Язык басса — это язык кру, на котором говорят около 600 000 человек народа басса в Либерии , Кот-д'Ивуаре и Сьерра-Леоне .
Он имеет коренной алфавит, вах , впервые популяризированный Томасом Фло Льюисом, который инициировал публикацию ограниченных материалов на языке с середины 1900-х до 1930-х годов, с его расцветом в 1910-х и 1920-х годах. [3] Сообщалось, что алфавит находился под влиянием слоговой азбуки чероки, созданной Секвойей . [4]
Алфавит Вах описывается как тот, который, «подобно системе, давно используемой среди Ваи , состоит из ряда фонетических символов, обозначающих слоги». [5] Однако на самом деле Вах является алфавитным. Он включает 30 согласных, семь гласных и пять тонов, которые обозначены точками и линиями внутри каждой гласной.
В 1970-х годах Объединенные библейские общества (UBS) опубликовали перевод Нового Завета. Джун Хобли из Liberia Inland Mission была главным ответственным за перевод. Для этого перевода использовался Международный фонетический алфавит (IPA), а не алфавит Вах, в основном по практическим причинам, связанным с печатью. Поскольку у народа баса была традиция письма, они быстро адаптировались к новому алфавиту, и тысячи людей научились читать.
В 2005 году UBS опубликовал всю Библию на языке бассы. Перевод спонсировали Christian Education Foundation of Liberia, Christian Reformed World Missions и UBS. Дон Слэгер возглавлял команду переводчиков, в которую входили Сеокин Пейн, Роберт Глэйбо и Уильям Боэн.
В публикациях IPA в значительной степени заменил алфавит Вах. Однако Вах по-прежнему пользуется большим уважением и до сих пор используется некоторыми пожилыми людьми, в основном для ведения записей.
Некоторые носители языка басса пишут назальные гласные как an, en, in, ɔn и un.