вопросительный суффикс -m или нулевая морфема .
М-мии?
2-е ЛИЦО -плачь
«Ты плакал?» [29]
М-мии-м?
2-е ЛИЦО -плач- ВОПРОС
«Ты плакал?» [29]
'Аюу-'-маа-(м)?
что-то- 1-е ЛИЦО -есть- ВОПРОС
«Я что-то съел?» [30]
Пам-ш
Пэм- ТЕМА
'аюу-маа-(м)?
что-нибудь-съешь- ВОПРОС
«Пэм что-то съела?» [30]
Если для обозначения вопроса используется нулевая морфема, а корень глагола оканчивается на согласную, добавляется вставная морфема -ii .
М-нмак-ии?
2-е ЛИЦО -оставить- ЭПЕНТЕЗИЧЕСКИЙ ГЛАСНОЙ
«Ты его оставил?» [29]
М-нмак-м?
2-е ЛИЦО -оставьте- ВОПРОС
«Ты его оставил?» [29]
Чтобы сформировать вопрос во втором лице («вы»), некоторые глаголы могут иметь окончание -k или -m для вопросов.
М-йок-к?
2-е ЛИЦО -рвота- ВОПРОС
«Тебя вырвало?» [31]
М-йок-м?
2-е ЛИЦО -рвота- ВОПРОС
«Тебя вырвало?» [31]